Dunántúli Napló, 1959. október (16. évfolyam, 230-256. szám)

1959-10-22 / 248. szám

2 NAPLÓ 1959. OKTÓBER ZL Cáfolják a francia­algériai tárgyalások hírét Párizs (Reuter) A francia tájékoztatásügyi minisztérium ^határozottan cáfolta“ a Newsweek című amerikai lap­nak azt a hírét, hogy francia algériai titkos tárgyalások: folynak Svájcban. A minisz­térium nyilatkozata szerint ez a hír minden alapot nélkü íöz.“ A Szovjetumá'ájándélca az ENSZ-nek New York (TASZ8Z) V. Kuznyecov, az ENSZ tizenne­gyedik közgyűlésén részvevő szovjet küldöttség vezetője a következő szövegű levelet küldte Dag Hammarskjöldnek, az ENSZ főtitkárának: „Tisztelt Főtitkár Ur! Van szerencsém közölni Ön­nel, hogy a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének kormánya a következő aján­Iz Ejvesiill Állatnak it Ívvel maradi el t Szovjeten» Bigéit a nUiaverseiyben New York (Reuter). Me- daris vezérőrnagy, az amerikai hadsereg Huntsvillei rakéta­kutató központjának vezetője kedden sajtóértekezleten arra ■a kérdésre, hogy az Egyesült Államok hány évvel maradt el a Szovjetunió mögött a ra­kétaversenyben, így válaszolt: „Kereken őt évvel. Pokolian kell sietnünk, ha utói akarjuk érni őket.“ Egy másutt elmondott beszé dében Medaris hangoztatta, hogy a technikai képesség a mai korban ugyanolyan fon­tos a harctéren, mint a kato­nai erő. A technikai vereség vesztett csatát jelent. „1 két ország viszályai mesterségesek“ Murphy a szovjet—amerikai viszonyról New York (MTI) Murphy amerikai külügyi államtitkár < kedden beszédet mondott New* Yorkban a nemzetközi politi-i kai intézet megalakulásának. I 25. évfordulóján, Kijelentette, az elkövetkező hónapokban feltevése szerint ___. az értekezletek és tárgyalások.) sorozata következik és lehet séges, hogy a tárgyalások ered­ményeképpen rpegjavul a Ke-u let és Nyugat viszonya. ■■■■ csereprogramot két éWel meg­hosszabbítják, mert az mind­két fél javára válik. Fontos­nak minősítette a szovjet— amerikai viszony megjavulását a leszerelés területén is. Wa­shingtonban — mondotta — gondosan tanulmányozzák Hruscsov leszerelési tervét. valósítása esetén szükség van nemzetközi rendőrség létreho­zására, valamitit megfelelő el­lenőrzésre és megfigyelésre. dékokat adja ét az Egyesült Nemzetek Szervezetének: 1. Az 1957. október 4-én feL bocsátott első mesterséges hold modelljét, az emberiség világűr meghódításában elért tudományos és technikai ered­ményeinek szimbólumát. 2. J. Vucsetics szovjet szob­rász „Kovácsoljunk ekevasat a kardokból” című szobrát, mint kifejezőjét annak, hogy az ENSZ és minden Ország az általános leszerelésre törek­szik. Tisztelettel V. KUZNYECOV az ENSZ tizennegyedik közgyűlésén részvevő szovjet küldöttség vezetője." ö(S«ikrek Amerikában New Yoríc (MTI) Nyugati hír ügynökségek jelentése szerint a Texas állambeli San Antohio városában Charles Honnan repülőfő­hadnagy 27 éves felesége kedden dtöslkreknek adott életet. Az öt kislány közül négy néhány óránál megszü­letése után meghalt. Az ötö­dik állapota egyelőre kielé­gítő. Az ikrek koraszülöt­tek voltak ét az orvosszak­értők már születésük pilla­natában kevés reményt fűz­tek életbenmaradásukhoz. Az egyedüli élő dtösikrek Buenos Airesben júliusban ünnepelték Í6. születésnap­jukat. A eanadai ötösikrek egyike öt évvel ezelőtt 30 éves korában meghalt. A szovjet—amerikai viszony-“ ról Murphy megállapította „A két ország viszályai mes-'' terségesek“. Közölte, hogy a. szovjet—amerikai látogatás-1 Központ; porsziíö Stockholmban a közelmúlt­ban több modern lakástömböt- építettek, amelyeket „központi, porszívóval” láttak el. Ez a modern porszívó-beren­dezés a központi fűtéssel azo­nos elv alapján működik. Min den szoba falába szívó csőrend szert építettek be, amelyet gombnyomással lehet beindí­tani. a csövek magukba szív­ják a port, majd automatiku­san á központi hulladékégető kemencébe szállítják. Az amerikai szövetségi bíróság kedden még nem adott ki utasítást az acéísztrájk befejezésére Pittsburg (Reuter) Herbert Sorg amerikai szövetségi, bíró szerdán folytatja a kormány ama előterjesztésének vizsgá­latát, amely bírói végzést kér a 99 nap óta tartó acélipari sztrájk beszüntetésére. A ked­di tárgyaláson a kormány jo­gászai Eisenhower Utasítására a Taft Hartley-törvény alap­ján kérték a bírói utasítást, amely elrendeli, hogy a sztráj- kolók 80 napos átmeneti idő­szakra álljanak ismét munká­ba. A szakszervezet megbízot­tai viszont azt követelték, hogy a bíróság utasítsa el ezt a ké­rést és hangoztatták, hogy a sztrájk — ellentétben a kor­mány állításával — nem ve­szélyezteti az Egyesült Álla­mok gazdasági életét. A szakszervezet bérpolitikai bizottsága is ülést tartott szerdán, hogy meghallgassa a jelentést a bíróság előtt folyó vitákról. Megvizsgálja továbbá azt a javaslatot, hogy részle­gesen indítsák meg a terme­lést és ezzel vegyék elejét a bírósági utasítás kiadásának. JP K Ö m . • MBber a művén * kell, hogy aa emberi «elveknek írjonI” (Bajaaaok: Prolog). JTav város életében az első opera megnyi­tása pirosbetüs ünnep. Nem nagyobb talán, de legalább olyan jelentős, mint az új és újabb típusú autók feltűnése, a neoncsöves világítás, a Mecseken a televíziós torony. Ezek az új ünnepek, így színházunk első operaestje is életünk gazdagodásának, egyre szebbé vá­lásának ünnepe. Mit is jelent muzsikusoknak, a közönségnek és városunknak az operaT A zene nyelvén szeretnénk eljutni azokhoz, akik ezt a nyelvet már beszélik, vagy beszélni akarják. Jó szán­dékunkat, buzgalmunkat és fáradtságunkat a közönség érteni fogja, mert ott a segítő tol­mács: a zene. A zene, amely a rádió és hang­lemez gépi közvetítése helyett a színpadról szárnyaló dallamok közvetítésével, bizonyos mértékig a közönséget is az operaénekesek alkotó társává avatja és részesévé teszi estén­ként megújuló a művészetért vívott küzdel­müknek. Fiatal énekesgárdánk — tudjuk — nem ve­tekedhetnek a hanglemezeken szereplő világ­nevekkel, de ne felejtsük el, hogy a mi éne­keseink innen is most indulnak el a csúcsok felé. Késve, de nem későn született meg az A) közösség, az opera. Városunkba érkezőknek gyakran feltűnik az a kis obeliszk, melyet a város zenét szerető közönsége emelt két kiváló muzsikusának, egy fuvola- és fagott-művész­nek. ők és sokan mások élesztették Pécsett a zene lángját, amely hol szíveket buzdítóan lobogott, hót csak pislákolt ugyan, de tnlnd- miig megmaradt az utódoknak, akik számára rhost, 1959-ben teremtett először állandó ope­rát ebben a városban a magyar dolgozó nép állama. Sok reményteljes' kísérlet és sok ku­darc követte az Idáig vezető utat. A felszaba­dulás előtt egy-egy staggione előadásban ösz- szegeződött mindaz, ami Pécs operaigényeinek kielégítéséért történt, A felszabadulás után ír Ó <Gr sűrűsödtek a — sajnos csak szintén staggions — előadások. De ugyanakkor megindult az á folyamat, amely az öntevékeny Tosca előadá­son, különféle opera-keresztmetszet előadáso­kon keresztül most érlelte termővé éveken át elvetett magját a zenekultúrának. De az sem véletlen, hogy ma születhetett meg az, amit oly régen óhajtottunk. Közönségünk felnőtt. Igényei Igen nagyok. Hanglemezboltokban nem ritka eset egy-egy mikrobarázdás opera­lemezzel távozó munkás. Az új pécsi opera Magyarország legfiatalabb operája és ez a tény talán meghatározza fel­adatit is. A nagy zenekultúrájú Város Igényei­nek kielégítése mellett új igényeket is akar éleszteni. Uj igényeket azokban, akik most ismerkednek meg a klasszikus zenedrámával s akiknek ez az ismerkedés nyithatja meg az utat további, a zene birodalmába vezető lépé­seknek. Ezek a lépések egyelőre az Idény négy ope­ra és két balett bemutatásával kezdődnek. .4 következő években legalább ilyen ütemben folytatódik majd az opera repertoir megte­remtése, amely néhány iv múlva a zeneked­velő tömegek, és az opera ínyencei számára egyaránt igényes és változatos műsort teremt. A hetvenéves Pécsi Nemzeti Színház öreg, néhol bizony már megkopott falai között új hangok csendülnek fel október 32-én. Az első állandó pécsi opera születését jelzik ezék a hangok, amelyek a művészet szavaival köszö­nik meg mindazokat az erőfeszítéseket, ame­lyek az opera eszméjét fenntartották és meg­valósuláshoz segítették. De ezek a hangok egyben Ígéretet is adnak arra, hogy a pécsi dolgozók — bérletekben is előlegezett — bizal­mát magas szinvonulú operaelőadásokkal há­láljuk meg. „Ez a műben az eszme. ■ Halljátok íme érvényre mint jut! Jetünk, Kezdődjék a játék!“ PAVLUSZ ELEMÉR A jövő héten bíróság elé állftják a letertéztatésban lévő laoszi hazaliakat London (TASZSZ). Csou- lamontri laoszi igazságügyi államtitkár közölte, a jövő hé­ten bíróság elé állítják Szufa- novung herceget és a Neo Lao Hakszat párt hét más ve­zetőjét; Petet Laö-mozgalom képvise­lői beléptek az akkori kor­mányba. Szufanovung herceg a műit év közepéig tervezési és építésügyi miniszter volt. IdBjdrá$ jelentés FelhOátvomdáeok, néhány hé- lyen kleebb esővel. Mérsékelt nyu­gati, északiwugatl szél. Várható Legalacsonyabb éjszakai hőmér­séklet keleten plusz 1, plusz *. nyugaton plusz - «, plusz T. Vet magasabb nappaU hőmérséklet csütörtökön: 15—IS fok között. _ Távolabbi kilátások: felhősét)*, szelesebb Idő esőkkel. >%» ■ -------­Mi nt ismeretes, a Neo Lao Hakszat párt vezetői már né­hány hónap óta letartóztatás­ban vannak. Ezt az Intézke­dést a jelenlegi Szananükone- kormány foganatosította, mi­után megtagadta a genfi és a vientianei egyezményeket és fegyveres támadást indított a Patet Lao volt harci alaku­latai ellen. Szufanovung herceg a laoszd nemzeti felszabadító háborű idején a Patet Lao-mozgalom vezetője volt. Az ország egy­ségének helyreállítása után a Ferhat Abbasz nyilatkozata egy marokkói lapnak Rabat (AP). Ferhat Abbasz, az algériai ideiglenes kor­mány miniszterelnöke nyilat­kozatot ádott az A1 Tahrir cí­mű marokkói lapnak. Kijelen­tette, Franciaországnak sza­badon kellene bocsátania Ben Bellát, az algériai fe'kelők egyik vezetőjét, hogy ezzel 1« megkönnyítsék a harcok be­fejezését. „Egy Ilyen geeztuS természetszerűleg megtisztíta­ná a légkört és megkönnyí­tené az algériai kérdés ren­dezését” — mondotta. Megállapította, hogy amióta De Gaulle javaslatot- tett Al­géria önrendelkezés« jogáról, s a felkelők katonai és poli' ttkal tárgyalásokat követeltek a tűzszünet megteremtésére, azóta nem történtek „további fejlemények”. Hozzátette még, a felkelők számára az a fon­tos, hogy a francia kormány elfogadja a tárgyalások elvét. Éjszakai riport az alvó falvakon túl Nyolcvan kilométeres sebességgel száguld a GAZ­gépkoesi a széritlőrinc—sziget" vári országúton. Négy ember ül az autóban. A gépkocsi ve­zető, Monostori János, a szi­getvári gépállomás igazgatója, Kovács Lajos, a Földműve­lésügyi Minisztérium munka­társa és jómagam. Alig fél­órája hagytuk magunk mö­gött a neonfényben fürdő za­jos Széchenyi teret, a kitárt ajtajú Petőfi mozit és az on­nan áramló embereket. A me­gyei tanács egyik füstös iro­dáját. ahová a megye gépállo­másainak igazgatóit behívták, s ahol 4megszületett a döntés: éjszaka' ismét ellenőriztük a traktorosok munkáját. Hát ezért robogunk a sziget­vári országúton. Itt járunk már a városkában, elsuhanunk a középkorias szűk utcák kö­zött. A rózsafal makadámútól« görög már á kocsi. A követke­ző falúban, Katádfán, kékkö- tényes parasztember s^úll a kocsiba, s a rózsafai Kossuth üzemegység veietőjeként mu­tatkozik be. Már itt vagyunk a határban, g traktorosoknál. Most fejez­ték bé a vacsorájukat, a vas- patinák felé tartanak. Poros, sovány és kemény kéeszoritású emberek, ügyet sem vetnek a hűvös időre. — Mit vacsoráztak? — kér­dem tőlük. — Kevert túrót' — Konzetvet! — Szalonnát' — S az ebéd mi volt? —< Hideg étel. Mi a szom­szédban, Rózsafán lakunk — mondja két traktoros, — Ehet­tünk volna főtt ételt is. — Es maga? — fordulok az egyik cserzett arcú, svájci- sapkás legényhez. — Én kárászl vagyok. Kárász, vagy tíz kilométerre van ide. Ekkora távolságból nem lehet a traktoros' után ci­pelni az ebédet. — Evett-e ma főtt ételt? — Nem. A kékkfitényes parasztem­ber zavartan néz a frissen szántott földre. Úgy látszik eszébe jutott, hogy a messzi­ről jött traktorosnak naponta legalább egyszer főtt ételt kel­lene főzhle a szövetkezetnek. Naponta legalább egyszer, hi­szen ennyit minden ember meg érdemel.. > Ismét Szigetvár felé járunk. Útközben mozgó fénypontok, tűnnek fel a földeken. A mi­nisztérium embere és az igaz­gató feljegyzi a noteszába: á hatodik traktor, amelyik dol­gozik. Szigetváron „ malom közelében tnegcsikofdul ■ fék. Aá italbolt előtt egy fel­függesztett ékéjű gumikerekű masina áll. Kékes színű, hosz- seú túrZsű Bjelorúsz traktor, a legjobb gépelt egyike. A motorja egyenletesen jár, a vezetője sehol, Azaz: az igaz­gató most huzal ki á kocsma­iból. Kucsmás, deresedő ember. Kötekedve védekezik: — Nem volt munkám, nem volt... — Akkor miért nem jelen­tette? — szól az igazgató. — Hát nem tudja, hogy ezer helyre küldhetné« ezzel a traktorral? A fiatal, mindössze höszoh­kilenc éves Igazgatónak moró- zus a kedve, bántja a szégyen. Arriíg Szentíászló felé robo­gunk, elkeseredetten mondja: — Mit csinálják a szeren­csétlennél? Kétszer már fe* gyelmit kapott, egyszer a tu­lajdon fia jött be hozzám, hogy nem hajlandó az apjával dol­gozni. Ha nincs benne ital, ak­kor szorgalmas, de ha léöblő- getl á torkát, nem lehet bírni vele. ElissZá á keresetét. Hosszas vita kerekedik á kucsmás emberről. Széntlász- lólg megszületik a megállapo­dás! reggel elveszik tőle á ÖjelorUszt, utána ha lehet, el­vonókúrára Küldik. Alszanak a falvak, ímitt- amott pislákol csak fény. Uttalan utakon járunk. Hű­séges GAZ-unk, mint egy harc kocsi, átvág a szántásokon, a kukoflcácsutás földeken, mo­rogva győzi le a harminc fo­kos emelkedőket. Azután er­dei csapáson megyünk, az ágak sírva karcolják végig a kocsi szélvédő vászonját. tbafa szélén most fordul be "gy G 35-ös, az üzemanyagos hordóhoz. Szép szál, fiatal I traktoros száll 1« a nyeregből Megborzongunk. Hűvös van. Hidegen néznek ránk a csilla­gok, október lehelete áthatol a ruhánkon és végigkúszik meztelen lábszárunkon. Blzis- ten, jól esne ilyenkor egy kis forró tea! Meg Is kérdem a traktoros­tól: — Kapnák-e teát? — Nem! Nem... A fiatal igazgató mentegetőzik: csak az este ad­tak utasítást rá. Néhány na­pon belül minden traktorost elláthak éjszakánként forró teával. Péös felé robog már a gép­kocsink. Mdzsgó szélén két őz fűt át az úton. Később Villogó szemű rókára leszünk figyel­mesek, azután egy nyúl — ta­lán a tizedik —■ téplábol meg- zöVafodva a vakító fény előtt. A természet éjszaka kitárja a titkai! Hűséges autónk mono­ton zúgással nyeli a kilomé­tereket. A minisztérium em­beré és az igazgató az órájára nlllant és számot vet. Három óra. Meglátogattunk tizenhégv traktort, ebből tizenhárom dolgozott. Tizenhárom pufaj* kás, olájosképű ember, a cson­tig ható hidegben, egyedül á nagy kerek határban. Alszanak a falvak, meleg dunyhájuk alá bújtak az embe­rek. Usak a tejeskannák ár­válkodnak az út Szélén *— a hajnal hírnökeként. Magyar Ltod« x Termelők figyelem! Már most köthető értékesítési szerződés 1960. évi termésű * . / \ /, búzára, rozsra 1959. december 15-ig A szerződéssel lekötött minden mázsa kenyérgabona után azonnal 60 forint kamatmentes előlegei és az átvételkor 10 forintos fél árat folyósítunk. Bővebb felvilágosítással a termény forgalmi és földműves- szövetkezeti felvásárlóhelyek szolgálnak Baranya megyei Terményíorgalm V. Pécs 178

Next

/
Thumbnails
Contents