Dunántúli Napló, 1955. szeptember (12. évfolyam, 205-230. szám)
1955-09-18 / 220. szám
1955 SZEPTEMBER tt WIPES A Szovjetunió és a Jíémet Demokratikus Köztársaság kormányküldöttségének tárgyalásai Moszkva (T ASZSZ): Szeptember 17-én moszkvai idő szerint 16 órakor, Moszkvában, a nagy Kreml palotában megkezdődtek a Szov jetunió és a Német Demokratikus Köztársaság kormányküldöttségének tárgyalásai a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság közötti baráti kapcsolatok fejlesztését és megszilárdítását szolgáló további lépésekről. A tárgyalások ff. A. Bulganytncrdk, a Szovjetunió Minisztertanácsa elnökének nyilatkozatával kezdődtek meg. Ezután Otto Grotewohl, az NDK miniszter- elnöke tett nyilatkozatot. Az ezt követő eszmecsere során megállapodtak abban, hogy a következő illést szeptember l»-én délem* tartják. N. A. Búig any in elvtára nyilatkozata Moszkva (TASZSZ). N. A. Bulganyin nyilatkozatában üdvözölte a Német Demokratikus Köztársaság kormányküldöttségét. Majd rámutatott arra, hogy a második világháború eredményeképpen az európai népek, közöttük a német nép helyzetében gyökeres változások történtek. Németország keleti részében hatalmas demokratikus átalakulások mentek végbe, ezek eredményeként a ■nép, a német munkásság, parasztság, dolgozó értelmiség került hatalomra. Németország •történetéiben először létesült és fejlődik sikeresen valóban béke.szerető demokratikus állam, amely megtestesíti a legelőbb eszményeket, amelyekért Németország haladó emberei hosszú éveken át harcoltak. ' Szovjet emberek nagy ^együttérzéssel figyelik a Német Demokratikus Köztársaság .dolgozóinak sikereit — mondotta. Az NDK dolgozói a német nemzetre jellemző állhatatossággal, szorgalommal, szervezettséggel, lelkes haza- szeretettől áthatva építik köztársaságukat, a német munkások és parasztok államát. — A Német Demokratikus Köztársaság nemzetközi tekintélye évről-évre nő — mondotta. Ezt nem tudják megakadályozni a Német Demokratikus Köztársaság ..Ei nem ismeréséről” való fecsegéssel A Német Demkoratikus Köztársaság létezik és sikeresen fejlődik, mert ennek az államnak a német nén egész történetében és életében, mély gyökerei vannak. Meggyőződésünk, hogy erősödni fog továbbra is, függetlenül attól, hogy tetszik-e az cgye- séknék, vagy sem. — A szovjet népnek érdeke, hogy jó viszonyban legyein a német néppel, mert ez a viszony az európai béke biztosításának döntő tényezője. Ez a viszony nem kevéstobé érdeke a német népnek is* — Tárgyalásaink előtt — mint ismeretes — tárgyaltunk a Német Szövetségi Köztársaság kormányküldöttségével E tárgyalások a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság közötti diplomáciai kapcsolat tok megteremtésével értek véget Ez azt jelenti, hogy fontos lépés történt a Német Szövetségi Köztársasággal való kapcsolatok rendezése útzárt is. Szeretnénk, ha a Német Szövetségi Köztársasággal a kölcsönös érdekek figyelembevételén alapuló jó kapcsolataink lennének. A diplomáciai kapcsolatok megteremtése új távlatokat nyit ebben az irányban, új lehetőségeket nyújt a németországi feszültség enyhülésére az európai biztonság szavatolására. — A Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság közötti normális kapcsolatok megteremtése és fejlődése hozzájárul az egész Németországot érintő rendezetlen kérdések megoldásához és ilymódon elő kell segítenie a német nép fő közös nemzeti problémájának megoldását, a német demokratikus állam egységének helyre állítását ds. — Tudjuk, hogy a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság közötti diplomáciai kapcsolatok megteremtéséről szóló megegyezést helyesléssel fogadta a Német Demokratikus Köztársaság lakossága és jogosan olyan eseménynek tartja, amely elő fogja segíteni a Németország két része közötti közeledést és együttműködést is. A Szovjetunió ebben Németország egysége helyreállításának egyik fő feltételét látta. N. Á. Bulganyin ezután a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság gazdasági és 'kulturális kapcsolatairól beszélt, majd így folytatta: — A külpolitikában a két ország kormányának egységesek a nézetei és közösek a törekvései; ezek a nemzetközi feszültség további enyhítésére, az európai béke és biztonság megszilárdítására irányulnak. Az idén júliusban a szovjet kormányküldöttség 'berlini tartózkodlásnkor eszmecserét folytattunk az országaink közötti baráti kapcsolatok fejlesztését és megerősítését szolgáló további lépésekről. — Akkor megáElapocítiuinfc, hogy itt az Ideje szerződéssel, erre vonatkozó kétoldalú szer_ ződés megkötésével megerősíteni baráti kapcsolatainkat és megteremtené a szovjet és a német nép javára e kapcsolatok továbbfejlesztésének kedvező fettételeit. — Ebben a soaeraőcüé^en, amint megállapodtunk, kifejtjük azokat az alapé Iveiket, ame lyekien az államaink közötti kapcsolatok alapulnak és továbbfejlődnek. Ebben a szerződésben leszögezzük, hogy a Német Demok ratikus Köztársaság szabadon dönti el bel_ és külpolitikájának kérdéseit, beleértve a Német Szövetségi Köztársasággal való viszonyának kérdéseit. Ennek a szerződésnek még jobban meg lice® szálára!tania a Szovjetuniónak és a Német Demokratikus Köztársaságnak a 'béke és ae európai biztonság fenntartásában, valamint a két állam érdekeit érintő más namzetközá ügyeikben való együttműködésit. — Úgy gondolom, hogy lit meg kell beszélmürik a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és a Német Demokra. tifcus Köztársaság közötti kapcsolatokról szóló szerződés meg kötését és meg kell állapodnunk e szerződés szövegének előkészítésében. — Engedjék meg annak a meggyőződésemnek a kifejezését, hogy a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság kormánya közötti jelen tárgyalás a szovjet és a német nép közötti jóviszomy továbbfejlődésének fontos szakasza és olyan lépés, amely az európai béke és biztonság fenntartására és megerősítésére, Németország békieszerető, demokratikus álllamként való újraegyesítésére irányul Otto Groteicohl elvtárs nyilatkozata Moszkva (TASZSZ): Otto Grobe weh 1, a Német Demokratikus Köztársaság kormányának nevében köszönetét mondott azért, hogy a tárgyalásokra Moszkvába meghívták. Ezután többek közt — ezt mondotta: — Abból a reális helyzetből indulunk ki, hogy Németországon belül két 'különböző társadalmi renaiszerű állam jött létre. Jelenleg mindkét német állam fennáll egymás mellett és mi mikettőt számos más állam elismeri. — A német nép többsége mólyen sajnálja, hogy a párizsi szerződések útját állták a német kérdés megoldásának. — Egyetértünk a Szovjetunió kor mányávail abban, hogy az európai népek biztonságának és a tartós béke megteremtésének egyetlen útija az európai kollektív biztonsági rendszer megteremtése, amely az Európában meglévő katonai csoportosulások fokozatos felszámold sálhoz rezet. Mivel még nincs megkötve az általános európai kollektív biztonsági szerződés, n Német Demokratikus Köztársaság mo6t hozzáfog a Varsóban kötött barátsági, együttműködési és kölcsönös segély .nyújtási szerződésből származó kötelezettségek teljesítéséhez. Minden politikusnak teljesen világosan tudomásul kell vennie. hogy az egyesült Németország soha többé nem lesz militarista. Sohasem fog megvalósulni egész Németországnak a NATO-hoz való csatlakozása. Ha mindkét német ál- lrm csatlakozik az eunőpad A! alános kollektív biztonsági rendszerhez a békés és demokratikus újraegyesítés lehetséges lesz. A Német Demokratikus Köztársaság nevében itt megismétlem, amit „ Népi Ka marábam már kijelentettem: a Német Demokratikus “Köztársaság kormánya kész hozzájárulni e kollektív biztonsági rendszer megteremtéséhez. A jelenlegi körülmények között elhatároztuk, hogy megsokszorozzuk erőfesziítéseimkiet a németek közötti megegyezés elérése céljából. Miután az eaő- poütika 'kudarcot vallott, itt az ideje, hogy „ Nyugatnémet Szövetségi Köztársaság felülvizsgálja politikáját és hozzájáruljon a német probléma békés rendezéséhez. Ez megköny- nyíti a két német kormány együttműködését. Közös tárgyalásokon meg kell teremteni az alapot a szjabadságszeire- tő demokratikus német álltam formájában újraegyesült Németország státusának kidolgozásához, hogy üymódon béke szerződést tehessen kötni Németországgal. — Azt is reméljük, hogy a külügyminiszterek genfi értekezletén a négy nagyhatalom megállapodik a kollektív biztonságú rendszer megeulakításá ban és ezzel segíti a német népet a bélkés és demokratikus egység útjának rraegtalálásá- bem. Tudjuk, hogy a német népre hárul az újraegyesítésért á föfelelősség. Ezért üdvozöl- ,.ük azokat a lépéseket, ». lycket a Szovjetunió tett a Német Szövetségi Köztársasággal való kapcsolatok rendezése cél jóiból, amikor diptamáetai kap- c.salatokat létesített vele, Az egész német nép és a szovjet nép érdekeiből kiindulva reméljük, hogy a kapcsolatok rendezéséből „ nyugatnémet lakosság és a-Szovjetunió között is igazi barátság fog kialakulni. A Német Demokratikus Köztársaság fennállása óta széttéphetetlen barátságot táplál a Szovjetunió iránt. Ez megfelel az egész német nép nemzeti érdekeinek. > — A varsói barátsáigl, együtt működési és kölcsönös segély- nyújtási szerződés országainkat már olyan szövetségi rendszerben egyesíti, amely figyelembe veszi a résztvevő államok politikai. gazdasági és biztonsági érdekelt. — VéteményOrik w.eu.hrt itt az ideje, hogy végleges áffilam- J’°S| formába öntsük áTtamaink politikai, gazdasági, kulturális egy ü ttm flköaésének és minden egyéb kapcsolatának kérdéseit Egyetértünk abban, hogy ezt a munkáit mindkét nép érdeké ben az egyenjogúségnefk, a .-zuverénitás kölcsönös tiszte- tetibenitartásánafc és a bel- ügyetkibe való be nem avatkozásnak az alapján akarjuk elvégezni. — A további munkát «Illetően azt javasoljuk, hogy a két fél szakértőit bízzuk meg, azon nal kezdjenek közös tárgyalásokat és terjesszenek elénk javas! atokat, amelyele alapján véglegesen megállapodhatunk -- közösein niegfogalmazott okmányok szövegében. Ezzel! kapcsolatban főképp a Német Demokratikus Köztársaság és a Szovjetunió kapcsolatairól szóló szerződés megfogalmazására gondolunk. Közlemény a szovjet-finn tárgyalásokról Moszkva {TASZSZ). Almák a megállapodásnak értelmében, amely szeptember 16-án jött létre K. J. Vorosilov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa elnökségének elnöke és J. K. PaasikiiH firm köztársasági elnök között, szeptember 17-én, moszkvai idő szerint 11 óra-r kor a Kremlben folytatták a tárgyalásefkat a Szovjetunió és Finnország közötti baráti kapcsolatok további fejílesztéső?e és erősítésére vonatkozó kérdésekről, Szovjet részről • következők vettek részt a tárgyalásokban: N. A. Bulganyin, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke, N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa elnökségének tagja, M. G. Pervuhin, a Szovjetunió Minisztertanácsa első elnökhelyettese, V. Sz. Szem- jonov, a Szovjetunió külügyminiszterének helyettese és V. Z. Lebegyev, helsinki szovjet nagykövet. Finn részről a következők vettek részt a tárgyaláson: U. K. Kéfckonen miniszterelnök E. Skog hadügyminiszter, R. Svento volt külügyminiszter és R. Seppälä külügymmisvtérm- mi államtitkár. A tárgyaláson N. A. Bulganyin. a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke nyilatkozatot tett, amelyre U. K. Kelcko- nen finn miniszterelnök válaszolt. A nyilatkozat után eszmecserére került sor. A tárgyalásefkat szeptember 19-én délelőtt folytatják. ÍV. A. Bulganyin nyilatkozata Masritev* (TASZSZ): N. A. Bulganyin bevezetőül a szovjet —fiam viszony jelentős (fejlődéséről beszállt, majd Így folytatta: — A Szovjetunió és Ftonner- naág viszony* m 1946 április Otón megkötött barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási «Derzödesen-épül féL E szerződés értelmében mimdlloét ország az áffteml sau- veréoiitás és függetlenség kölcsönös ttsztetetíbentartáBA, valamint a belügyiekbe való be nem avatkozás aite/peltvetDöl vezérelve elhatározta, hogy est. együttműfcődiés és barátság szellemében jár el összhangban ae E3NSZ atepelveivel. A szófbamfongó sBerződédben leszö gezitük; aat a szándékunkat, hogy a legöszim többen, nérv.t- veszürk minden olyan intézkedésben, amiedynek célja a nemre uköwi béke és biztonság fenm- tartása. Ezen túlmenően, meghatározott fettételek meMatt a kölcsönös segélynyújtást ía eló- irámycettik. A szerződés azt te előírja, hogy a felek nem vesznek réseit olyan koalíciókban, vagy szövetségekben, amelyek a felek vailiamelyitoe elten irányulnak. — Ez a szerződés fordulópontot jelenített Finnország és a Szovjetunió kaipcsolaitaiinak történetében, biztosította a feltételeket a népeink közötti barátság é«; kölcsönös bizalom kifej '.őrlésiéihez. Ugyanakkor a szovjet-finn szerződés (hozzájárul Észaik-Európa biztomá- gámak biztosításához is. Ezután N. A. Bulganyin a Szovjetunió és Finnország gazdasági fcapcsolatiairól, a nemrég tótire jött tudományos-mű- száki együttműködési egyezményről beszólt. A továbbiakban hangsúlyozta, hogy az utób bi időkben a nemzetközi helyzetiben bizonyos enyhülés állt be, ezeket mondotta: — Ilyen körülmények között a szovjet kormány számolva Finnország érdekeivel, leheted A Magyar Képlöztársasán meg! gvelő! küld sz ENSZ ülésszakára RoUloczki János külügyminiszter táviratot intézett Dag Hammarskjöldhöz, az ENSZ főtitkárához, amelyben bejelentette, hogy az ENSZ szeptember 20-án kezdődő X. ülésszakán Szarka Károly washing tóul magyar követ vesz részit a Magyar Népköztársaság meg figyeiöjeként. A DISZ Központi Vezetőségének ülése A Dolgozó Ifjúság Szövetségének KözpomU Vezetősége szombaton megtartotta II. ülését. Az ülésen megjelent Ács Da jós, az MDP Politikai Bízott ságának tag's, a Központi Vezetőség titkára, a Demokratikus Ifjúsági Világszövetség vezetőségének több tagja, közöttük Vlagyimir Nyilkdty'm. a szovjet ifjúság képviselője. Vendégként résztvett az ülésen Fulger Cornel, a Román Ifjúsági Szövetség hazánkban tartózkodó első titkára. Turgonyi Júliának, a DISZ Központi Vezetősége titkárának megnyitója után Szaka! i József, a DISZ Központi Vezetőségének első titkára mondóit referátumot. A beszámolót vita követte. A második napirendi pont megtárgyalása során Molnár János, a DISZ Központi Vezetőségének titkára beszámolt az ifjúsági szövetség munkájáról az ipari tanulók között. Ezután ismét felszólalások hangzottak ai. geomek ter.ija tad te, hogy megvizsgáljuk a Finnország területén lévő szovjet hariíteuge- résGWti támaszpont megszüntetésének kérdéséit. — Mint ismeretes a Porfcka la-Udd hadfi beingeirésKeiti támaszpontot PliiKnarseág &&1947. február ló-én megkötött bélke szerződés értelmében ötven évre bérbeadta a Szovjetuniónak. Annáik,idején Lenimgirári biztonsága biztosításának érdekei tették szükségessé a támaszpont megteremtését a Szovjetunió határainak közvetlen közelségében. Figyelem- bevéve az országaink között kialakult baráti kapcsolatokat és e kapcsolatost további fejlődésének kedvező kilátásait, a saovjet kormány lehetséjsesnek tiairtja, hogy a határidő lejárta ellőtt lemondjon ez említett te nület bérletére vonatkozó jogairól, megszüntesse ezt a katonai támaszpontot és kivonja onnan csapatta*. — Nem kétsége«, hogy se. idegen terülteteken lévő katonai támaszpontok me&zuntetőse más hatalmak részéről is fontos lépés lenne a nemzetközi feszültség további enyhítése. az államok közötti bizalmáé lamság kiküszöbölése szem pontjából és elősegítené afegy verkezési verseny beszüntetéséhez szükséges feltételek megteremtését. — A Szovjetunió Finnország hoc fűződő viszonyában! ugyanúgy, minit más orseágdkloal való kapc®olata'iba.n is. következetesen a béke. a baráti kapcsolatok megszilárdításának és ta őszinte együttműködésnek a politikáját folytai je. — A szovjet kormány kifejezi aat a reményét, hogy tanácskozásunk eredménye fontos lépés lesz. a két állaim közötti baráti viszony további erősítésének útján és a béke megszilárdításának ügyét szolgálja. helikonért finn miniszterelnök nyilatkozata Moszkva (TASZSZ) KeWko- nen nyilatkozatában hangsúlyozta, hogy finn résziről is nagy jelentőséget tulajdonítanak az 1948. évi szerződésnek, majd így folytatta: Minthogy az 1948-ban megkötött szerződés hatálya hamarosan lejár és szovjet részről javaslatot tesznek a szerződés meghosszabbítására, mi a magunk részéről elfogadjuk ezt a javaslatot és hajlandók vagyunk belemenni a meghosszabbításiba. Az ön kijelentése, mimlsz- terelnök úr a Porkkala—Udd haditengerészeti támaszpontra vonatkozólag, nagy örömmel tölti el szívünket és az egész finn nép szívét. Nem lehetett vo'.ma jdhb bizonyítékot adni a két ország Jószomszédi viszonyára, mint a Finnország és * Szovjetunió közötti békés egymás mellett élé« például odaállítható viszonyát, amelynek eredményeként a Szovjetunió lehetségesnek farija, hogy idő előtt lemondjon a Porkkala— Udd haditengerészeti támaszpontra vonatkozó bérleti jogáról, így tehát csak konstatálom, hogy mi elfogadjuk azt a 'két javaslatot, amelyeket ön. miniszterelnök úr, tett. Javasolnám, hogy gyakorlati ifvtéake- désként alakítsunk kis, — hogy úgy mondjam — vegyesbizottságot amely behatóan megvizsgálná ezen Intézkedések végrehajtásának részleteit. Magyarország—Svájc 5:4 (3:2) A magyar labdarúgó válogatott szombaton délután Dau- sanneban játszotta őszi nagy nemzetközi műsorának első mérkőzését, a Svájc elleni Európa Kupa találkozót — amely mintegy főpróbája volt a szeptember 25-i budapesti magyar—szovjet mérkőzésnek, Eredmény: Magyarország— Svájc 5:4 (3:2) Góllövők: Machos (2), Puskás (2, egyet 11-esből) és Kocsis. illetve Volanthen és Antonen (2—2). Csikós győzött a magyar kerékpáros körverseny negyedik napján Szegedről szombaton reggel 10 órakor indult neki a magyar kerékpáros körverseny mezőnye a negyedik nap versenyének a Szeged—Pécs útvonalnak. Negyvennyolcán vágtak neki a távnak, az esélyesek közül Kis Dala, Bartusek. Simó nem folytatta a versenyt. Szekszárdig közepes iramban hajtottak a versenyzők. Elöl egy nyolcas élcsoport alakult. Török, Juhai, Csömör, Sere. Szabó, Zóka, Albert és Holényi küzdöttek együtt. Utánuk mint egy hat perccel lemaradva Ku- csera, Csikós, Viszt, Török Z.., Dusovszki, Dómján következett. Kakasdra negyed négy órakor érkeztek a versenyzők. Az élmezőny szorosan egy csoportban kerekezett. A második csoport váltott vezetéssel igyekezett felzárkózni. A Bonyhád előtti lejtőt jól kihasználták a versenyzők, néhol 50 kilométeres sebességgel rohantak. Baranya határát fél 4-kor érte el az élmezőny a 159-es kilométerkőnél. A meesekná- dasdi emelkedőnél a vezetők előnye már csak 500 méter volt. Pécsváradnál Kucserának, Csikósnak és Török Zoltánnak sikerült felzárkóznia. Most már 11 főnyi csapat kerekezik 'együtt. A péo6i cél előtt Csikósnak sikerül megugrania* csak Sere tud ráragadni és kettőjük nagy hajrája döntötte el az elsőség kérdését. Csikós a cél előtt még erősített és géphosszal megelőzte Serest. Utánuk egy csoportban ke- .rdkeztek be a többiek. A rendezőség hamarosan összeállította a negyedik nap eredményét: 1. Csikós (Vörös Dobogó) 6 óra 35:46. 2. Sere (Dózsa) rajta. 3. Szabó (Dózsa 6 óra 36:01. 4 Török Z. (Építők). 5. Zóka (Vasas); 6. Holényi (Vasas), 7. Tömör (Honvéd), 8. Kucsera (Törekvés). 9. Albert (Kinizsi), 10. Török Z. (Honvéd), 11. Juhai (Honvéd). A csapatversenyben a Honvéd győzött. A négy nagy összeredményé alapján az egyéni versenyben Török Győző (Honvéd) vezet, a csapatversenyben a Honvéd egj üt tese áll az élen. A magyar kerékpáros árverseny ötödik, egyben utolsó napi szakaszának a Pécs— Budapest útvonalnak ma délelőtt 10 órakor indulnak a versenyzők. a Pécs—budapesti útvonal 192-es kilométerkövétől. A versenyzők fél 10-kor a Nádor szálló előtt gyülekeznek és onnét együttesen kerekezned* le a rajthoz,