Dunántúli Napló, 1959. szeptember (16. évfolyam, 204-229. szám)
1959-09-23 / 223. szám
4 NAPLÓ I95f> STWtvrmwnFi» ts, i Or. Sík Endre felszólalása az ENSZ-ben m Km oUtntrót) A KJn*d Wépfcöztáipsasággal szomszédos népeknek Itt lévő delegációi ezt azok felé tanúsíthatják, akik most még nem akarnak hinni ezeknek a híreknek. De tanúsíthatom én is, személyes élmények alapján. Pár hónappal ezelőtt jártam a Kínai Népköztársaságban és ott sokfelé utaztam. Az Itt elhangzott valótlanságokkal szemben személyes élmények alapján mondhatom, hogy felszabadult, boldog népet láttam, amelynek körében a nép és vezetők kölcsönös bizalmat épít gazdag, új életet De nem is a Kínai Népköz- társaságnak van igazán szüksége a kérdés rendezésére, hanem ennek a szervezetnek, mert hiszen mégis csak illúziónak számít, hogy egy nemzetközi szervezet úgy foglalkozik a nemzetközi béke és biztonság kérdéseivel, a leszerelés egyetemes problémáival, egyebek mellett Ázsia népeinek sorsával is, hogy a vitából kizárja a nemzetközi élet egyik hatalmas, egyre hatalmasabb tényezőjét: a Kínai Népköztársaságot; — Ez az eljárás nagy mértékben csökkenti a közgyűlés állásfoglalásainak komolyságát és súlyát, ugyanakkor veszélyezteti magának a szervezetnek a létét is. Minél tovább tartják ugyanis fenn mesterséges határozatok a Jelenlegi visszás helyzetet, annál Jobban felidézik a Népszövetség sorsának veszélyeit. Míné! később számol a közgyűlés határozata az igazsággal és a valósággal, annál több szégyenkezni valójuk lesz azoknak, akik a kérdés rendezését késleltetik. — Éppen ezért, a* Egyesült Nemzetek Szervezetének jó munkája érdekében, a népek nemzetközi együttműködésének fokozásáért a magyar delegáció a nepáli módosító javaslatok mellett szavaz, mert azok az alapokmányok szellemének érvényesítését segítik elő. Ha pedig Nepal módosító javaslatait nem fogadnák el, a magyar delegáció az amerikai delegáció javaslata ellen szavaz, mert az ellentétben áll az ENSZ alapokmányával és sérti a nemzetközi béke és biztonság érdekeit — fejezte be felszólalását dr. Sik Endre külügyiül raszter; Eliészíiő megbeszélések a Fehér Házban a Hruscsovval folytatandó tárgyalásra Washington (Reuter—AF) Eisenhower elnök kedden ösz- szehívta néhány munkatársát a Fehér Házba, hogy velük együtt előkészítse a megbeszéléseket, amelyeket a hét végén Hruscsov szovjet miniszterelnökkel folytat majd a szövetségi fővárostól körülbelül 100 kilométerre fekvő Camp Dávidban — jelentik nyugati hírforrások. Eisenhower etnOk, hogy folytatni lehessen a dosszié összeállítását, amelyet szombaton Hruscsov szovjet kormányfő elé terjeszt majd, a függőben lévő nagy nemzetközi kérdésekről, úgy határozott, hogy szerdán nem tartja meg sajtóértekezletét. Nem kizárt, hogy az eszmecsere során megszabják a Szov jetuniőban ősszel teendő látogatása időpontját. Olyan híresztelések is voltak, hogy Választási előkészületek Angliában London (AP): Az AP londoni tudósítója beszámol az angliai választási küzdelem fokozódásáról. Macmillan miniszter elnök kedden országos választási körútra indult, azonban a Konzervatív Párt esélyei közel sem olyan Jók, mint az elmúlt választásokon — mint a tudósító írja — ezt maguk a konzervatívok jelentették ki és a közvélemény-kutatás is megerősítette) Annál bizakodóbb a hangulat a munkáspárti körökben — folytatja Morgan Phillips, a Munkáspárt titkára, újságíróknak adott nyilatkozatában kijelentette: „választási felhívásunk kedvezőbb visszhangot váltott ki, mint 1945 óta bármikor. Olyan a hangulat, mint 1945-ben, amikor a Munkáspárt győzelmet aratott.“ GaitsfoeH k választási körútra indult» E közben egymást követik a választási küzdelem egyéb eseményei Devonportban hétfőn egy konzervatív választási irodát fel akartak gyújtani, de a tüzet megfékezték. Harap- steadban —• ahol a miunkáspár ti jelölt dr. David Pitt az első néger parlamenti Jelölt Angliában — falragaszok Jelentek meg „Tartsuk meg AngKozlemények A Magyar Elektrotechnikai Egye llet Pécsi Csoportja rendezésében 39. szeptember 24-én, csütörtö- )n az MTESZ helyiségében (Ja- is Pannonius u. n. sz.) délután 1 6 érakor Fodor János (£M jületvllágítás Szerelő Vállalat fő chnológusa) „UJ szerelési módok) szerelési anyagok (kísérleti unkák ismertetése) dmmel elő- lást tart. Tartalom: vniamos berendez é- k szerelése nagyelemes építke- snél és összerakható zsaluzat étén (mint: széklée-szerelés, szolfödém szigetelőrétegébe helyeit vezetékek, kislakás mennye- itlámpa nélküli szerelése, lakő- :obák elágozódoboz nélküli szedése, lakóházi tápslnes íelszáí- i, előregyártott fogyasztásmérő- ely). Acélpáneélcső és klskábel slyett alkalmazható FVC-cső szedése. Szögbelövő készülékkel va- szerelés. Villanyszerelési elemek ! szerelvények ragasztása. Termit atron hegesztés. Műanyag támszl- ;telő alkalmazása. Mügyantás ká- slfej éa kábelkarmantyú szerelé1 Pécsi Közlekedési Vállalat érsíti az utazóközönséget, hogy 24- a tettyei útvonalon új Járatot It be. A Járatok Indulási Ideje a échenvi térről 17 és 18 óra, vlsz- ilndulás 17,19 és 18,15 órakor. Többé a nagyárnádi útvonalon köz- cedó 2d,30 órás Járat Idejét a gydrpádl dolgozók kérésére meg- ltoztatja, a Járat Indulása a Szé- enyi térről »,» órai Nagyáriát a fehéreknek“ felirattal. Eszak-Kensdngtonban Oswald Mosley, a háború előtti angol fasiszta mozgalom vezetője a jelölt. Mosley programjába vette a négerek bevándorlásának megtiltását) MegfalálláR a skóciai bányászkataszirófa áldozatait Glasgow (MTI). Mint már hírt adtunk róla, pénteken hatalmas tűz keletkezett a skóciai auchangeichi bányában. A mentési munkálatok nem járták sikerrel. Kedden reggel 300 méter mélységből a felszínre hoztafc 44 holttestet« Eisenhower az időpontot «et- leg még vendége visszautazása előtt bejelenti. Hruscsov szeptember 27-én, vasárnap, helyi idő szerint 22 óraikor utazik el Washingtonból) A* AFP Jő fm rútból kapott tájékoztatásra hivatkozva közli, hogy Eisenhower elnölk a szovjet fővároson kívül szeretne ellátogatni Kujbisevbe, továbbá Sztálingrádba éa Lenán- grádtaaj A Fehér Házban kijelentették, hogy Eisenhower és Hruscsov megbeszélései során a Jelenlévő munkatársak létszámát mindkét részről négy-öt főben szabják meg) A vidéki fcúrla, ahol a megbeszélések majd lefolynak, mindössze négyszobás. Az elnök három szobát bocsát Hruscsov, Gromiko szovjet és Her- ter amerikai külügyminiszter rendelkezésére. A két küldöttség többi tagját a Camp Da- vid-telep szomszédos házaiban helyezik el. Amerikai részről jelen lesz még Cabot Lodge, aki Hruscsovot kíséri amerikai útja során, Llewellyn Thompson, a* Egyesült ATI amok moszkvai nagykövete és egy amerikai tolmács, szovjet részről: M. Menystkor, a Szovjetunió washingtoni nagykövete. A. Szoldatov, a szovjet külügyminisztérium amerikai osztályának vezetője és Oleg Tro- janovszkij, Hruscsov tolmácsa; Hruscsov elvtárs Des Moines-be érkezeit Des Moines (MTI). A Reuter és az AP jelenti gyorshírben, hogy Hruscsov szovjet miniszterelnök repülőgépen San Franciscoból az Iowa állambeli Des Moinesbe érkezett. Hruscsovot a repülőtéren Iowa állam kormányzója, H. Loveless üdvözölte. Beszédében hangsúlyozta, az amerikaiak tudják, hogy a szovjet miniszterelnök milyen nagy érdeklődést tanúsít a mező- gazdaság és a korszerű termelési módszerek iránt; CL $o-tl&cj Vita a magnetofon és a televízió magyar elnevezéséről A „Csillag a Holdban“ című rövidfilmet, amelyet a Budapesti Filmstúdió készített szeptember 24-én, csütörtökön a fővárosi és a vidéki mozik műsorra tűzik. A film napjaink nagy eseményéről, a világűr meghódításának új szakaszáról szóL A libanoni miniszterelnök nyilatkozata Washington (AFP). Rasid Karami libanoni miniszter- elnök Eisenhower elnökkel folytatott egyórás megbeszélése után a sajtó képviselőinek kijelentette, Libanon politikája, amely szerint nem csatlakozik ©gy tömbhöz sem, nem ellentétes Libanonnak azzal az őszinte kívánságával, hogy baráti kapcsolatokat teremtsen és együttműködjék minden országgal, nevezetesen az Egyesült Államokkal is. Karami hangsúlyozta, hogy a Fehér Házban folytatott beszélgetésekor szóbakerült az arab világ és az Egyesült Államok kapcsolata is. A műszaki tudományok állandó fejlődése új és új szavak használatára kényszeríti a népeket. A találmányok legtöbbször görög-latin eredetű neveket kapnak. Ezeket vagy átveszik a különböző nyelvek, vagy saját nyelvükön Igyekeznek kifejezni. így vagyunk ml is a magnetofon és a televízió magyar elnevezésével. Engedi Anna az Uj Világ egyik számában a magnetofon helyett a hangrögzítő-1, a televízió helyett pedig a távolba- Idfó-t javasolja; Javaslataival azonban sokan nem értettek egyet. A hangrögzítő jóval bővebb fogalom, mint a magnetofon. Hisz a fonográf is hangrögzítő. A magnetofon lényege éppen a mágneses hangrögzítés. Ezt sikeresen fejezi ki a neve. A magnetofon szó először a Telefunken cégnek egyik szabadalmában szerepelt, amelynek gyártására az AEG kapott engedélyt. Mivel azonban rövidesen más cégek is forgalomba hoztak ilyen nevű gyárt mányofcat, perre került a sor. A bíróság eléggé salamoni döntéssel elismerte, hogy a ezó használati Joga a felperest illeti meg, de a ezó jogtalan használóit mégsem kötelezte kártérítésre, mert Idő köziben a ezó általánossá vált A per hírére hazánkban új szót kezdtek használni: a magnetofon-t. Ezt azonban ma .már mindenki röviden magnó- nak ejti. Remélhető, hogy rövidesen hivatalosan is elismerik ezt a rédió-val ősszhangző SZÓt| Á Havana? rádió szerint újabb összeesküvést lepleztek le Kubában Havana (AP): A havanai rádió kedden reggel közölte, hogy a hadsereg letartóztatott negyven volt katonát és polgári személyt, a Fidel Castro kormány ellen szőtt összeesküvés gyanúja miatt. Mint az AP hírügynökség megjegyzi, az összeesküvést, amely hasonló a múlt hónapban leleplezett Castro-ellenes szervezkedéshez, Baracoaban, a Kuba északi pxartján fekvő kikötővárosban fedezték fel) A havanai rádió Atngeo Her- nandeznek, a kormánypárti hadsereg századosának szavait idézd, aki kdjeién tét te, hogy a baracoai összeerfoüvők el akartak foglalni egy közeli repülőteret és meg akartak semmisíteni egy ottani lőszerraktárt. Mint kubai kormánykörök közölték, Havana tartományban a katonaságot utasították, hogy tartózkodjék a laktanyák ban) Sokkal nagyobb vitát keltett a televízió magyar elnevezése: a távolbalátó. Magyart Béla szerint az igazi távolba látó készülék nem annyira a televízió, mint a radar. Ezért e kétféle távolbalátás megkülönböztetésére a távolbalátón és a távolbanézés szó használatát javasolja. E szóhasználat ellenzői viszont kifejtik, hogy ha hivatalosan ezzel a két szóval különböztetnénk meg a két fogalmat, igen sokszor fogalomzavart okozhatna a két rokonértelmű sző összecserélé- se. Egyesek a televízíó-rn a képrádió vagy a képszóró szót javasolják. Mások a képrádiót azért ellenzik, mert például a Magyar Rádió és Televízió neve furcsán hangzanék: Ma- gyar Rádió és Képrádió. Kindzíerszky Emil a Szocía^ lista Posta e. szaklapban foglalkozik a televízió magyar elnevezésével. Helyteleníti a képrádió elnevezést, mert ez a szó — szerinte — megbontja a televízió által kifejezett egységes fogalmat és „elsikkasztja a televízió másik szoros tartozékát: a hangot." A magunk részéről nem helytelenítjük a képrádió szót, de még helyesebbnek véljük a „képszóró“ szó használatát; Ebben a szóban még idegen elem sincs, és ugyanolyan könnyen továbbképezhetjük, mint a rádiót: képszórózlh* képszórózds, képszórós, stb. Talán szokatlanul hangzik egyelőre még fülünknek ez az új szó, de gondoljuk meg; hogy Helt.ai Jenő „mozi* szava is milyen nehezen terjedt él. Aki törődik anyanyelvűnkkel, az gondol arra Is, hogy a jelentős találmányoknak magyar neve legyen. Szeretnénk, ha kedves olvasótok is hozzászólnának az általánossá váló vitához, és elgondolásaikkal elősegítenék e két sző magyarítását, annál is inkább, mert Pécsett is van televíziós állomás. Javaslataik megtételénél azonban vigyázni ok kell, nehogy úgy járjanak, mint ahogyan a Megye utca elején olvasható hirdetés tájékoztat bennünket: „A Belker és a Nőtanács mosógépkölcsönzője 1 órára 3 Ft." Aki nem hiszi, képszóró nélkül Is meggyőződhetik róla; Dr. Tóth István- III.IMUIJJU1 mi I mm Hajón, tevén, repülőn xm, Régi adósságomat törleszteni, írok néhány szót hajónkról. Transsilvániának hívják, hétezer tonnás, százharminc méter hosszú. A sétafedélzet felett három emelet, alatta szintén három szint van a hajó- fenéikig. Van három óriási étterme, melyben egyenként száz ember étkezhet egyszerre. Ezenkívül egy hatalmas társalgó, táncterem, kényelmes pamla,gokkal, kártyaasztalokkal, gyönyörű fürdők, vasaló- szobák, férfi és női fodrász, orvosi rendelő, fektető-elkülö- nítő szobával szolgálják az utasok kényelmét A sétafedélzeten számtalan nyugágyban pihennek az emberek, míg ösz- sze nem rogy alattuk. (Voltak apróbb bosszúságok is, ezek közé tartoztak az elhasznált nyugágyakkal kapcsolatos apró baleseték.) Mindennap aludt agy-két Apán incidens, nődkor az utas eltűnt a nyugágy fakeretében, nagy sükítás közepette- Természetesen mindenki nevetett, a páciens kivételével.) Az utolsó előtti nap én is eltűntem a keretben nagy recsegés-ropogás között, sőt még össze is csukódott közben, hogy alig tudtam kimászni. Utasai: háromszáz turisták, százötven' főnyi személyzet, s kétezer svábbogár (csótány), melyek valószínűleg Konstantinápolyban szálltak fel a hajóra. Sajnos, a mi kabinunkba Is került néhány „önkényes” beköltöző. A szobaasszony rögtön telehintette kabinunkat gesarollal. amit a svábbogarak rögtön megettek, meghíztak, szépein megerősödtek. Kértük a szobaasszonyt, legalább ne etesse őket. Nem Is kaptak több gesarolt, s egy szép napon eltűntek a szobánkból. Lehet, hogy Alexandriában átartlfalc agy Több ízben előfordult, hogy nem volt elegendő egy éjjel arra, míg más várost» érkezünk, s így a nappalt is a nyílt tengeren töltöttük. Ez esetben a délelőtti program: lázas semmittevés, helyenként zuhanyozás, napozás, sirályetetés, szemlélődés távcsővel. Délután: a délelőtti program fáradalmainak kipihenése, alvás a fedélzetre terített köpenyeken, nyugágyaikon vagy kabin- ham. Vacsora előtt levélírás, olvasás, beszélgetés. Vacsora után esetleg filmvetítés a fedélzeten, tánc, csöndes iddo- gálás a két bárhelyiségben. Sajnos, uszodája nem volt a hajónknak, ami komoly hiányosság. Helyette zuhanyok hűsítették a napozókat. A fedélzeti zuhanyokból 60s tengervíz folyt. Sokan kérdezték, hogy a tengervíz valóban oly sós-e, hogy nem lehet meginni. Mindenki olvasott már hajótöröttek viszontagságairól, hol a legnagyobb problémát az édesvízhiány okozta. Oly sós a tengervíz, hogy az ember undorodva köpi ld, ha véletlenül a szájába Ikerül. Még a legszomjasabb egyén sem képes vele a szomját oltani, sőt még fctcozza a kínzó szomjúságérzést. Nemcsak konyhasó van oldva benne, hanem egyéb ásványi anyagok is és így igen keserű. Nem mindenütt egyformán sósak a tengerek. A Földközi tenger mint beltenger azonban a logsósabbak Hterenlcint négy dekagramm só oldva benAz utazásunk alatt látott állatok közül a sirályokról és delfinekről már írtam. Igen sok medúza van a part közelében, különösen a Fekete tenger partján Suhumiban. Idén keveset láttam, mert hullámzott aftríz, ellenben tavaly a csendes vízben tömegével jöttéik ki a partra. Átlátszó, fehéres, kocsonyás testük tányéralakú, a hamutartótól a levesestányér nagyságig minden méretben megtalálható. Roppant primitív a szervezetük, meg lehet őket fogni, erősebb marfkolászásra széttöredeznek, mint a kocsonya. Tavaly Suhumiban annyira ellepték a strandot, hogy a cseh turista csoport tagjai hógolyózás módjára medúzákkal dobálták egymást. Bármennyire Is szerettük volna, sem cápákat, sem nílusi krokodilust nem láttunk. A felszolgált ételek magyar gyomor számára idegenek voltak. Minden étkezés után elkapott bennünket a honvágy. Sanyi meg én, Ilyenkor megkerestük Jóska valódi pécsi „stifolderját” és nagyokat harapva belőle meghatót tan gondoltunk Baranya megyére, hol a kolbászok királyát készítik. Mire Józsi is „honvágyat" (kapott, addigra csak néhány centiméter maradt a félméteres darabból. Hajónk minden kikötése és indulása ünnepély«« volt W egy indulója, amelyet ilyenkor feltettek a lemezjátszóra. Jövetkor háromszor búgott fel a hajókürt, amire a kikötőben horgonyzó hajók egyike szintén háromszor válaszolt, majd ismét mi következtünk, egyszeri rövid kürtszóval köszön-* ve meg az üdvözlést. Természetesen, ha több hajó üdvözölte, mindegyikre válaszolt és így majdnem minden kikötőbe óriási hangzavar közepette érkeztünk. Átlagosan harminc kilométert tettünk meg óránként, de néha 45 kilométeres sebességgel is száguldott. Nem unatkoztunk soha,; mindig akadt valami látnivaló. Vagy egy hajó tűnt fel a távolban, vagy egy-egy kopár sziget közvetlen közelében haladtunk el. Ilyenkor előkerültek a távcsövek, Gyuri barátunk is leakasztotta régimódi másfél kilós távcsövét, melynek súlya alatt egészen előre görnyedt, ha a nyakában lógott Ilyenkor mindig rövid vita keletkezett, hogy a távolban lévő hajó teher-, személyszállító vagy hadihajó volt. A legkellemesebb) szórakozás mindamnyiunk számára az volt, mikor nyugágyakban üldögélve alkonyaikor néztük a tér gerbe süllyedő napot, mely búcsúzó sugaraival vörösre festette a kék hullámokat. (Folytatjuk.) Jrtvén