Dunántúli Napló, 1960. március (17. évfolyam, 51-77. szám)
1960-03-25 / 72. szám
4 N APLÓ I960, MÁRCIUS a Külföldi hírek MOSZKVA Az I960, évi szovjet—kínai árucsere-megállapodás megkötésére Nyikoláj Patolicsev vezetésével szovjet kormányküldöttség utazott Pekingbe. NDOLA ft - nets- Rhod ézia négy bányavidék.! városában — Ndolában, Kit vében, Luansiában és Csin- golában — tömegtüntetéseken tiltakoztak MacLeod angol gyarmatügyi miniszter csütörtökön kezdődő látogatása ellen. RABAT Nyugati hírügynökségek jelentése szerint az Atlasz-hegység vidékén négy faluban ismét földrengés pusztított. Két f»Ui teljesen rombadőlt, a másik két helységben pedig több épület megrongálódott. Halálos áldozatokról nem érkezett hír. A négy falu az agadili földrengés idején is károkat szenvedett. NASHVILLE A Tennessee állambeli Nashville fegyintézetéiben két életfogytiglani börtönre ítélt rab még ismeretlen módon pisztolyt szerzett és a börtön kilenc alkalmazottját túszként foglyulejtve elsáncolta magát a börtön igazgató helyettesének irodájában. BELGRAD A belgrádi magyar nagy- követség szerdán este a Kino- teka filmszínházban filmbemutatót rendezett. A bemutató műsorán a „15 éve” című magyar dokumentumfilm és a »Vörös tinta” című játékfilm szerepelt, NICOSIA Amery brit gyarmatügyi államtitkár kormánya válaszát várja a brit—ciprusi megbeszélésekről készített jelentésére — közölték csütörtökön hivatalos helyen. A szerdai megbeszélések utáni elhatározták, hogy a tárgyalásokat rövid időre szüneteltetik, mert a brit kormány mielőtt a ciprusi angol támaszpontok kérdésének megvitatását folytatná, az alkotmánytervezetet szeretné tető alá hozni. BERLIN A dortmundl tartományi bíróság különböző időtartamú börtönbüntetésre ítélte a Volksecho és a Neue Volkszeltun« című kommunista lapok öt volt munkatársát, mivel 1951- tól 1056-ig részt vettek az akkor még legális Német Kommunista Párt munkájában. A Szovjetunió legújabb javaslatának megvitatása végett Washingtonba utazik Macmillan London (MTI). Macmillan március 26-án- szombaton érkezik Washingtonba, a tanácskozások előreláthatólag hétfőn kezdődnek. Macmillan ki' méretében lesz Sir Willam Penney atomszakértő, O’Neill, a külügyminisztérium nukleáris és leszerelési szakértője, valamint Sir Norman Brook, a kabinet titkára. Washingtonban Hiagerty, a Fehér Ház sajtótitkára újságírók kérdéseire válaszolva megerősítette, hogy „Eisenhower és Macmillan a szövetségesek álláspontjának egybehangolására törekszik a genfi atomértekezleten tett legújabb szovjet javallat kérdésében”. Az angol miniszterelnök váratlan washingtoni látogatásának híre érthető módon nagy érdeklődést keltett a nyugati fővárosokban. Nyugati hírügynökségek kommentárjai kivétel nélkül egyetértenék abban. hogy Macmillan útjának célja megvitatni Eisenhowerrel Carap- kin legújabb javaslatát. Az UPI által idézett körökben emlékeztetnek rá, hogy Macmillan tavalyi washingtoni látogatása alkalmával rábírta Eisenhawert, járuljon hozzá a c s úosérbekezletlhez, Most — tolytatja az UPI — úgy tűnik, hogy az angol min isz terein ok olyan egységes angol—amerikai politikát szeretne összekovácsolni, amely biztosítaná az atomfegyverkíaérletek betiltását megfelelő ellenőrzés nollett. Rámutatnak végül, Carapkin javaslata éppen kapóra jött Macmiüamnek ahhoz, hogy De Gaulle áprilisi washingtoni látogatása előtt utazhassák az amerikai fővárosba. Az AP londoni tudósítója szerint Macmillan „nagy általánosságban” híve annak, hogy az Egyesült Államok és Anglia elfogadja az újabb szovjet ja-l vaslat főbb pontjait. Mint az AP és a UPI rámutat, az amerikai kormány ál láspontja a javaslatot illetően némileg eltér. Washingtonban bizonyos „fenntartásokkal” fogadták Carapkin javaslatét és különösen az atomerőblzottság, valamint éppen a Pentagon részéről mutatkozik ellenállás a 4,75 szeizmikus nagyságrendnél kisebb föld alatti nukleáris robbantások javasolt moratóriumával szemben. Ezek a körök azzal érvelnek, hogy „egy Újabb kiserejű föld alatti nukleáris * robbantás-sorozat lét- fontosságú Amerika biztonsága szempont j ából”. Törökország is i tinnkélméiföldes halászati övezel Mellett foglal állást Genf (MTI). A nemzetközi tengerjogi értekeidet szerdai ülésén Mecmettin Tuneel, a török küldöttség vezetője javasolta, hogy a tengerparti államok kizárólagos jogkört gv kőről hassanak a parttól számított 12 mérfölden halászati övezetben. Mint a Reuter jelenti, Tuneel hangsúlyozta, hogy országa az 1958. évi tengerjogi értekedet«! ugyan a hárommérföldes területi övezet mellett foglalt állást, de azóta sok állam jelentette be azt a kívánságét, hogy terjesz- szék ki ezt az övezetet, úgyhogy most Törökország is a 1 mérföldes övezet mellett száll síkra. Hírügynökségi jelentések a dél-afrikai helyzetről A szovjet kormányfő franciaországi látogatásának második na Johannesburg: (MTI). Továbbra is eléggé ellentmondó jelentések érkeznek a délafrikai helyzetről. Egyes hírek szerint Dél-Afrikában az éle- kezd vissza térni a rendes kerékvágásba. A Reuter viszont arról ad hirt, hogy többhelyütt, például a Nyanga közigazgatási területen Is, változatlanul feszült a helyzet és az afrikaiaknak csupán kis töredéke jelentkezett munkára. A városokban páncélos rendőr jármüvek cirkálnak és az utcákon a feketék ezrei gyülekeznek A Dél-Afrikai Unió Igazságügyminisztere rendeletet adott ki, amely március 24-től június I 30-ig csoportoeulási tilalmat ír I elő. A rändelet Johannesburg, Cape Town és Pleterm—Mari tzburg térségére vonatkozik. Dél-Afrikában folytatódnak a letartóztatások. Őrizetbe vették Christopher Nlokotit, a púnafrikai kongresszus elnökhelyettesét és a kongresszus ti* vezető tagját Pretoriában csütörtökön gyilkosság vádjával kilenc afrikait felakasztottak. A rendőrség Johannesburgban és Benoni- ban sok afrikai politikus lakásán házkutatást tartott. Albert Luthuli, az Afrikai Nemzeti Kongresszus elnöke felszólította az afrikaiakat, tiltakozzanak a brutális dél-afrikai rendörternor és a jogtalan személyi igazolvány rendszer ellen. Felhívta az Unió fehérbőrű lakosságát kényszerítse a kormányt ami, hogy tárgyaljon az afrikaiak vezető!vei. Ellenkező esetben — mondotta — sorozatos munkabeszüntetésekkel kényszerítik a kormányt álláspontjának megváltoztatására. Abdel Kadern Hatem.azEAK elnökségi ügyeinek miniszterhelyettese hangoztatta, az Egye sült Arab Köztársaság csatlakozik az afrikai és ázsiai népek tiltakozásához és követeli, hogy az Egyesült Nemzetek Szervezete szerezzen érvényt a faji megkülönböztetés ellen hozott 1 Határozatainak: (Folytatás az 1. oldalról.) tón szovjet miniszterhelyettes Baumgartner francia pénzügy- miniszter. A megbeszélések általános gazdasági kérdésekről folytak. Francia hivatalos helyen kijelöltették, hogy a tárgyalásait a kölcsönös megél, szellemében folytak. Találkozott Zsukov, a szov jet külföldi kulturális kapcsolatok állami bizottságának el nöke és Roger Seydoux francia művelődésügyi főigazgató is. Jemeljanov, a szovjet atom* enő főigazgatóság vezetője és Francis Perrin, francia atom- ügyi kormánybiztos szintén találkozott csütörtökön délelS Mialatt Hruscsov és De Gaulle tárgyalt, a szovjet kormányfő felesége három leányával, valamint Joxe miniszter Dejean moszkvai nagykövet és Vinogradov párizsi saov jet nagykövet felesége együtt látogatást tett a Claude Monet líceumban. Nagy érdeklődéssel vett részt a háztartási oktatás bemutatóján. Megjegyezte, hogy a Szovjetunió líceumaiban még nincs háztartási oktatás, de tervbevetté, annak bevezetését. Hruscsov feleségét a líceumból Való kilépésekor nagy tömeg ünnepelte. Egy háziasz- szony, karján csecsemőjével, virágcsokrot nyújtott át neki. Hruscsov felesége megcsókolta a gyermeket. Az asszony meghatva mondotta: két és fél órát várakoztam az esőben, hogy ezt az örömet megérjem. Sa jtófogadáson Csütörtökön délben Terrenoi- re francia tájékoztatásügyi miniszter fogadást adott a Párizsba érkezett szovjet újságírók tiszteletére. A fogadáson, amelyre külföldi újságírókat, köztük a magyarokat is meghívtak, meg lehetett állapítani, hogy a nyugatnémet sajtó képviselői között bizonyos idegesség uralkodik. Ennek egyrészt az, hogy Hruscsov erőteljesen vetette fel a i gatnémet militarizmus tó sét, másrészt pedig attól nek, hogy a franciákra ff kívül nagy hatást gyak< Hruscsov szerdal látogató* francia partizánok meg* telt helyén, a Valerien-heg Hruscsov elv tán a párizsi városhát Párizs. (AFP). Hrusj miniszterelnök csütörtó délután a Matignon-palotf röviddel négy óra után ff érkezett Párizs városháza A városháza előtti téren rülbelül tízezer ember & össze, köztük sok fiatal, h üdvözölje Hruscsovot. A sz jet miniszterelnök rendki meleg fogadtatásban része* A városháza nagytermébe hatalmas csillárok fényéi csaknem kétezer meghív vendég várta a szovjet miíJ terelnököt. akit Pierre DeVf ne, a városi tanács elnöke gadott. A városházi fogadás alK mából Hruscsov ismét bee* a _ tiszteletére egybegyűl* előtt. Körülbelül 25 perces 1 szédében összefogásra hívta Franciaországot és a Szov) uniót, a háború mindenfai lehetősége és a militarizff1 bárminemű újjászületése 1 len —, az egyik legsürgőse nemzetközi kérdés — mondot Hruscsov — a német kérd* Itt az ideje, hogy véget v® süník az európai rendeli®1' helyzetnek és a hadiadat*1 nalk, amely Németoi'szágtf még fennáll. Nyugtalanság# tölt el bennünket a fejét isrt felütő német militarizmus ‘ nyugtalanít bennünket az türelem, amely ezzel szernW megnyilvánul — mondod Hruscsov. A nagy tetszéssel fogad® beszéd után Hruscsov és ki# rété elhagyta a városházáit* Franco külügyminisztere Washingtonban tárgyik Washington (MTI) Fernando Maria Castiella spanyol külügyminiszter Herber külügyminiszter és Davis Lodge madridi nagykövet jelenlétében mintegy háromnegyedórás meg beszélést folytatott Eisenhower elnökkel, majd külön tárgyalt az amerikai külügyminiszteriéi* Az amerikai külügymífl## tórium szerdán kiadott hivat* Ibi közleménye szerint Casti* Iával a csúcsértekezletről 1 tárgyaltak. Ebből politikai ^ rök arra következtetnek, hoíí Spanyolország véleményét 1 jövőben gyakrabban kérik J nagyobb amerikai polltik* döntések előtt. Hz üreg tanító nyütl, otthoni kalapját fejére tette, szikkadt nyakára sálat tekert. — Kabátot nem veszel? —■ kérdezte felesége aggodalmas- kodással, kötése mellől. Az üreg szó nélkül legyintett, aztán kicsoszogott az udvarra. Megállt a tornácon, szagolta a ködöt. — Micsoda idő! —- morogta elégedetlenül. — Ilyen ronda decembert Köd fojtogatta a falut. A házbéli lámpák fénye alig nullazott bele, elfulladt nyirkos, puha tömegében, és csak az ablakok alatt festette rőtveresre. Lomha bivalyokként hevertek a házak a nagy estében, csak sejteni lehetett lapuló hátukat. A színdarabpróbára igyekvő lányok alaktalan árnyakként Imbolyogtak, s vesztek el az útközepén. Mentek a kulturház felé, mesz- sze a falaktól, mint akik félnének a járdán. A köd közelebb hozta hangjukat, úgy hallatszott kacarászdsuk, mintha ott mellette ciikkant volna ki harmatos szájukból — Vihogjatok csak! — dörmö- gött az öreg mester, aztán mindjárt meomérgedt magára, hnon ez i* bántja — Mit piszka' téged, vénember? — ma*vonta macának — hadd nennesenek, fiataloki... Mérgesen csanta be a baromfiól ajtaját, hogy tízszem tyúkjuk Hédién rezgelődött az ülőkén. Ttarárta a lakatot, aztán házőrző ebének mutatta meg. milyen a szabadság, vagyis (•Oldotta láncáról. Kötve kellett tartani napközben, nehogy megmarja az iskolásgye- r eke két. Az állat örömében bolondosán körbe nyargalt az udvaron, aztán nekiesett a kerítéslécnek, acsargott, rágta, hörgött, ugatott, mert az úton újabb lánycsapat viháncolt végig veszÓfényü lámpást lábúivá. — Ugass csak, nincs szükségünk senkire — mormolta az öregember, de azért mikor befelémentében körülugrálta a kutya, mérgesen belerúgott, — Ered) innen, ronda dögje, összesározol.., Bement, gondosan bezárta az ajtót maga mögött. Az udvaron meghalt minden hang a kulcs csikordulásával. Pállott csönd tapadt a világra. Az iskola lebegett, úszott a ködben, csöndben, mint egy boldogtalan magános sziget. * — Na, ilyen idn kelj az én reumámnak — dünnyögte térdeit dörzsölgetve, amint recsegő inakkal leereszkedett az öreg vesszőfonású karosszékbe. Két tenyerébe ejtette arcát, üres szc vekkel bámult a hunyorgó lámpavilágba egy darabig, aztán öregesen, nehezet sóhajtott. Nyújtózni kezdett, de abbahagyta, mert tudta, hogy a felesége nem szereti, ha ropogtatja az ízületeit. — Jó. jó, nem csinálom — dolta elégedetlenül — de hát mit csináljak? Mit csinálhatnék végtére is?! A lábal szinte maguktól indultak el a szokott úton; hét lépés az ajtótól ár ablakig, hét vissza. Minden este ezt járja, ekkora szabad útja maradt a szobában, a többi helyet bútorral, lommal telegyűjtötték az évek. Kimenni pedig? —» Minek? És hová?? Csak ezek az estik ne lennének! Hit lépés az ablakig, hét vissza... Hát ez maradt az életéből? Csak ennyi?... Dolga nincs már. Óravázlatai régen készek, hosszú évek bőséges tapasztalataival gazdagon, Szemléltető eszközei nem fémek el a szekrényekben. Az esedékes dolgozatokat te kijavította már délután,.. Hét lépés oda, hét vissza.,. Olvasson? A szaklapokat már a megérkezésük után átnézte Újságot nem igen szeret olvasni, mert ha látja az élet messzire vivő útjait, végtelen távlatait, szinte elviselhetetlenné szűkül ez a hét lépés. ~ Börtön/ — csikorgatja fogai között, a keze ökölbe szorul, szeretné szétzúzni a felesége féltve őrzött porcelánjait az üveg mögött, s a falakat. — Csak ez maradt? A taniióné ijedten hajtja le fehérkoszorús fejét, amint a tekintetük találkozik. Nem szól, mit is mondhatna. Tudja, mi eszi, rágja öreg életepárját. s ezen a bajon 6 nem segíthet. A kötőtűkhöz menekül újra, egy sóhajba takarózik, t hangtalan, konok jósággal köti az élete ki tudja hányadik érmeleni tőjét az urának. Az pedig járja tovább a maga útját, hét lévén oda, hét visz- sza. Megszabott tér, megtörő lendület, folytonos, Ismétlődő visszahalldt; akár az óralnga sorsa a falon. Kelletlen vendégként jönnek és mennek a negyedórák, emlékük dporo- dottan úszik a szobában. Elviselhetetlen estei — Valami kell. akármit ágy émá, énért nem bírja tovább! Bekapcsolja a rádiót. Kopogós csárdás ugrik a szobába bókázva — eh, éppen ez kell most neki/.„ A kereső gombbal a világot hívja segítségül, de önmagától nem szabadulhat meg az ember akkor sem, ha dz űrbe lendül, Gyermekhang csendüli. Csírák hangja csenghet így tavasszal a magban. Szopránok repülnek a magasba, férfihangok ereje harsog, szárnyal a kórus, a zene; az „Erdők oratóriuma" — ismer rá a hajdani kántor. Friss csemeték susognak, nevetnek, nyújtóznak a szellőben, tölgyetek zúgnak, árad a hangokból az élet szépsége, hatalma. — Az élet, ahogy az ember megteremti! — csapódik lei agyában a gondolat, miként oldatból a kristály. Negyven évig megszokta az iskolában, hogy tgy- szereűn és világosan megfogalmazzon mindent. De most nem okoz örömet a fénylő gondolat, mert az ember szó valóságos élő embereket jelent a számára, akik előtte élnek, ve- rejtékeznek, küzdenek; a faluja népét. S a gondolat tüze süti a sebét, amint a szívéhez ér. Már nem hallja a zenét, már újra járkál, agyában számtalanszor megharcolt csatáikat vívják az érvek. —- Nem vagyok hibáz, értsd meg, nem vagyok hibást — Csap az asztalra, mintha feleségével vitatkozna — Én nem vagyok hibása A kiáltása könyörög, mintha felmentést kéme. — Nem, nem. persze, hogy nem — ositítja az öregasszony. Kövér kis puha kezével szét- sfmogatja az ura csontos óklének görcsét, Nem vagy hibás. de azért talán mégis megpróbálhatnád ... — kérleli szendén. “* Micsoda? Hogy én szólták nekik? Eéén?... — Elkapja a keiét, mintha tűz égette volna meg, hadonászik. — Én kérjem meg a taknyotokat, hogy méItóztae sónak elfogadni a segítségemet? Könyörögjek?! — Nem kellene azért könyörögni. Találhatnál valami más megoldást.. i — Megoldást? Mit kell itt megoldást találni? A dolog világos: nem kell nekik az öregember segítségei Nincs szükségük rám! — Nem mondta ezt senki kedvesem. — Nem?.,. Fölösleges vagyok. Megmondta az a taknyos Berti — éppen holnapután lesz egy esztendeje. — ne gondoljam, hogy nekem mindenben igazam van! Hogy 6k Is tanultak ám valamit. — Ez még nem jelenti azt, hogy fölösleges vagy. Különben is, hát te tanítottad őket, nem? — Éh, csak növel ne kezd jen vitatkozni az ember! — tér M az öreg, « az újság mögé húzódik vissza. Lapoz előre, hátra, aztán megtíkad a szeme egy címen. Gyorsan megtöri:, szemüvegét. — Hm... hm!... — csóválja a fejét, homloka ráncba szalad. A felesége szeme sarkából figyeli. Tudja, hogy mit jelentenek ezek a jelek. Na, vajon mi mérgesíti megint?... Nem kell sokáig törnie a fejét. Az öreg hama* roaan lecsapja az újságot. — itt van! — Mi van itt kedves? — kérdi a párja angyaUzeliden. Majd kifúrja az oldalát a kíváncsiság, de tapasztalatból tudja, hogy ilyenkor esdi: ezzel MM céét m éeegúrnál. » Mi van itt? Mérgesen fóré^ vagy hármat, aztán vádlóé* oda bök a cikkre. —- Ez i'** itt, csak olvasd I — Add csak telken « szc«* üvegedet, az enyém oda kis* van a konyhában. A néni fé’ illeszti a kölcsön pápaszem*•' s szép öregesen félhangon vassa: — ,.A csati termelősF vetkezet elhatározta, hogy }\ holdon gyümölcsöst telepe — Csodálkozva néz föl, mi vo* ezen mérgelődni való, de <** ember Stemüvegnilküli fúrói* arcán a wafesi hunyorgóé vli/áé mintha a fogát húznák. — l'1 Valami nincs rendben, Agyiéi' sztk. Olvassa hát tovább. x „A Hollófészek elnevezésű W tárrészben már ki is ásták 1 gödröt 186 facsemete számár11 Fölhasználják a kedvező eúV‘. he decembert, s naponta ezze‘ foglalkozik a csoport férfim? pe. Örömmel üdvözöljük a F vöt építő kezdeményezést". y A szerencsétlenek! — nyöü^ rá az ámmevt az öregembe^ Nem értelek apa> hlszen ennek csak örülni lehet!... ^ örülni?! — jajdult föl a tam tó, úgy levágta magát a szék be, hogy annak minden ve)1’ szeje sírva nyöszörgőit. — idefigyelj! A Hollófészekbe tf‘ lepítenefk! Nem érted?! — ^ és? — Ja) csak asszonnyal F kezdjen az emberi... Tudó0 mi van a Hollófészekben? Ke\ méter mélyen egy métef>e vastagabb meszes, kavics^ hordalékréteg! Ha az almá* kertet odatelepitlk, hiába d*1' górnak! — Nem értem. t — Nézd mama! Hú nőnek a, almafák, gyökereik elérti! a réteget Addig szépen feflóv