Dunántúli napló, 1957. május (14. évfolyam, 128-151. szám)
1958-06-16 / 141. szám
*'LYG PROLETÁRJAI FGYESUIJFTTK! DUNÁNTÚLI map: A MAGYAR SZOCIALISTA MUNKÁSPÁRT BARANYA MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPJA XV. ÉVFOLYAM. 141. SZÁM ARA 50 FILLÉR i l--------------------------------- í KE DD, 1958. JÚNIUS 17. A, Mai számunkban: A takarékosság helyzete az építőiparban A mezőgazdasági szakmunkásképzésről Zavargások Indiában A bélié út fán A „Mecsek“ Együttes öv ínU£0’b<í&át: Kapuvári csárdás Kállai kettős (Kurucz Pál felvételei.) Dokumentumaim készül Pécsről, Baranyáról Idegcnfovgalmi problémákkal és eredményekkel foglalkozott *» megyei tanács végrehajtó bi- ^ttsága legutóbbi ülésén. A végrehajtó bizottság utasította «z építési és közlekedési osz- tályt, hogy a megye területén — a járási ipari-műszaki csoportok segítségével — mérjék föl a jelenleg üzemen kívül siló strandfürdőket. A lehetőségekhez képest hesznosíttas- *», illetve üzemeltesse a közMoip páriiilség vesz részi! a Cseiiszlovák Kommunista Pár!: I XI. kongresszusán 960 millió forint az idei baranyai beruházásokra A Csehszlovák Kommunista $ Párt XI. kongresszusán a Ma-| gyár Szocialista Munkáspártot j I’ook Jenő elvtárs, az MSZMP* Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára, Kiss Dezső elvtárs, a Központi Bizottság tagja és Sclierczcr Lajosné elvtársnö, a Központi Bizottság tagja képviseli. A küldöttség kedden reggel utazott Prágába. : Műszaki brigádok segítik a megyei pártbizottságot e program Baranyára, mint az orezág egyik leggyorsabban fejlődő iparvidékére 9G0 millió forinl jut az idei országos beruházási keretből. Ebből az összegből a többi között befejezik a Hidasi Brikeltgyár komplexumának építését, a Pécsi Kokszművek nagyarányú bővítését, folytat jak a Drávaszabolcsi Kender fonókombinát építését. Elké szül a Mohácsi Farostlemez gyár első lépcsője és működn kezdenek a mohácsi dunai víz kivételi mű első gépegységei Fémvázas széliéi szállítunk Angliába Az egyik manchesteri cég megbízottja néhány hónappal ezelőtt hazánkban járt, s fémvázas székek szállítására kért ajánlatot. A tárgyalások után megállapodás jött létre, amely nek alapján a fémbútorgyár ez év végéig 30 OOO széket szállít Angliába. A szék váza hajlított cső, ülőkéje és támlája fából készül. Az első ötezret már elküldték rendeltetési helyére. Miért nincs tejcsárda vagy „gomba“ a pécsi utcákon? Pécsett nagy az idegenforga lom. Idegeneknek tetszik a vá ros, de azért több panaszt hallottunk. Egyik: miért nine cigaretta, sör. újságárus „gom ba”, a másik: a tejkedvelő részére miért nem szervezte egy tejcsárdát, amely vasárna is nyitva lenne. Több ezer azo nak a száma, akik vasárnap fogyasztanak tejet, ezért módo kellene találni arra, hogy mi előbb Pécsett is létesüljön eg tejcsárda vagy legalább eg „gomba". H. B. Magyarországon egyedülálló, festett római sírt találtak Pécset A Megyei Könyvtár bővítési munkálatainál az udvar egy támfalának lebontása alkalma val hitka, igen becses római kori sírra találtak. A sír festett, s geometriai mintái a már régebben feltárt, európai hírességű 2. számú festett sír- kamra (cubicilum) mintáihoz állnak közel, tehát a festés időszámításunk után a IV. századra utal. A sír hátsó oldala teljes épségben maradt meg, a többi része töredékekben, tehát valamikor feldúlták, lehetséges, bogy a támfal építésekor az 1700-as évek elején. A sírban egy római üvegpohár cserepét és mázas korsó töredékét ta lálták. A sír rendkívül jelen tős a pécsi római temető terű létének meghatározása szem pontjából is, s ez azt jelent hogy még a Nemzeti Ban épületének határáig is későb bi rendszeres feltáró műnk során fontos objektumokra le hét számítani. Jelenleg tárgyalások folyna arról, miképpen lehetne a sír fenntartani a helyszínen, hogy állandóan megtekinthető le gyen ez a művészettörténet szempontból felbecsülhetetlen érték, amelyhez fogható Euró pában Itálián kívül másul nincs. dr. H. O megvalósításában amelyek vízzel látják el a Farostlemezgyárat. Az új pécsi erőmű gépeinek szerelését az idén már erőteljes ütemben folytatják és jelentős hosszban lefektetik a dunai vízvezetéket. A komlói és a pécsi feketeszénvidék fejlesztése az idén korlátozottabb ütemben folytatódik. A nagyszabású beruházási munkák ellenőrzését, racionalizálását a megyei pártbizottaz építőipar, a bányaipar és a közlekedés területén. Ezek a brigádok a tervektől kezdve a kivitelezésig megvizsgálják a gazdaságosabb munka lehetőségeit. Javaslataikkal nagy segítséget adtak például az építőipar Baranya megyei munkájának racionalizálásához, amelynek során a távolabbi vidékekről idehozott építőipari vállalatok munkáit helyi vállaság mellett három — kommu- latoknak adták át, ezzel több nistákból és pártonkívüliekből millió forintos megtakarításra álló — műszaki brigád segíti nyújtva lehetőséget. 1 millió forint Harkány fejlesztésére A megyei tanács végrehajtó bizottsága felismerve Harkány idegenforgalmi jelentőségét, — erejéhez mérten, maximális gazdasági segítséget nyújt az idegenforgalom fejlesztéséhez. Harkányfürdő több mint 10 éves elhanyagolásának felszámolására ez évben 1 millió forintot biztosított. Ezen az ösz- szegen túlmenően 180 000 forintot szavazott meg Harkányfürdő közművesítése és vízellátása tervezési munkáinak fedezésére. Pozitív a megyei tanács vb-jének az a határozata is, amely az eléggé kevésnek mondható vállalati többletnyereségből további 200 000 forintot biztosított a siklósi vár helyreállítási költségeire. A megyei párt-végrehajtó bizottság április havi ülésén ‘behatóan foglalkozott Harkány fürdő fejlesztési problémáival-. Ez az ülés újabb segítséget és 'lendületet nyújtott a feladatok megoldásához. Megtörtént Har- kányfürdő gyógyhellyé nyilvánítása. Csaknem 14 millió forintos költséggel folynak a pécs—harkány—siklósi közút korszerűsítésének munkái. Az úttestet kiszélesítik és fekete (aszfalt) burkolattal látják el. Említésre méltó Harkány község erőfeszítése is: a községfejlesztési alap terhére, majdnem 2 kilométer hosszú betonjárdát épített ez évben, hogy HaTkányfürdő vasútállomását és a község központját jó úttal összekösse. Itt említjük meg. hogy az Építésügyi Minisztérium Szigetvár és ■Harkány község továbbfejlesztése érdekében, a Városépítési Tervező Vállalattal elkészíttette e két község távlati rendezési vázlatát. Á Magyar Népköztársaság varsói nagykövetségének sajtófogadása A Magyar Népköztársaság varsói nagykövetsége hétfőn délelőtt sajtófogadást adott a magyar-lengyel barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási egyezmény gazdasági megállapodása aláírásának 10. évfordulója alkalmából. A sajtófogadáson több, mint hatvan lengyel napilap, hetilap és folyóirat szerkesztőségének vezető munkatársa jelent meg. A lengyel sajtó képviselőit Katona János, a Magyar Népköztársaság varsói nagykövete üdvözölte, majd részletesen beszámolt a két ország közti tíz éves szoros kapcsolat legjelentősebb állomásairól!. Babatündér és alattvalói ség. Az állagmegóvási munka latokat végeztesse el az illetékes községekkel a községfej-; lesztési alap terhére. Ugyan-* akkor a végrehajtó bizottság a művelődési osztályt megbízta, hogy a városi tanáccsal közösen folytasson tárgyalásokat. A tárgyalások célja, hogy közös dokumentumfilmet készítsenek Pécstől, és Baranya me-: gyéről. ,.Kezdődjék a baba vásár!" Felcsendül a zene, a színpad színes bababolt, ahol testvéri egyetértésben álldogál a helyén a négerbaba, a bohóc, a Miki egerek, meg a többi baba. Mindenki bemutatja a maga tudományát, táncolnak, futnak, emelkednek és libegnek. Több mint száz bale ttnö rend ék rizs gaeleadása ez a vasárnap délelőtti babavásár a színházban. A balett munka közösség Blauhorn Györgyi ált jI vezetett csoportja vizsgázik ifiost táncból és ügyességből. Vannak, akik csak egy eve ismerkedtek meg a balét alkjaival, de vannak olyanok is, akik r-k már vérükké v.".'. a szép mozgás. akik három, négy éve tanulnak „Györgyi néninél”. A tiroli babák kedves billegésével Icez- dődvk a babák bemutatkozása. Megjelennek a pályás babák a csörgővel és a cuclisüveggel. A bájos beszélő baba (Garai Marika) meg is szólal, és mint egy kis rózsaszínű lepke, száll vé gig a színpadon. A kínai baba (Döme Marika) valódi selyemkabátkát és kínai kalapot visel, s a tánca is nagy tapsot arat. A hollandi babák után a japán baba emelkedik fel és kezdi meg szép táncát. Kollár Gabi bújt meg a selyem- kimonó és a fapál- rikás fekete frizura mögött, s ö lejteti végig a színpadon kis legyezőjével az édes dallamokra. A pirosarcú bohóc, Harlekin, Vadász Éva volt. Ez már egy kicsit akrobatika is, nem csoda, hogy a nézők erősen megtapsolták a kislány ügyességét. A kedves francia baba-pár után a Miki egerek mulatságos tánca következett, aminek hatását cseppet se rontotta le, hogy a két hosz- szú kislány, Erdélyi Csilla és Nagy Tesz- sza maguk se állták nevetés nélkül feketére mázolt arcukat, a feltűzött hosszú farkat, a fehér füleket és praclikat... Ide kell még írnia péosváradi kislány, Havas Gabi nevét, mert a néger baba különben is bájos tá ncát olyan ügyesen, kedvesen táncolta, mintha úgy jött volna kis sza!- maszoknyíjábzn a dzsungelból... A szünetben talán még nagyobb lett az izgalom, de nemcsak a gyerekek között — a szülők arca még jobban égett, különösen azo ké, akiknek most következett a gyereke. Még egy-két utolsó simítás az öltöző fülkékben, és megkezdődött a babák éjféli hódolása a legszebb baba, a Babatündér előtt. Szép. volt, kedves volt a kis táncoló tündér, Cipszer Marika, a pécsváradi bálettos, aki négy éve tanulgatja a mozgás művészetét. És szép volt, kedves volt az apróságoknak az a felvonulása, amelyet egyetlen néző nem tudott kacagás nélkül végignézni. Bccsödtíltek a tf- rott babák, és roppant igyekezettel végzett mozdulataikra máris hatalmas taps volt a közönség válasza. Jöttek a pályások, jöttek a kék- fehér-róz&aszín beszélő babáik, a kis japánok, meg a többiek. Csupa 4—5—6 éves kislány, kisfiú, akiknek a tánc még nem tánc, hanem játék. De szó ami szó, csöppet sem zavartatták magukat ebben a sok szem előtt játszott játékban. Volt egy- Itét „technikai gvk- szer“ is. így például az egyik kínai baba sapkája az orrára csúszott, az egyik hollandi babát mérgesen a másik jrány ba rángatta a szomszédja, a három apró Miki egér borzasztó igyekezettel figyelt kifelé a színfalak mögé, m*nd tgyirányba és úgy mozogtak, elkésve, bal helyett jobb lábbal, de igen nagy sikerrel ... — Ugyancsak óriási sikere volt a bukfencező bohóckáknak, a kis négereknek, az orrukban aranykor iká val, no meg annak a kis huszárnak, aki annyira elbámult a közönség láttára, hogy ott ácsorgóit tisztelgésre emelt kézzel még akkor is, amikor a többiek már javában vonultak tovább. Úgy kellett odébb bökdosp . de tapsot azt kapó t akkorát, hogy remegtek a színház falai.. s Szépek és kedvesek voltak etek a gyerekek, akik most ismerkedtek a közönséggel, és akik közül egyesek bizonyára el is jegyzi* magukat a táneedí örökre.