Dunántúli Napló, 1959. július (16. évfolyam, 152-178. szám)

1959-07-05 / 156. szám

»59. .10 LIUS 5, NAPLÓ 3 Káldi János: > Jegyzet egy építkezésről A színházi évad végén Az 1958/59-es színházi évad befejeződött. Ügy véljük, hogy az évad értékelésének kiindu­lópontja nem léhet más, mint az MSZMP kulturális irányel­veiből a művészetekről szóló tézisek. Az irányelvek megje­lölték a követendő utat, a meg­oldásra váró feladatokat. Idő­szerű most megvizsgálni, meny nyiben váltak ezek valóira? A tézisek többek között a követ­kezőket mondják: „Az egyes művészeti ágakhoz kapcsolódó intézmények: könyvkiadók, szerkesztőségek, filmgyárak, színházak, mozik, a rádió és televízió, zenei és képzőmű­vészeti szervek, szórakoztató intézmények vezetői és mun­katársai biztosítsák a párt. mű­vészet palitikájáinalk érvényre- jatását és állítsák munkájuk középpontjába a minden szűk- kcblűségtöl mentes szocialista szellemű népművelés feladatait. Változatos eszkö­zökkel gondolkodjanak arról, hogy a magyar és a nemzetkö­zi kultúra igaz értékei s min­denekelőtt a szocialista kultú­ra alkotásai minél szélesebb rétegekhez eljussanak. Küzd­jenek a kispolgári ízlés, a giecs, a különböző dekadens burzsoá irányzatok ellen és a közönség ízlésének jótékony befolyásával segítsenek meg­szüntetni az elmaradottabb tö­megek kívánságai és a szocia­lista kultúra magasabbrendű igényei lközötti ellentmondást.“ Lényegéten tehát színvonalas, eszmeileg tiszta műveket kér a párt a művészetektől, köztük a színháztól is; A Pécsi Nemzeti Színház az egyik legjelentősebb kulturá­lis intézmény városunkban. Munkája nemcsak a városra korlátozódik, hanem úgyszól­ván az egész megyére kiterjed, hiszen a tájszínház rendszere­sen szerepel megyeszer te. A színház művészei pedig az ön- tevékny kultűrcsoportök patro­nál ásában 'is jelentősen’ tevé­kenykednek. Ha figyelembe vesszük azt a tényt, hogy 1959 január 1-től június 15-ig Pé­csett mintegy 85 ezer néző te­kintette még az előadásokat — s ehhez hozzáadjuk a tájszin- ház látogatottságát, amely kö­rülbelül 23 ezer főre tehető — akkor látjuk csak igazán a maga teljességében a színház szórakoztató-nevelő szerepének nagyságát. Ezeknek tudatában értékel­jük az elmúlt évad műsorpoli­tikáját. Az 1958/59-es évad a műsorpolitika lényeges változását hozta. Mi ez a változás? Az egyik: a mar élet problémáit boncolgató mű­vek aránya megnövekedett. Ez , természetesen, korántsem je­lenti azt, hogy ezen a téren már _ minden rendben van, és sütkérezhetünk az eredmények fényében. Ott még nem tar­tunk. Annyi azonban bizonyos: a mai momdanivalójú művek bemutatására határozott törek­vés volt tapasztalható. A be­mutatott színdarabok között találjuk: „Bekötött szemmel", „Szélvihar“, „Ilyen nagy sze­relem", „Nem vagyunk an­gyalok“, „Anna Frank napló­ja“, s még említhetnénk né­hányat, amelyeknek előadását külön örömmel fogadták az igényes színházlátogatók. Ezek nek a színdaraboknak bemu­tatása nagyon hasznos volt, szórakoztatva neveltek; Színház és nevelőmumka? Igen. A színháznak nem az a feladata, hogy csak valamivel szórakoztasson, illetve ez egy­általán nem lehet feladata. Művészi igényességre keld ne­velnie a közönséget akikor is, ha akadnak még olyanok, akik a nevelés fontosságát nem ér­tik teljesen. A színház neve- lőmunkájávál kapcsolatban ér­demes egy jelenségre . felfi­gyelni. Még néhány évvel ez­előtt egyáltalán nem dicseked­hettünk-azzal, hogy a színház- látogatók közül sok olyant ta­lálunk, akik az „önfeledt“ szó­rakozásom kívül valami mást igényeltek volna a színháztól, ma elmondhatjuk: mind több lesz azoknak a száma, akik igénylik a. tartalmas, a mai élet problémáiból merített és szinpdra vitt művészi alkotá­sokat. . A -mai mondaniválöiű művek sikere alaposan rácá­folt azókra, akik szajkó mód­jára ismételgették azt n téves nézetet, hogy a színházlátoga­tó közönséget nem érdeklik a mai problémák. De mennyire érdekkk. Csak témájában tar­talmas, megjelenítési formájá­ban művészi, produktumokkal kell a közönség elé állni, s a siker nem marad el. A közön­ség nagy részének megválto­zását ebben az arányban az évad második nagy eredmé­nyének mondhatjuk. Milyen változásról beszélhe­tünk még? Mint a művészetek­ben általában, a színházaknál is tapasztalható a formakísérlelezés. Tény az, hogy a tartalom min­dig megelőzi a formát. Ha va­laha szükség volt új tartalom­hoz új formát keresni, akkor napjainkban van ennek a leg­nagyobb jelentősége. Miért? Azért, mert a mai mondaniva- lójú művek többsége már- az új társadalom építésének prob­lémáiból ragadja ki témáját, de megjelenítése, a forma, ahogyan előadják még a régi, mondhatni a klasszikus vona­lat követi. Hinnék a formakí­sérletezésnek nagyszerű pél­dáit összegezte a nemrégiben Pécsett megrendezett modem dráma hete. Elismerés illeti a színház vezetőit, művészeit c nagyjelentőségű kezdemé­nyezésért, s különösen azért, hogy a modern dráma, hetén számos ismételten bemutatott színdarabnál nemcsak kísérle­teztek a formával, hanem né­hány vonatkozásban helyes utat is találtak. Hivatkozha­tunk itt — csak egy példát említsünk — az Ilyen nagy szerelem című színdarab be­mutatására. Ennek a műnek színpadra vitele — ami magá­ban foglalja a színészi játékot, a díszletmegoldást, s a megje­lenítéshez szükséges többi „kel léket“ — újszerű volt. De nem csak ennyi! Mert az, hogy va­lami újszerű még nem bizo­nyítja azt, hogy jó is. De ez a színdarab újszerű és jó is volt. A színház vezetői és mü­(Folytatás a 4. oldalon) Mintha egy nagy, elnyúló tűz lenne itt! Kék, sárga lálngok csapkodnak, lobognak az állványok vázai közt, szakadatlan, S a pipacs lángját is, felidézi egy kendő. A délután a képkeret, ebben mozognak, a zörejek, csengések fátylai mögött, ág-rácsok szomszédjában. Hogy vernek, nőnek e lángok szüntelen: Kőművesek, áicsok lángjai! Búzavirág-lángok, sárga liliomok, overálok. mozgások, rezgések, táncok, oszlopdaruk jarkálása. ó, roppant tűzvész! Fogy a délután, halványabb lesz a vázlat, de odalent megáUnak az asszonyok, és óriási, kék virág lesz a szemük, mert, ime, a lángokból új ház nyúlik föl. Nagy István: Bizakodás. A művész otthonában Hatalmas vásznak, kis tus­rajzok és tájképek díszítik az idős müvész^Cebauer Ernő la­kását. Műteremnek használt szobáját szinte zsúfolásig meg­töltik a festmények. ■— Ez nagyon kedves képem — mutatja a falon függő táj­képét. A köd, ez a címe. A szürke fátyolon keresztül alig-alig tör át a fák körvona­la. A képet nézve érzi a szem­lélő azt a nyomott hangulatot, amit a leszálló köd kelt. Mel­lette egy másik mű már vidá­mabb, élénkebb színekkel ad­ja vissza ■ egy norvég tenger­part szikláin táncoló napsugár játékát. Szürke sziklák. Mégis mennyi szín, mennyi árnyalat van ezen a képen! ;— Nagyon megkapott a nor­vég tengerparti sziklák hangu­lata — mondja a mester. — Ilyent máshol nem láttam. A fák szinte a szikláiból nőnek ki. Sok• képem van, amin ezt megfestettem. Sorban mutatja a Mester a Norvégiában készült képeit. Tavaly és tavalyelőtt festette ezeket. Akkor járt ezeken a vi­dékeken. ■— Idén is ellátogatunk, — mondja. — Ha megkapjuk az engedélyt — teszi hozzá néme­tül, mert ezt már a feleségé­nek mondja. Felesége nem be­szél jól magyarul, hiszen nor­vég asszony, ezért egymásközt csak a németet használják. — Norvégián kívül melyik országban járt még? — Sok lenne felsorolni —fe­leli — Ausztriában, Csehszlo­vákiában, Olaszországban, Svájcban és még sok európai országban megfordultam már. Bejárta Európát, s müvei a tengeren túl is eljutottak. Ame- likában is megtalálhatók a festményét S itthon a buda­pesti Szépművészeti Múzeum­ban is van festménye. Fáradhatatlanul dolgozik még ma is, hetvenhét éves ko­rában. A pécsiek naponta lát­hatják freskóit. A Park mozit, a Petőfi filmszínházat díszítő alakok és több iskola falfest­ménye az ő keze munkája. A fiatalok oktatását is vállalja idős kora ellenére. A vasutas és a szabolcsi képzőművészeti szakkörben adja át tapasztala­tait és művészetét. Azt a mű­vészetet, amelyet ö nagy mes­terektől, Benczúr Gyulától és Szinnyei Mer se Páltól tanult. HILLEBRAND LAJOS Há f árorn pécsi néprajzkutató — dr. Vargha Károly, dr. Rónai Béla és Muszty László — munkaközösségbe tömörülve, hosszú ideje gyűjti Baranya „romantikus“ földjén a még clö népmondákat. — A gyűjtött anyag­nak egy részét most rendezik sajtó alá olvasmányos formában az ifjúság számára. — A munkaközösség (Pécsi Pedagógiai Főiskola Hagyománykuta­tó Munkaközössége) gyüjtőtevékenysége kiterjed minden műfajú mondára, a történeti mondáktól egészen a tréfás, anekdotaszerű történetekig. Mutatóban két mondát közlünk. Az egyik közlemény ún. falucsúfoló monda. A falu nevét a feldolgozásban nem említjük. (A közölt falucsúfolót Muszty L. 1942-ben gyűjtötte Pécsett.) A Miért túr a disznó? c. monda a sertés közismert túrás-szenvedélyére ad választ neveltető formában. (A fel­dolgozás Muszty L. 1943. évi mecsek jánosi gyűjtése alapján.) A pirinyó tojás Iregen innen, Iregen túl, ahol a kurtafarkú malac túr, ket­tőnknek éppen a fele útján van egy nevezetes falu. Sokat emlegetik Szigetvár környékén ezt a falucskát. Nem is csoda, mert itt meg­aszalják a jeget, rostában hor­danak vizet a kútról, s csur- gásba állnak, amikor esik az eső, aratáskor megállítják a toronyórát, hogy mennél to­vább tartson a nap. A falu népének hírét azon­ban egyszer egy újabb csoda öregbítette. Egyik szép napon akkorát rikkantott a biróné, hogy az ijedtségtől minden órának megállt a sétálója, de aki csak otthon volt, mindenki összefutott a bíró udvarába a nagy kiabálásra. — Miért kiáltott kend, biró­né, hogy minden házban meg­koccant a kés a tányérom? — kérdezte valaki hangos kíván­csian. — Mán hogyne rikkantottam volna, mikór az én kenderma- gos tyúkom akkora, tojást tojt, mint egy babszem. — Hát akkor mutassa, kend, áíróné, azt a pirinyó tojást! Hadd lássuk mi is! Megmutatom én kendteknek azt a pirinyó tojást. Itt van ni! Azzal fölmutatta a három ujjával. Lett nagy tolongás, mert mindenki közeliről akarta látná. Nézik, és máris, azon tanakodnak, hogy mi legyen a tojással. Azt möndja az egyik: — Süssük' meg, és hívjuk meg vendégségbe a szomszéd falubelieket, — többdék lesza­vazták. — Hogyne! Azok nem szol­gáltak rá ilyen nagy tisztes­ségre. Meg nem is vagyunk valami jóba velük, és még ők egyék meg a tojást?! — kia­báltak hangosan. v A legokosabb így szólt ekkor: — Építsünk a tojásnak egy nagy házat, és akkor csak az nézheti meg, aki belépődíjat fizet! Így legalább a mi falunk is híres lesz. Még ki se mondta az utolsó szót a legokosabb, már elkezd­te a másik: — Ültessünk egy tyúkot, és tegyük alája a tojást, aztán majd meglátjuk, mi kel ki be­lőle! Persze nem tudtak meg­egyezni, mert ahányan voltak; annyifélét akartak. Mindenki beszélt, kiabált, de egyik sem értette a másikat. A bíró sze­rencsére épp akkor ért haza, amikor a falubeliek egymásnak estek. Meghallgatta mindenki­nek a tanácsát, aztán igy szólt: — Mondanék én valamit, emberek! Vigyük el a tojást a szolgabíró úrnak Szigetbe! Leg­alább őkigyelme elengedi az adót, úgyis sokat követelnek ebben az évben. A jámbor ellenfelek össze­néztek, lám, mégiscsak okos ember ez a bíró, ő a falu esze! Nem csoda, hogy ezt is így ki- fundálta. Hát ha ő mondja, akkor vigyük el minél előbb, — jutottak békességes elhatá­rozásra, akik az előbb még egy­mást gyilkolták. A bíró azon nyomban ki is adta a parancsot: — Akkor holnap útnak in­dulunk, emberek. Én meg a harangozó sógor és a kisbíró koma. Majd felváltva visszük, hogy egyikünk se fáradjon el nagyon. Másnap, még alig hajnallott, amikor a nap kibújt a föld alól, a falucska küldöttségét már úton találta. Azok pedig mentek, mendegéltek csönd­ben, csak a csizmájuk kopo­jAtyásUedwí fakanyaiűk gott. Egyszer csak megszólal szelíden bíró úr őkigyelme: — Ha beérünk a szolgabíró­hoz, én nekiadom a tojást, és azt mondom, hogy az Isten éltesse a szolgabiró urat, — akkor a sógor mondja rá, hogy: hogy kedves feleségét is; — a kisbíró uram meg azt, hogy a kedves gyerekeivel együtt. Hát ahogy beérnek az írói­déba, belépnek a szolgabíró irodájába, hogyan-hogyan se, de a kisbiró úgy megtaszította bíró uram karját, hogy abból mentem kipottyant a tojás, amit a bíró; mint a deputáció vezetője a tenyerén tartott. Bi­zony leesett a falusiak kincse, amit ajándéknak szántak, és nagy pukkanással összetörött. A szolgabiró csak nézi őket. A bíró méregbe jött, hát hogy­ne, mikor evvel odaveszett a falu becsülete. El is kerítette cifrán, magyarosan: Miért túr Volt egyszer Mecsekpölöskén egy szegény asszony. Nem volt semmije se, csak egy kis föl- decskéje. Búzát vetett bele. Mikor megérett, learatta, kicsé­pelte, megőrlette. Sietett, mert mór nagyon megette volna a palacsintát. Az új lisztből azon frissiben palacsintát kevert. Nekilátott sütni. A nyál is összefutott a szájában, amikor arra gon­dolt, hogy milyen jót eszik belőle. Annyira elgondolko­— Hogy az a csillogó gyé- mántos ménkű vágná agyon az ilyen málészájú embert! — sustorgott rá a kisbíróra. A harangozó koma meg nem látja át a helyzetet, mert egyre csak az jár az eszébe, hogy neki mit is kell mondania. Ahogy a bíró abbahagyta, ö folytatja: — A főbíró úr kedves fele­ségét is! — A kisbiró is eszbe­kap, neki is van mondókája: — A kedves gyerekeivel együtt! — fejezte be az üdvöz­lést a kisbíró. A szolgabíró menten hozzá­juk vágta a kalapját, azok pe­dig iszkoltak kifelé! Nem is mert azóta a falu elöljárósága a főbíró elé menni. A faluban pedig ezután is ment az élet tovább. A fát vízbemártották, mielőtt a tűz­re. rakták; nehogy a szegény gazdák háza leégjen, ha neta- lántán a fa meg találna gyul­ladni. a disznó? dott, hogy az egyik palacsin­tája odaégett. A palacsinta erre megmérgesedett. Fogta magát, kiugrott a sütőből, leszaladt egyenest a szilvásba, és azt mondta a szilvafáknak: — Az asszonynál nem maradok, Tőletek is elszaladok! Alighogy ezt kimondta, min­den szilvafa utánaeredt, hogy leüssék, de bizony nem tudták megfogni. Egyszer csak egy terebélyes bokorhoz ért a kormos pala­csinta. A bokorban volt egy kis nyúl. Annak is odakiáltotta: — Az asszonynál nem maradok; Tetőled is elszaladok! Kurtafarkú kisnyulacska, Eredj te is a nyomomba! A kisnyúl is utána iramodott, de hiába. Találkozott a palacsinta egy rókával. Annak is azt mondta: — Az asszonynál nem maradok. Tetőled is elszaladok! Lombos farkú rókakoma, Eredj te is a nyomomba! A róka is szerette volna el­csípni, de neki sem sikerült. A palacsinta rohant, rehant, amíg egy házhoz nem ért. Éppen kint voltak a malacok a ház előtt. Mondja nekik a pala­csinta: —■ Az asszonynál nem maradok, Tőletek is elszaladok! Csak utánam visíthattok, Kurtafarkú kismalacok! Az öreg disznó hirtelen föl­vetette a fejét, és utánakapott a palacsintának. Hamm! A pa­lacsinta későn kapott észbe. A disznó leharapta a felét és megette. A másik fele meg le­pottyant, és nyomtalanul el­tűnt a földbe. A disznónak na­gyon ízlett a fél palacsinta hozzálátott hát, hogy a másik felét is megtalálja. Túrta, túrta a földet, de bizony hiába. Azóta túrnak a disznók, és túrnak ezután is, amíg a pala­csinta másik felét is meg nem találják.

Next

/
Thumbnails
Contents