Dunántúli Napló, 1959. szeptember (16. évfolyam, 204-229. szám)
1959-09-29 / 228. szám
»59. SZEPTEMBER 29. NAPLÓ »si Szovjetuniót a béke és a népek közötti barátság megszilárdításának érdekei vezérlik66 N. Sz. Hruscsov elvtárs beszéde az amerikai televízióban Washington (TASZSZ). N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke szeptember 27-én beszédet mondott az amerikai televízió- <"San. Beszédét így kezdte: ;Jó estét kívánok amerikai barátaim! Örülök, hogy Ihazautaz4som előtt beszélhetek Önök előtt. Megtetszettek nekünk az önök szép városai, csodálatos útjai, de főképp a barátságos, jóindulatú emberek. Ne vegyék szavaimat szokásos udvarias- sági formaságnak, vagy a vendéglátó iránti tisztelet szokásos megny i 1 v ánulásának. sok tekintetben egyetértettünk mind a helyzet értékelésében, mind abban, hogy meg kell javítani a viszonyt országaink között. önök megértik, hogy nem olyan könnyű kiküszöbölni 'ájnindazt, ami a hidegháború hosszú éved során rakódott le. Hánv olyan beszéd hangzott eh amely nem mozdította elő a viszony javulását, (hanem ellen kezőleg, éppen kiélezte. Ezért nem lehet a légkör rohamos megváltozására számítani; Az államaink közötti viszony megjavításának folyamata nagy erőfeszítéseket és tűrd met igényel; mindenekelőtt pedig szükségessé teszi, hogy mindkét fél olyan feltételeket kívánjon megteremteni, amelyek lehetővé teszik az áttérést a jelenlegi feszült helyzetről a normális viszonyokra, később barátságra is, a világbéke megszilárdítása érdekében. i A v A Szovjetuniót, amelynek kormányát és népét képviselem, a béke és a népek közötti barátság megSTÚárdítá- sának érdekei vezérük. Mindén erőfeszítést megtettünk és megteszünk a hidegháború megszüntetésére, országaink viszonyának megjavítására. vi "idem nem kétséges, hogy Eisenhower úr őszintén a viA Szovjetunióban mindenki azt akarja, liogy békében éljünk, A Szovjetunió azt javasolta, hogy bűzznnk záróvonalat a második világháború alá Ezt meg lehet és meg kell nálunk mindenki a békés együttélés híve. önök nem gondolkoztak el ezen a kérdésen: ha mi és önök nem készülünk hadakozásra, miért kell önöknek és nekünk annyi fegyver? Engem úgy tájékoztattak, hogy az Önök országa évente átlag több mint 40 milliárd dollárt fordít fegyverkezésre. Mit is titkoljuk, mi ugyanezekre a célokra évente mintegy 25 milliárd 5 do'lárt költünk. Nem lehetne j jobban felhasználni a nép pénzét'' Természetesen egy államnak nem könnyű rászánnia magát a leszerelésre, ha nem bizonyos afelől, hogy ugyanígy jár el a többi állam is. Mindegyik tart attól, hogy valaki megtámadhatja. önök bizonyára tudják, hogy a szovjet kormány egy héttel ezelőtt javaslatot terjesztett az Egyesült Nemzetek Szervezete elé az általános és teljes leszerelésről és a legszigorúbb, mindent átfogó ellenőrzésről. Mire gondolunk? Az összes fegyveres erők teljes megszüntetésére, mindenfajta fegyverzet megsemmisítésére. beleértve az atom-, a hidrogén- és a ra- kétafegyvercket is. Az államoknak csupán szigorúan korlátozott rendőrségi kontingenseik maradnának? könnyű lőfegyverekkel. Ha viszont partnereink nem hajlandók ilyen messzemenő intézkedésekhez hozzájárulni, kezdetben készek vagyunk megái’r- podni rész’eges leszerelési ir tézkedésekben is. Örvendetes dolog, hogv sok államférfi és politikus figyel- l met tanúsít e javaslataink ' laánt és lépéseket tesz a nélküAzok az emberek, akik jártak a Szovjetunióban, minden bizonnyal beszámoltak arról a nagy rokonszenvről, amelyet a szovjet nép önök iránt érez, be számoltak arról, hogy békében és barátságban óhajt élni önökkel. Most magammal viszem azt a meggyőződést, hogy Önök is ilyen érzéseket táplálnak a szovjet emberek iránt. Ezt elmondom majd nekik. Igen kellemes beszélgetéseim voltak Dwight Eisenhower elnökkel. Mindazokban a kérdésekben, amelyeket megbeszéléseinkben érintettünk, szony megjavulását kívánja or szagaink között. Úgy látom, hogy az Egyesült Államok elnökének körülményei bonyolul tabbak, mint az enyéim. Az Egyesült Államokban még nyíl ván befolyásosak azok az erők, amelyek akadályozzák országaink viszonyának megjavítását, a nemzetközi feszültség enyhülését. És ezt nem lehet figyelmen kívül hagyni. Véleményem szerint az egészséges gondolkodás végül is megadja a helyes irányvonalat a nem zetkőzi problémák megoldásához. Ez az egyedül helyes irányvonal pedig a hidegháború felszámolása, a világ béke jé nek megszilárdítása; A nemzetközi feszültség meg szüntetése azonban nemcsak két állam erőfeszítéseitől függ, ehhez szükség van min den állam törekvésére és erő feszítéseire is. Nem lehet a világon addig megállapodottság és nyugalom, amig a két legnagyobb hatalom nincs rendben egymással. önöknél kapitalizmus van, nálunk szocializmus. Nos, mit csináljunk? Emiatt világméretű összecsapásig élezzük a dolgot? Vagy normális kapcsolat© kát létesítsünk és békében él- iünk, mindegyik a maga módján? löáietetlen leszerelési megegye zés irányaiban. Sajnos, vannak még olyan emberek is, akik ragaszkodnak a hidegháborús időszak érveléséhez. Szeretnénk remélni, hogy az Egyesült Államok és más országok kormányai helyesen értelmezik békeszeretetből fakadó javaslatainkat és a maguk részéről szintén megteszik a megfelelő lépéseket ugyanebben az irány ban. Az Önök elnökével folytatott megbeszéléseinkben behatóan megvitattuk ezt a problémát. Az elnöknek, akárcsak nekünk, gondot okoz az, hogy sehogyan sem sikerül véget vetni a lázas fegyverkezésnek. Abban a reményben térek haza, hogy az Egyesült Államok kormánya le tudja küzdeni az elavult előítéleteket és előbb vagy utóbb az összes államokkal együtt megtaláljuk a helyes utat a leszerelés problémájának megoldása felé. Megvitattunk más, megérlelődött kérdéseket is. Sok ilyen gyűlt össze. Elsősorban kiemelném a második világháború maradványai megszüntetésének problémáját. Sokan megkérdezik: miért nyugtalanítja annyira a Szovjetuniót a második világháború maradványai megszüntetésének kérdése? Hiszen ez már régi ügy. Megmondom önöknek nyíltan — mi nem félünk a német müitarizmustól de jól ismerjük gálád szándékait és amely ösztönzi a revans-törekvéseit. Azt akarom, hogy önök megértsenek engem; ha valaki békét akar, nem lehet fenntartani a háború maradványét. tenni a német békeszerződés aláírásával. Ellenfeleink olykor így érvelnek: minthogy a háború egy egységes német állam ellen folyt, a békeszerződést is csak azután lehet megkötni, ha Németország újból egyesül. Tudott dolog azonban, hogy jelenleg ténylegesen két német állam létezik, mindegyik sajátos életformával. Sem az egyik, sem a másik német állam nem akar lemondani társadalmi rendszeréről. Erővel viszont nem kényszeríthetjük az egyik német államot arra, hogy térdet hajtson a másik előtt. Maguk a németek egyezzenek meg, hogyan éljenek tovább, hogyan építsék kapcsolataikat. Nem jobb lenne további huzavona nélkül megkötni a béamelyet irántam, mint a szovjet kormány feje iránt és a kíséretemben lévő elvtársak iránt tanúsítottak. Megerősödött bennünk az a meggyőződés, hogy az amerikai nép barátságra törekszik népünkkel, és szereti a békét, szereti hazáját. Nagy gazdagságot hozott létre és magas az életszínvonala. A szovjet nép, akárcsak önök, szereti hazáját, békét akar, barátságban akar élni az önök népével, miként a világ minden népével. A Szovjetunió népei a szocializmus győzelme révén nagy eredményeket vívtak ki. És Engedjék meg, hogy legalább röviden beszéljek országunkról, népének életéről, jövőbeli terveinkről. Remélem, önök megértenek engem, ha azt mondom, hogy az itt szerzett benyomások, még azok a dolgok is, amelyek nekem tetszettek önöknél, nem ingatták meg azt a meggyőződésemet, hogy a Szovjetunió állami, gazdasági és társadalmi rendszere a legigazságosabb és a leghaladóbb. A Szovjetunió a dolgozók állama. Nálunk nincsenek tőkések. Gyáraink és üzemeink az egész nép tulajdonában vannak. Az egész föld a maga kincseivel a népé. A parasztok kollektív gazdaságokban dolgoznak- Mindegyikük jövedelme végzett munkájától és nem a befektetett tőkétől függ. A szocializmusban a dolgozó díjazását a társadalom javára végzett munkájának mennyisége és minősége határozza meg. Amikor még tovább fejlesztjük a termelést és még nagyobb gazdagságot halmozunk fel, áttérünk a javak kommunista elosztására: akkor mindenki képességei szerint fog dolgozni és szükségletei szerint részesül majd a jár vakból. Államunk alkotmánya valóban a legdemokratikusabb alkotmány. Biztosítja a törvényhozó szervek általános, egyenlő, egyenes és titkos megválasztását, biztosítja az állampolgárok jogát a munkához, a tanuláshoz és a pihenéshez. A forradalom előtt úgy volt akik megnyitották az utat e társadalom felé. Mi ráléptünk erre az útra, s nyomunkban ugyanezt az utat járja Európa és Ázsia sok népe. A munka emberei, a hatalmat kezükbe keszerződést a ikét német állammal s ily módon eloltani a hamú mélyén levő parazsat, amíg nem lobban fel egy újabb tűzvész? A békeszerződés megkötése eloltaná a pattogó szikrákat Nyugat-Berlinben Is cs így normális helyzetet teremtene. A német békeszerződés megkötése, akárcsak a leszerelés kérdésének megoldása nem könnyű. De éppen azért, mert itt nehéz kérdésekről van szó, ezeket minden halogatás nélkül meg kell oldani. Az önök országában tartózkodva, megismerkedtem az amerikai nép életével, legalább is annyira, amennyire ez ilyen rövid idő alatt lehetséges volt. Sokat láttam és hallottam. Rendkívül bár mi még nem vagyunk olyan gazdagok, mint önök, helyes úton közeledünk a legmagasabb életszínvonal elérése felé. Erre törekszik népünk és ezt meg is valósítja!. A társadalmi és állami berendezkedés kérdése, vagyis az a kérdés, hogy szocializmusban vagy kapitalizmusban éljenek-e a népek — mindegyik nép belügye. Szigorúan ragaszkodni kell ahhoz, hogy az államok ne avatkozzanak bele egymás belügyeibe. Ha mindegyik állam ezeket az elveket fogja szem előtt tartani, nem tornyosulnak majd különösebb nehézségek a béke biztosításának útján. nálunk, hogy akinek tőkéje volt, az okos is volt. A történelemben első ízben érvényesítettük földünkön azt az igazságos szabályt, hogy annak legyen társadalmi tekintélye, aki jól dolgozik. Vegyék például a Szovjetunióban a legfelső államhatalmi szerv, a Legfelső Tanács összetételét. A Szovjetunió Legfelső Tanácsába összesen 1378 küldöttet választottak meg, közöttük 366 nőt. Több mint ezer küldött közvetlenül az ipari és a mezőgazdasági termelésben dolgozik — munkás, mérnök, kolhozparaszt, agrónomus. A többi küldött állami funkcionárius, közéleti személyiség, tudományos, kulturális, irodalmi és művészeti kiválóság, tanító, orvos. Mint látják, az országban nincsenek tőkések, nincsenek képviselőik sem a Legfelső Tanácsban. A mi kormányunk olyan emberekből tevődik össze, akik a dolgozó nép soraiból kerülték ki. Ezután Hruscsov elvtárs magáról beszélt, majd így folytatta: Mi, akik az idősebb nemzedékhez tartozunk, kapitalista viszonyok között léptünk az életbe. Miért tartjuk hát mégis, hogy a szocialista út igazságosabb? Az emberiség évszázadokon keresztül úgy fejlődött, hogy a kisebbség sajátította ki a többség által létrehozott gazdaságot. Az emberek mindig kutatták a társadalom felépítésének olyan jobb formáját, amelyben egyik ember nem zsákmányolhatja ki a másikat véve, véget vetettek annak a törekvésnek, hogy egyesek mások rovására gazdagodjanak meg. Az emberi kapzsiság szörnyű dolog. Vajon volt-e olyan ecet, «miikor egy milliomos nem akart milliárdos lened? Szeretném, ha helyesen értenének. Más dolog, amikor az embernek egy pár cipője van, és szeretné, ha két-három pár lenne, egy ruhája van, és szeretne szert tenni többre, van egy háza és szebbet akar építeni magának. Ez jogos törekvés. A szocializmus nem korlátozza az emberek ízlését és szükségleteit. De egészen más do •log, amikor egy embernek'van gyára, és kettőt akar, rendelkezik egy üzemmel és tizet akar szerezni. Világos ugyanis, hogy egy ember saját munkájával nem tud megkeresni egymillió, még kevésbé egymilli- árd dollárt, még családjával együtt sem, sőt még akkor sem, ha több élete lenne. Ebben az időszakban az önök pénzére átszámítva mintegy 750 milliárd dollárt ruházunk a népgazdaságba; Jelenleg az Egyesült Államok gazdasági szempontból a legfejlettebb hatalom. Országuk mutatószámai a legmagasabb színvonalat jelzik a kapitalista világban. De vegyék figyelembe, hogy az iparfejlődés átlagos évi üteme a Szovjetunióban ha ramszar — ötször gyorsabb, mint önöknél, Ezért a legközelebbi 10—12 évben túlszárnyaljuk az Egyesült Államokat mind az ipar abszo lut termelésében, mind pedig az egy főre eső termelésben- A mezőgazdaság vonalán sokkal előbb megoldjuk ezt a feladatot. Országunkban nagyarányú lakásépítkezés folyik. Példaképpen megemlítem, hogy az utolsó nyolc esztendő alatt Moszkvában több lakás készült el, mint a forradalomig eltelt nyolc évszázad alatt. Jövőre a moszkvaiak annyi lakást kapnak, hogy azok területe fővárosunk egész forradalomelőtti lakásterületének egynegyedét is meghaladja. A következő hét évben a városokban mintegy 15 millió lakást, a falvakban hétmillió házat építünk. Ez hozzávetőleg annyit jelent, hogy ötven olyan város születik, mint például San Francisco. Nem felesleges tudni, hogy világviszonylatban nálunk legalacsonyabbak a lakbérek: alig érik el a családok költségvetésének 4—5 százalékát. a szovjet emberek, Az Egyesült Államok tisztelt állampolgárai! Repülőgépünk néhány óra múlva elhagyja Amerika földjét. Szeretnék még egyszer köszönetét mondani az amerikai népnek, Eisenhower elnöknek s az Egyesült Államok kormányának az irántunk tanúsított vendégszeretetért és trokanszenvért. Ezek a jó érzések és az irányunkban megnyilvánult figyelem véleményem szerint hazám népének szól. Mialatt az önök országában tartózkodtam, ezernyi üdvözlő levelet és táviratot kaptam amerikaiaktól. Ezek az üzenetek baráti érzelmeket tolmácsolnak a szovjet népnek. Sokan meghívtak engem és elvtársaimat, látogassuk meg őket, házaikban, találkozzunk családjukkal és gyermekeikkel. Szerettem volna mindenüvé elmenni, ahová meghívtak, de ez sajnos, lehetetlen, hosszú időre önöknél Hogy önök 'megértsék, miért vagyunk olyan büszkék szovjet országunkra, szólnom kell néhány szót forradalomelőtü múltunkról. Akkor nagyon nehezen élt népünk: a lakosság közel 80 százaléka írástudatlan volt, az éhínség és a betegségek emberéletek millióit ragadták el Önök most jobban megértik, miért örülnek úgy a szovjet emberek annak, hogy hazájuk rövid idő alatt a világ második ipari hatalma lett. Iparunk termelését 3<i-szaro- sára növeltük, megszüntettük az írástudatlanságot cs évente majdnem háromszor annyi mérnököt képezünk, mint az Egyesült Államok, Népünk most a hétéves terv teljesítésén dolgozik. Gondoskodunk arról, hogy több kényelmes lakás legyen, hogy a szovjet emberek több, jó minőségű fogyasztási cikkhez juthassanak. Nálunk a szavak és a cselekedetek között nincs eltérés. Az utóbbi 6 évben mezőgazdaságunk háromszorosára növelte a városi lakosságnak eladott hús, s több mint kétszeresére az eladott tej mennyiségét. A közeljövőben lemondunk* ismétlem, lemondunk arról, hogy bármiféle adót .szedjünk a lakosságtól. Úgy vér lem, önök jól felismerik egy ilyen intézkedés jelentőségét. A Kommunista Párt, á szov- 5et kormány, a szakszervezetek gondoskodnak minden szovjet ember javáról; A szovjet embereknek new kell rettegnie például olyan jelenségtől, amilyen a munkanélküliség. A szovjet közoktatási rendszer erényei széles körben ismertek. A szovjet iskolarendszer neveltjei, a szovjet tudósok, mérnökök, technikusok "s munkások bámulatba ejtették a világot az első mesterséges holdakkal. Büszkék vagyunk arra, hogy a „Szputnyik“ és „Lunyik" orosz szavakat lefordítás nél kül is megértik mindenütt a világon. Kétmillió tanító és közel négyszázezer orvos dolgozik, a szovjet emberek javára. önök feltehetik a kérdés»,: hát ott minden olyan jól és minden simán megy? Sajnos nem. Vannak nehézségeink, fogyatékosságaink és megoldat lan kérdéseink is. Biztosíthatom önöket, hogy volna maradnom. Ilyesmire pedig, önök megértik ezt, nincs módom. Engedjék meg, hogy szívből jövő köszönetét mondjak mindazoknak, akik baráti meghívót küldtek, mindazoknak, akik baráti érzelmeikről biztosítottak. Engedjék meg végezetül, hogy virágzást és boldogságot kívánjak az amerikai népnek, valamint kifejezzem azt a reményemet, hogy az Egyesült Államokban tett látogatásunk és Dwight Eisenhower Szovjetunióban teendő (látogatása nemcsak az amerikai és a szovjet nép szemében, hanem a világ minden népe szemében azoknak a közös erőfeszítéseknek kezdetét fogja jelenteni, amelyek révén megtaláljuk az államaink kölcsönös közeledéséhez, az egyetemes béke megszilárdításához vezető utat. Good bye, good luck, Friends! (Viszontlátásra, minden jót. hálás vagyok a meleg szívélyességért és vendégszeretetért. A békés élethez jobban kell ismernünk egymást. Hálásak vagyunk Marxnak, Engelsnek, Len innék, Hét esztendő alatt megkétszerezzük ipari termelésünket fogyatékosságaink legélesebb és legkérlelhetetlcnebb bírálói mi magunk vagyunk Ehhez kellett barátaink!)