Dunántúli Napló, 1957. március (14. évfolyam, 51-76. szám)
1957-03-19 / 66. szám
4 NAPLÓ 11)57. MÁRCIUS W. ’ A fellah betekint a tudományokba TALLÓZÁS Uruguay és Argentina határán Amikor megnyitották Ber- ncst város szociális központját, jelen volt Gamal Abdcl Nasz- szer Egyiptom elnöke is és a vendégkönyvbe az alábbi bejegyzést írta: „Ma új jelenségre lettem figyelmes, mely Egyiptom történetét ezentúl kiséri és reményeket kelt. Amit ma itt láttam, azt szeretném mindenütt látni. Ez az új szociális központ megsemmisíti a betegségeket, az analfabéták sokaságát, és emeli a nemzeti érzést. Köszönet mindenkinek, aki csak részt vett ebben a munkában. Áldom Istenemet, hogy segített megteremteni k Pálmaiak árnyékában háromezerévcs egyiptomi szobrok romjai Umm Szaber látképe a főtérrel jobb életet népem számára, és Egyiptom újjászületésében mellettünk állt”. Ez volt az első ilyen szociális központ az országban. S mire újévet köszöntöttek már kétszáz hozzá hasonló létesült Egyiptomban. Umm Szabcrbcn nagy fehér épület ez. Benne 800 gyerek tanul, kik eddig nem jutottak, nem juthattak a tudomány közelébe. De ide járnak a felnőttek is. Agronómusok oktatják őket, cs orvosok tartanak előadásokat a betegségek megelőzéséről. Itt székel az iskolák körzeti felügyelője is. A termekben falitáblák teszik szemléletessé az oktatást. Egyik tábla különösen megkapó. A földesurat ábrázolja, amint örökre elhagyja földjét — s alatta a felirat: Július 23. A forradalom napja. A feliahok a kertben, a tangazdaságban tanulják meg a nagyobb hozamok elérését. Uj terményekkel és növényekkel ismerkednek meg, s valamennyinek megtanulják a hasznát, művelési módját. S a tudomány elsajátításával együtt hódítja majd meg a fellah a valamikor terméketlen egyiptomi pusztaságot is. Látogatás 1157 év után René Coty francia államelnök, májusban hivatalos római látogatása alkalmából találkozni fog Xll. Plus pápával. Ez lesz 1157 esztendő óta az első alkalom, hogy a francia államfő a Vatikánba látogat. ,, Legutóbb'’ időszámításunk SOU. esztendejében járt francia államfő. Nagy Károly, a pápánál. A visszautasított autó A Reanult-gyír elhatározta, hogy az angol királynő áprilisi francia- országi látogatása alkalmával egy kis autót ajándékoz a S éves Char- lesnek. Az angol királyi udvar azonban közölte a vállalattal, hogy a kis herceg nem fogadhatja el az ajándékot. Az ok: az angliai törvények értelmében IS éven aluli személy nem kaphat gépkocsivezetői engedélyt. Halálra nevette magát Ngam Szamran SS éves bangkoki lakosnak felesége igen mulatságos viccet mondott. A fiatal férfit olyan nevetöroham fogta el, hogy egy egész órán át nem tudta abbahagyni. Hozzátartozóinak minden törekvése ellenére egyre újult erővel tört ki rajta az újabb és újabb nevetöroham, végül a sok nevetéstől szívszélhúdést kapott és meghalt. Öngyilkosságot okozott a televízió Az Indiana államban lévő Bloomingtonban az 5 éves Barnard Crlmmtns a napokban övénél fogva felakasztotta magát. A kisfiú előzőleg egy akasztást nézett végig a televíziós adás műsorán. Szülei szerencsére időben érkeztek és magához térítették a kisfiút. A gyermek még mindig súlyos beteg. Útlevél majmoknak hlinden egyes Indiából külföldre szállított majom részére különleges útlevelet állítanak ki. Az útlevélben nemcsak a majom fényképe, cs ujjlenyomata található meg, hanem az állatorvos igazolása is. arról, hogy az eladott állat teljesen egészséges. Ezzel megakadályozzák a külföldi állatkertek reklamációit. hogy beteg állatokat szállítottak számukra. ÉRDEKES ÚJDONSÁGOK TáMii'ányitásúak az autók, autóbuszok és motorhajók, melyeket nemrégiben Japán kiállításán be a kö- Vajon ajándékA világ öt sarkából Uruguay és Argentina határán hömpölyög a Rio Uruguay. A folyó deltája több, mint hal kilométer széles, így érthető, __ha mindkét ország partmenti == lakói szívesen foglalkoznak ha- == lászattal, nádvágással és — =s csempészettel. Felső nagyobb ==§ képünk azt mutatja, hogy egy === primitív kicsiny jármű elcgcn= dő, hogy az egésznapi fáradsá- fajta vadászt mutat be: az éj-, ÜÜ= gos munka eredményét haza- jel-nappal elfoglalt rendőrök szállítsa rajta, az uruguayi vi- egyikét, aki a delta csempészeit , zivadász. Az alsó kép egy más- keresi. ERKÖLCSÖS-E, HA... A sanmarinői La Speziában történt, hogy Guidó Cucco „Tagadhatatlan — hangzott az indokolds —, hogy a mai már nem 5,r(j elöntésével felborította az igazságszolgáltatás aranytör- erkölcsi normák szerint nem lehet erkölcstelennek tekintetű $ gi? <A földön CSUS2- •• 4- An- r* !/•!•/%»• nvn.i lenr fi ? b. PílPS *% «ni 4-r* on!»l^/«T «rmunké rrt óvaiaí Iri nil í in ent rtr\r» rl r\T iö i Y) If r> vn If ft. Jt »mmm* kálnl?! vényeit. Az új korszak akkor kezdődött, amikor a 22 éves a női test sokkal nagyobb mérvű kiállítását, gondoljunk csak a Anna Maria, Leonetti Cucco bíró elé lépettAnna Maria különböző szépségversenyekre, a színpadi táncosnők kosztüm- rendkívül csinos, fiatal hölgy. Róma legelőkelőbb női szabó- jeire, és a folyóiratokban és filmeken megjelenő képekre. Ma jától való kosztümje junói formákat takar. Azzal vádolták, nyugodtan mondható, hogy a modern olasz férfiak vélemé- hogy „vétett a jó erkölcsök ellen". nye a nők. ruházatáról közvetlen viszonyban áll a női test Az elmúlt nyáron ugyanis egy rendőr észrevette, amint szépségével és formáival, sőt még azt is figyelembe kell venni, La Spezia .strandján fel-alá sétált a szokásos öltözékben — hogy a szépséget és a női formákat a mindenkori ruha eme-» A távirányítóit autóknál praktikusabb találmány a német felfújható ruhafogas. Felfújás előtt összehajtva kicsiny helyet foglal el az utazóbő- röntíben, szükség esetén (vonaton) fejpámaként, melegvízzel töltve pedig termoforként használható. Épp ■**•*»***. nadrágban és blúzban. Az erkölcsös rendőr azonban a nadrágot túl szűknek találta, a blúzt pedig túl kicsinek és feljelentette Anna Mariát. A tárgyaláson Cucco bíró türelmesen végighallgatta a vádat,’ majd elgondolkozott a védő fejtegetésein. Utána kihallgatta a rendőrt is, végül felszólította a vádlott hölgyet. li-e, vagy sem. Visszataszító és gusztustalan, ha hanyag, idősebb nők mutatják hústömegeiket. De gusztustalan az is, ha a strandon tctőtől-talpig szőrös izomkolosszusok sétálgatnak az elképzelhető legkisebb ruhadarabba öltözve.” Ennyit az ítéletből, ami röviden ezt jelenti: fiatal nők vegye fel az inkriminált ruhát és mutassa meg magát a ma- nyugodtan öltözködhetnek hiányosan, ha van valamijük, amit gas bíróság előtt. érdemes megmutatniok. Azok a nők és férfiak viszont, akik Cucco bíró és tíz ülnökök sokáig nézték Anna Mariát, híján vannak a bájnak, öltözzenek óvatosan, sokáig gondolkoztak, majd — felmentő ítéletei hoztak. Cucco Most a sanmarinói rendőrökön a sor, hogy megállapítsák> bíró ítélete történelmet csinált: mit érdemes megmutatni és mit nem.; s y Henry Barbusse: életen tíl Fordította: SÁRKÖZI GYÖRGY II. Napfelkelte előtt dologra igyekvő munkások hosszú menetét látom. A pályaudvarról kiömölve a vasúti töltés mentén vonulnak. így rajzolódnak a tenger fölé. Mindegyiknek tarisznyája van; némelyik szerszámot is visz. Komor menet. Fejük máris lecsügged — hajnalban! Ezek a rajzok csatamezőhöz teszik hasonlóvá a pusztát és szomorúvá formálják a hatalmas tengert, melyet mögöttük látni. A munka öröme? Mit se érzünk itt belőle. Nincs örömük, nincs céljuk, nincs ideáljuk. Idegenek a munkájukban. Szinte külön arcuk, alakjuk sincs. És mégis, együtt ők valósítanak meg mindent. A tájak ellentéte eltörpül az embereké mellett: köztük és a napfény és ragyogás gazdagjai közt! Nincs sehol élesebben elválasztott fekete és fehér. Szegények! A gépbe ugrok. Az ajtó csattan, s boldogan nyelem egy szempillantás alatt, ötszáz méter frissességét. 3. Marc ásít, de dolga van a laboratóriumában. A kl- séreletei foglalják el? Nem. De mindig dolga van. Már a toulousei kollégiumban is mindig dolga volt. A nagyvilágra gondol! Nagyvilági mérnök. Gondolom, fajának legfejlettebb típusa: ha áthelyeznék a kapucinusok vagy mathurl- nusok világába, valószínűtlennek, könyv-alaknak látszana. HENRY BARBUSSE: AZ ftLETEN TOL I Ügyes technikus — új ötletek termelése és kísérleti kidolgozása a feladata — s amint lehet, azonnal sutba dobja egész tudományát, hogy a társaság öröméibe merüljön. Ez betegsége. Jártas a fényűzés és arany krónikájának kimeríthetetlen részleteiben — és Isten a tudója, hogy itt a Riviéra szívében, buján termi a föld a nagy-világi formák minden faját! Kétségbeesetten küzd a tudásért, az aranyforgatag szélén. Élő adattár, | . mindig olvasható és mindig megszólaló — gyakran már ! túltömött és szemet zavaró a választék gazdagságával! j Amint meglát, mindenekelőtt kiönti kissé mester- I ségbeli dolgait: — Tudod, hogy feltaláltak egy fojtőgázat, amely egy pillanat alatt egész népeket pusztíthatna el és mint új robbanószer... majd meglátjuk kedvesem! Részemről állok elébe. Világos mosollyal mosolygok, mely tömör és egyenes, mint egy oszlop. — Tudod — folytatja Marc — hogy óriási megvesztegetési ügyet lepleztek le a kikötőgátpályázaton. Tudod, hogy ebben a városban, amely még csak nem is alprefektura, ötszáz autó szaladgál s az értékük több mint kétszázezer frank. Tegnap a kaszinóban hat játékos olyan nagy bankóhalmazt gyűjtött össze, mint egy-egy nagyszótár: milliókba ment! Tudod az utolsó j kis történetkéket... Itt és ott. És ez és az... Nem, az embernek fogalma sincs; ; Hihetetlen, hogy milyen gazdagok.;: — Szerencsés halandók. — Mondd, hiszed, hogy ez sokáig tarthat?.;; Tudod, a Winterék álarcosbálján, csütörtökön egy fekete maszk volt jelen, vékony, mint egy pók. Shammal bárónőre, aki azt állította, hogy fekete haja van, rákiáltott; „Nincs igaza!” A Lawrence-képet, Lady Winter büszkeségét, meglorgnonozta és szakértő hangon mondta; „Olyan jó, hogy rosszabb már nem is lehetne”. Monsieur Bonnéard, tudod, az az öreg szenátor, egy csoport közepén kijelentette: . A tekintély odavan”. Az álarcos HENRY BARBUSSE: AZ BEETEN TÜL odakiáltott: „Kinek a tekintélye? Az öné?” és mindenki nevetett. És mikor Bourgienne tábornok hosszú fejtegetésbe bocsátkozva arra az eredményre jutott, hogy „A dolognak rossz vége lesz számunkra", odavetette. „Rántson kardot, tábornok!” Tudod, hogy nagy fogadásokat kötöttek rád a Zenith-kupa versenyen? Sok mindent tud Marc. De kielégíthetetlen, mint egy csillagász a vakító végtelenségek küszöbén. — Tudni szeretnék. — Tudni? Mit? — Mindent. Amit nem tudunk meg soha. Az emberek gyanítanak egyet-mást, de begombolóznak. — Eredj, nem olyan komplikáltak a dolgok. — De igen!;:: Borzasztó, borzasztó.s; Ha tudnák! Fecsegése föllebbenti a fátyolt a ragyogó társaságról, amelyben sok szeretetreméltóság van. De én többre tartom a magam gondolkodását az övénél. Engem nem hajt az ismeretlen megragadásának láza. És az emberek nem is olyan kimeríthetetlenek. Kétségkívül bábok, Gnest báró elsősorban — de nekem mindegy, egyszerűen azt veszem belőlük, amire szükségem van és megpróbálom illedelmesen hasznomra fordítani őket. — Isten veled, Marc, dolgozz, kutass, öregem. mondja az ápolónő, aki meg— Erre uram, - ismert és mosolyog. A folyosók sápadt vonalrendszerében vagyok. Az ablaknyílásokon át látni a gyárakat, a vasúti töltést, az ország fonákját. Ez a ház tisztes távolban van az öröm-vonaltóL (Folytatás a csütörtöki számban)