Dunántúli Napló, 1959. július (16. évfolyam, 152-178. szám)
1959-07-23 / 171. szám
2 NAPLÓ 1959. JÚLIUS 23. Zürichben Bern (MTI). A Budapest— Zürich légijárat megindulása alkalmából Hűvös Sándornak, a MALÉV vezérigazgatójának vezetésével magyar delegáció érkezett Zürichbe. A küldöttséget Frick, a zürichi repülőtér műszaki vezetője fogadta. Az üdvözlésre Hűvös Sándor válaszolt, majd a Himnusz hangjai mellett felhúzták a magyar zászlót is azon 'országok zászlóinak sorába, amelyeknek légi összeköttetése van Zürich-hel. II KflTO-tanács egyetért a nyugati javaslatokkal Párizs (MTI). A DPA jelentése szerint Selwyn Lloyd angol külügyminiszter szerdán a három nyugati nagyhatalom nevében Párizsban jelentést tett a NATO tanácsának a genfi értekezlet menetéről. A NATO-tanács egyhangúan elfogadta azokat a nyugati javaslatokat, melyeket hétfőn Herter amerikai külügymimisz tér terjesztett elő Genfben. Országos borverseny kezdődött Egerben Egerben szerdán megkezdődött az országos borverseny. A versenyre 4 550 borminta érkezett, főleg Tökaj-hegyaljá- ról, a Balaton, környékéről, Sopron vidékéről és az Alföld ről. A bírálatot — amely két napig tart — két bizottság vég zi és az eredményeket pénte- • ken hirdetik ki. Gromiko elvtárs beszéde a külügyminiszteri konferencián (Folytatás az 1. oldalról.) A nyugati hatalmak úgylátszik azt akarják, hogy a- négy nagyhatalom holmi piramis csúcsáról diktálja akaratát olyan kérdésekben, mint például a' német törvények kidolgozása, a választások és a népszavazás lefolytatása, stb. stb. A németeknek pedig engedelmesen végre kellene hajta- nlok e diktátumokat. És az ilyen javaslatok szerzői még Németország szabadságáról beszélnek! — mondotta Gromiko.— E javaslat csupán az idegen hatalmaknak nyújt szabadságot ahhoz, hogy ráíkény- szerítsék határozataikat a németekre. A szovjet államférfi ezután felhívta a figyelmet, hogy a tárgyalások első szakaszában a három nyugati hatalom terjesztett elő olyan javaslatot, amelyben benne foglaltatott, hogy a két német állam 'képviselői politikai kérdésekről tárgyaljanak egymással. A nyugati hatalmak tehát maguk javasoltóik, hogy a két hémet állam képviselői folytassanak politikai megbeszéléseket. Később azonban, amikor a Szovjetunió előterjesztette javaslatát, hogy az NDK és az NSZK tárgyaljon egymással, akkor nyugati részről egyszerre arról kezdtek beszélni, hogy ilyen tárgyalások károsak, sőt veszélyesek lennének, s hogy ezek a Német Demokratikus Köztársaság konszolidációját, „a német megosztottság elmélyítését“ stb. eredményeznék. Úgy látszik, ami néhány héttel ezelőtt még helyes volt, most a nyugati hatalmak véleménye szerint egyszerre Kuznyecov sajtóértekezlete Bagdadban Bagdad (TASZSZ). V.! Kuznyecov, a Szovjetunió külügyminiszterének első helyettese az Irakban tartózkodó szovjet küldöttség ve/ítője kedden sajtóértekezletet tartott, Köszönetét mondott azért, hogy a szovjet küldöttséget meghívták az iraki forradalom évfordulójának ünnepségeire. — Nagy hatással volt ránk az iraki népnek az az eltökéltsége, hogy megvédelmezi a fiatal köztársaságot, erősíti és fejleszti az ország gazdasági életét, jólétének fokozására törekszik — mondotta. — Különösen meghatott bennünket, hogy bármerre is jártunk, bárkivel is beszéltünk, kifejezésre jutott az iraki nép meleg testvéri barátsága a Szovjetunió népei iránt. V. Kuznyecov hangsúlyozta, hogy a Szovjetunió nem azért fejleszti kapcsolatait a gyengén fejlett országokkal, hogy bármiféle politikai előnyhöz jusson, vagy kisajátítsa azok természeti kincseit, mint Francia „elitcsapatok“ a Hodna-iiegységben Párizs (MTI). A párizsi polgári sajtó híradásai szerint az algériai háború „leglátványosabb hadművelete“ folyik a Hodna-hegyekben. A hadműveletekben 25 000 francia katona vesz részt. _ Az „elit csapatokat“ vetik bé: ejtőernyősöket .idegenlégiósokat, he gyi vadászokat. Százhúsz kilométeres hegyvonulat „át- fésüléséröl“ van szó. Négyezer katonai gépjárművet vettek ígényhe, hogy ' 250 kilométeres jgyűr'űt vonjanak a hegység körül. Az algíri hivatalos közlések beszámolnak árról, hogy a felkelők MouzaivUle mellett, 70 kilométerre Algírtól rajtaütésszerű támadást intéztek egy francia ellátó-osztag ellen. Kegy francia katona életét tette, ahogy az imperialisták teszik. A Szovjetunió őszintén és önzetlenül arra törekszik, hogy segítséget nyújtson a gyengén fejlett országoknak függetlenségük kivívásához. A szovjet emberek örülnek a Szovjetunió és az Iraki Köztársaság gyümölcsöző gazdasági és kulturális együttműködésének. helytelenné vált. Természetesen nem arról van szó, hogy az ilyen tárgyalások jelentősége változott volna meg néhány hét alatt. Nem. Az első esetben a nyugati hatalmak arra számítottak, hogy rá- kényszeríthetik akaratukat a németek között folyó tárgyalások részvevőire. A másik esetben pedig olyan javaslatról van szó, amely azt indítványozza, hogy a németek maguk vitassák meg problémáikat és szabadon döntsenek minden külső nyomástól mentesen, vagyis, hogy ne idegen akarat végrehajtói legyenek. Lényegében a nyugati hatalmak legutóbbi javaslatainak az a célja, hogy eltorlaszolják a Németország egyesítésére irányuló erőfeszítések egyetlen lehetséges útját. Természetesen ez a javaslat nem szolgálhat tárgyalási alapul. Mindebből azt a következtetést kell levonni, hogy e javaslatot nem a megegyezés útjának keresése céljából terjesztették elő, hanem csak azért, — mint ezt a nyugati sajtó nyíltan meg is írja — hogy elhárítsák a két német állam közvetlen tárgyalásaira tett szovjet javaslat megvitatását. — Sajnáljuk — hangsúlyozta a szovjet külügyminiszter — hogy a szovjet kormánynak a német vegyesbizottság felállítására vonatkozó javaslatát a nyugati hatalmak elutasítóan fogadták, de továbbra is reméljük, hogy meg fogják találni a tárgyalások olyan formáját, amely mindkét állam számára elfogadható. A szovjet külügyminiszter utalt rá, hogy már különböző változatokat javasoltak. Például, hogy kezdetben lépjenek kapcsolatba a két német államnak a genfi tanácskozáson résztvevő küldöttségei, majd a két fél közös megállapodásával másutt folytassák megbeszéléseiket. Más javaslatok is elhangzottak — mondotta Gromiko és utalt dr. Bolznak, az NDK külügyminiszterének hétfői beszédére. Ebben Bolz különböző elgondolásokat ismertetett az NDK és NSZK megbeszéléseinek formájáról. Gromiko hangsúlyozta, hogy a szovjet küldöttség véleménye szerint ezek a’ elgondolások igen rugalmasak és komoly tanulmányozást érdemelnek. A szovjet külügyminiszter hangsúlyozta, hogy a két Németország tárgyalásainak kérdése továbbra is időszerű, s a szovjet küldöttség hajlandó újabb kísérleteket lenni, hogy a külügyminiszteri értekezleten ezt a kérdést megoldják. Remélhető, hogy a nyugati hatalmak konstruktívabb álláspontot foglalnak majd el a két német állam egymáshoz való közeledésének reális útjait illetően. Már közöltük az Egyesült Államok. Anglia és Franciaország külügyminiszterével — mondotta Gromiko — nincs kifogásunk az ellen, hogy egyidejűleg tárgyaljunk mindazokról a kérdésekről, amelyek a nyugatberlini átmeneti megállapodással, valamint a németek közvetlen tárgyalásaival kapcsolatosak. A kérdések megvizsgálásának ez a módszere lehetővé tenné, hogy reálisabban ítéljük meg azokat a nehézségeket, amelyek még előttünk állanak, s amelyeket még le kell küzdeni. Ilyenformán világosabbá válnak a megegyezés elérésének lehetőségei. Gromiko végül válaszolt Selwyn Lloydnak július 20-i felszólalására, amelyben azt a kérdést intézte a szovjet küldöttséghez, milyen lesz a helyzet a nyugat-berlini ideiglenes rendezésre vonatkozó át-, meneti időszak végén? Gromiko a következőket mondotta „Mindaddig, amíg érvényben lesz a Nyugat-BJrlinre vonatkozó átmeneti megállapodás valamint azoknak a tárgyalásoknak az idején, amelyeket s mostani genfi értekezleten résztvevő államok képviselői folytatnak majd a nyugat- berlini kérdés újbóli megvizsgálására — a Szovjetunió részéről nem tesznek egyoldalú lépést. Természetesen, feltételezzük. hogy a megállapodást annak többi résztvevője semmilyen formában sem fogja megsérteni. Üzemekbe, termelőszövetkezetekbe látogatnak a baranyai képviselők A Hazafias Népfront rnár készül augusztus húszadikára, alkotmányunk ünnepére. Sztergár János, a Hazafias Népfront megyei titkára elmondta: szeretnek elérni, hogy a falvak lakossága házatáját kicsinosítva rendbetéve várja az alkotmány ünnepét. Ennek érdekében összefognak a tömegszervezetekkel és széleskörű mozgalmat indítanak a megyében. Mindenütt bevonják a népfront bizottságok tagjait, a tanácstagokat és KlSZ-fiatalokat is ebbe a mozgalomba, akik beszélget- nek majd erről a falu népé-u vei. VJ A Baranya megye képviselő csoportja is foglalkozott múlt heti ülésén az alkotmány napjának megünneplésével. Megbeszélésük alapján a közeljövőben több baranyai üzembe ellátogat egy-egy képviselő, ahol teljes napot tölt a dolgozók között. Többek között a Mohácsi Selyemszövőgyár is a Szigetvári Konzervgyárba is ellátogatnak a képviselők. Látogatásaik során figyelemmel kísérik az üzem munkáját és főleg a munkásosztály helyzetéről hozott párt- határozat végrehajtását tanulmányozzák. De nemr.sak az ipari üzemeket, ' hanem több állami gazdaságot, gépállomást és termelőszövetkezetet is meglátogatnak. — KÖZEL kétmillió forintot fordít a pécsi városi tanács az iskolák felújítására ebben az évben. □ A PÉCSI Szénbányászati Tröszt Szakszervezeti Bizottsága július 27-én este 6 órakor a pécsszábolcsi Puskin Kuttúrotthonban munkavédelmi ankétot tart. Az ankéton dr. Koncsag Károly, a Kerületi Bányamű szaki Felügyelőség vezetője tart előadást az „Üzemi balesetekkel kapcsolatos felelősségre vonások“ címmel □ 8300 MÉTER a komlói bányaüzemekben az első félévben kihajtott meddővágatok hossza. Ez az eddigi legmagasabb meddővágathaitási teljesítmény, amelyet a komlói bányaüzemekben fél év alatt elértek, s 500 folyóméterrel meghaladja a múlt év hasonló időszakának eredményét. □ EZER munkás érkezik az őszig Hosszúheténybe, hogy részt, vegyen., a bányaüzem, építésében. A felvonulási épilletek már elkészültek. FELVÉTEL A PÉNZÜGYdltSCG- HEZ A pénzügyőrséghez felvételre jelentkezhetnek mindazok a 26. életévüket be nem töltött, katonai szolgálati kötelezettségüknek eleget tett, nőtlen, magyar állampolgárok, akik a VIII. általános, vagy annál magasabb iskolai végzettséggel rendelkeznek. A felvételi kérelmet a területileg Illetékes pénzügyőri szakaszhoz kell benyújtani, ahol a szükséges további felvilágosítást a jelentkezők megkapják. ce/GOSa 3AklAiVQiS‘ Lehetséges, hogy nem mindig füstölt halat ettek, sőt egészen bizonyos, hogy másvalamit is hoztak a hadtápos vagonból, de az éhes Leontyev orrában a füstölt hal szaga maradt meg. Az írnokok nem kínálták meg. Nevelés alá vették: ha köztünk akarsz élni, térj át a mi hitünkre, ha nem, akkor csak hordd fend az orrod. Feküdt a falnál, de az ételszag felkavarta az üres gyomrát, hallotta, amint azok csámcsogva falatoztak, és eszébe jutott, hogy annak idején a krumplis rozslepényt, amit anyja sütött az útra, becsületesen megosztotta az •írnokokkal. Most gyűlölte őket s arról ábrándozott, hogy ha egyszer, neki mindene lesz, azoknak meg semmijük sem, hogyan fog visszafizetni nekik. Egyébként ha valamelyik állomáson oda is ment volna a hadtápos vagonhoz, úgysem dtak volna neki semmit. Ott alahogy mindenki megérezte, ogy ő ugyan írnok, de sémii sem függ tőle. A huszadik napon egy szét- 5tt állomáson kivagonirozták z ezredet, jó messzire útjuk égcélpontjától. Bombatáma- ástól félve a szerelvény fülty- zó nélkül azonnal visszafordít. Keleten („érdekes, hogy em nyugaton” — gondolta ,eontyev) távoli dübörgés halaszott, a katonák, akiknek ikerült a hátországban minettől elszokni, abba az irány- a fordították a fejüket és fü- sltek. Tudták, hogy egy-kát apra érkeztek hogy némelyi- ük élete végéig itt marad. ,eontyev is fülelt, s az. a tudat, ogy ott már front van, aggo- alommal töltötte el. Reggel az ezred beözönlött egy faluba. Ez már frontközel- bep volt, lakók nélkül. A ka- ooák udvarról udvarra futká- ro/tak, deszkákat, szairrút cipeltek és gyűrött köpenyük is szalmás volt. valószínűleg szalmában aludtak. A téli reggelen a falu tisztának és fehérnek tetszett: az üszkös romokat friss hó fedte be. Az írnokok egy kőházat foglaltak le: ablas: nélküli négy fal, fejük felett az ég tátongott. Az üregbei', melyet egykor fundamentumnak vájtak, most pedig törött téglákkal volt tele, tüzet gyújtottak, a láng halványnak tetszett a napfényben. Szemben, az utca másiik oldalán, az eresz alatt ütött tanyát a gyalogsági konyha. A jól megtermett, csizmás szakács a kerékagyon 411*, s hunyorgott a gőztől. Nagy merítőkanalát belementette az üstbe, aztán kis alumínium- kanállal megkóstol-:! az ételt, és hosszan, ízlelgetve rágcsált. Még a szemét is behunyta, nehogy bármi is elvonja a figyelmét a kóstolástól. Alulról a konyhai munkás nézett fel rá, utasításait várta, a szétlőtt házból az írnokok figyelték. A szakács két csajkát teletöltött — a századparancsnoknak meg a törzs- őrmesternek — és odakiáltott a konyha munkásnak: — Jöhetnek az emberek! A szakácsot egészen derékig, s a fél konyhát is az eresz ferde árnyéka borította be; a merítőkanál zsírosán csillogott a napon. — Gyerünk — mondta izgatottan Dovgij. a kövér arcú 'írnok. Mert, amíg a mieink ideérnek, addig ... (FolytotjukJ — A SIKLÓSI járás kétszáz . fiatalja vesz részt vasárnap Illocskán a bekötőút építésében. — szigetvaron augusztus 3-án két kéthetes, bentlakásos tanfolyam kezdődik. Az egyik kórusvezetök, a másik bábjátszók részére. A kórusvezetői tanfolyamra Szabolcs me gyéből is számosán jelentkeztek.. — DUNASZEKCSÖN elkészült a társadalmi. munkával és állami támogatással épült kultúrotthon. Az avatóünn i- séget augusztus' 20-án tartják; „ta-tólKrlynő“ választás Harkányban A Baranya megyei Vidéki Vendéglátó Vállalat július 26-án, vasárnap du. 6 órától Harkányban fi. Bányász- kerthelyiségben,' rossz idő esetén a bárban, nagyszabású, hagyományos Anna-bált és ezzel egybekötött ' műsoros I Bálkirálynő választást (szépségversenyt) rendez. A műsor alkalmából fellépnek: Rónaszéky András, Náday Pál, Wágner József, Balta Olga, Kőrössy Bea. Zene: Bíró Attila és 8 tagú jazz-zenekara. A szépségversenybe nevezni lehet: július 26-an %egész nap a harkányi strandon, a harkányi Bányász- kerthelyiségben. A helyezettek értékes jutalomban részesülnek. I. díj: 10 napos ingyenes üdülés Harkányban, a Baranya szállóban, teljes ellátással. II. díj: porcelán emléktárgy és virágkosár. III. díj: 1 üveg pezsgő és virágkosár, IV. díj: egy üveg tokaji bor. Táncdalok! Villámtréfák! Balettszámok! „Szív küldi" keretén belül táncdal-rendelés! Bál reggelig! • A rendezvényre való tekintettel az IBUSZ külón- vonatot indít. Menetjegy ára oda-vissza: 8 forint. Jelentkezni lehet a pécsi IBUSZ-irodában, legkésőbb 1959 július■ 23-án, csütörtökön délelőtt 11 óráig. □ HETVEN elhagyott csecsemőt gondoznak jelenleg a me csókján ősi gyermekotthonban. A jövőben száz gyermeket akarnak az otthonban elhe lyezni. — FARKAS Gyula bólyi lakos a gépállomás pótkocsis vontatóját ittasan vezette. Ráhajtott az útszélén lévő kőrakásra. A pótkocsi megbillent, és a szerszámosládán ülő három rakodómunkás leesett. Egy a helyszínen meghalt, egy pedig súlyos sérülést szenvedett. A pécsi járásbíróság Far kas Gyulát egy évi és hat hónapi börtönbüntetésre ítélte. Időjárás jelentés Várható Időjárás csütörtök estig: több helyen újabb eső, zivatar. Változó felhőzet. Méisékclt légáramlás. Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet 36—1D. legmagasabb nappali hőmérséklet csütörtökön 26—29 fok közüüL északkeleten helyenként 29 ffis. feleit. (51) 1 . v Éjszaka valamelyik álloma- / son felébresztették őket, és r egy úton valahová sietősen le- r vezették. Elterjedt a hír, hogy s fürdőbe viszik a társaságot, c és az emberek morogtak: sen- j kinek sem akarózott a hideg- e ben éjnek idején, éhgyomor- > ral fürdőbe menni. Álmosan, ] reszketve, a csillagok fényénél > hidegen csillogó sínek között £ botorkálva, egymáshoz ütődve, t sokáig bandukoltak a teher- -t szerelvények között. Aztán kiderült, hogy az étkezdébe vi- . szik őket, s a hangulat tüstént ■ megváltozott. A raktárra emlékeztető ét- c kezde szürke falán dér csillo- j gott, a sok ember leheletétől ‘ • s a közeli konyhától gőz tér- 1 1 jengett a mennyezet alatt, . • amelyről kis lámpák homá- , • lyossárga fénye hullott alá. A ‘ i pincérnők, akik már alig álltak j • a lábukon, a világítástól é3 . fáradtságtól sápadtan — az ; • élelmezési pontokon éjjel-nap- j : pal haladtak át szerelvényeik, f és mindenkit meg kellett etet- ( ■ ni — odaraktak mindenki elé egy tál borsópüré levest, egy : tál búzakáeát, és szaladtak . - tovább. Akinek sikerült már ) megennie, kifelé menet elcicá• zott a pincérnőkkel. ' Amikor ismét kimentek az ' . utcára, Leontyev nem érezte 1 : olyan csípősnek a hideget. Ta- i Ián azért, mert fűtötte a mek1 leg étel. S a visszafelé vezető p át sem tűnt olyan hosszúnak. s; Áz evéstől átmelegedett kato- r! nák vidáman- átbújtak a sze- c, relvények alatt; egyik-másik J( szerelvény megrándult, s az k egymásba csapódó ütközők za- a ja és csörömpölése közepette k elindult, a sínekhez fagyott k kerekek csikorogtak. Idővel a Leontyev sok mindent elfe- e lejtett, de ez az éjszaka, és a az, ahogyan az étkezdébe vit- k ték őket, megmaradt emléke- k zetében. Az írnokokkal nehezen került d jóviszonyba. Tapasztalt, min- a den hájjal megkent .népség a volt, többségükben könyvelők, * számvivők. Élvezettel mesél- h ték, hogyan adták le az évi n mérleget, s Leontyev észrevette, hogy különös tisztelettel p beszélteik arról a főnökségről, amely szeszélyeskedett, s több- v szőr . is visszadobta munkájú- d kát, hogy dolgozzák át. ö nem tudott hasonló dolgokat me- d sélnl. S azzal a könnyelmű n kijelentésével, hogy idővel L minden könyvelőt fel fog vál- tani egy gép, olyan, mint a számológép, mindjárt a kezdőt d kezdetén majdnem ellensége- b két szerzett magának. ' 1( Éjszaka, amikor a kerekek n egyenletes kattogása minden- k kit álomba ringatott, az ímo- l kok feltápászkodtak, a pries- h csen ülve titokban falták a ö füstölt halat és sugdolózt&k.