Dunántúli Napló, 1955. augusztus (12. évfolyam, 181-203. szám)
1955-08-28 / 202. szám
NÄPCö 1955 AUGÜSÄTU» 2* & Sátor a SrJxdieuLf i that A Széchenyi téren a nép- büfé előtt kedd délután óta sátrat ütött a Kiskereskedelmi Vállalat VII-es számú Papír és írószer boltja. Felnőttek, diáikok szívesein időznek itt, azaz nemcsak az időt töltik, legtöbbjük vásárol is... Szinte úgy kell áttörni az ember- gyűrűn annak, aki Bőgne r Miklós boltvezetővel akar beszélni. Mégis, nagy munkája közben bárki megszólítja, van hozzá néhány kedves czava: ■— Elégedettek vagyunk a forgalommal — újságolja. — Naponta közel háromszázan szerzik' be nálunk iskolaszerszükségletüket s így hatezer forint körüli a forgalmunk. Fő célunk: tehermentesíteni Sállá! utcai boltunkat és a vásárlódat elégedésükre kiszolgálni. A vevőkkel való foglalkozásnak ez a módja lehetővé teszi, (rogy olyan árukra is felhívjuk figyelmüket, amelyek vásárlásáról megfeledkeznének. A három eladó igen udiva- rias és ami a legfontosabb: gyorsan térül, fordul. Deák Imréné egy marokra való töltő tollat tesz Sági Erzsébet, a harkányi általános iskola tanítónője elé. — Azelőtt ez a töltőtoll 165 forintba került, most meg 120 forint az ára. A töltőtoll gazdát cserél..: — Díjmentesen bevéssük a nevét, — szól Sági Erzsébet után az eladó. Bőgner Miklósihoz kerül a töltőtoll, aki a sokak által csodált gravírozó gépen néhány pillanat alatt bevési a nevet. Németh Istvánná, a kékesdi Alkotmány Tsz tagt.a közben tolltartót vásárolt legkisebb fiának, aki az idén megy először iskolába. Nagy keletje van a gyermek hátitáskáknak is. Naponta 30- 40 darab fogy belőle. Az aktatáskából is sokat eladnak. Bőr bői készültek, tartósak. Nem csoda, ha napi la—16 darab cserél gazdát. Ha valaki füzetet akar vásárolni, csak annyit kell mondania, hogy hányadik ostzályba jár. Készen, Ízléses csomagban kapja meg — azonnal. Ilyen előre elkészített csomagokban vannak a gimnáziumok és más középiskolák tanulóinak füzetei is. ... így dolgozhatunk gyorsan — mondja Bőgner Miklós — és hozzáteszi, hogy azelőtt, két, sőt három percet is igénybevett egy-egy füzet eladása. Legtöbb esetben azonban még sem azt vásárolta a szülő, amilyen füzetre éppen szüksége volt a tanulónak. Lüktető, eleven az élet. Autóbuszok húznak át a téren, nyomukban autók. A néhány percig várakozó gyalogosakat a sátor hangoshíradója figyelmezteti: — Halló, halló figyelem! Papír és írószer szükségletét most vásárolja meg!... Farkas Elemér Csendes éj... A villanyrendőrnél lakom, • ott fordulnak az autóbuszok éjjel-nappal. Eddig se nagyon tudtam aludni a zajlói, de nem elemeztem. Zaj volt általában. Most már konkretizálódott a dolog. A zaj zömét az autóbuszok adják cs Vontatók segítik a pokoli lár. mát. azután bajnalfelé ki- puffogó nélküli motorok dör dűlnek végig a Rákóczi úton. Az autóbuszok, a vontatók és a motorok együttes tevékenysége földrengésszerű jelenségeket sült ki. Reng az öreg ház, hull a vakolat, süketítő a lárma. Szombat és vasárnap éjjel ugyanez ismétlődik, de súlyos bítva igen rossz tánczenével, alvilági jelenetekkel, utcai cscbe-patéval, kurjongatássat. Szemben velünk van az Építők Ybl Miklós kultúrottho- na, melyben alig történik va_ lami egész héten át és ilyenkor igyekeznek behozni egyszerre — tömény adagban — a mulasztottakat. Túl is teljesítik vállalásukat. Vannak énekeseik, akik hajnal felé torkuk szakadtából tevékenykednek. öntevékenység ez a javából. Ezeket aztán az ambíció fűti (no és az ital). Emlékszem, májusban egyszer, sikerült elaludnom. For. ró volt az éjszaka, akkor még nem esett minden éjjel. Re- » csuktam az ablakot, rárete- szeltem a fatáblát, fülembe forró ólmot öntöttem, mint egy .új Vazul"1; elbóbiskol- tam és azt álmodtam, hogy Autóbusz- és Vontató Za.italanító Gyár“ mellett élek egy kis lakótelepen Előttünk sugárút. Óriási forgalom. Süppedő szőnyeg borítja az aszfaltot. Ez a szőnyeg lejtős. Motorhasznála.t nélkül gurulnak rajta lefelé a jármüvek. Ej meg semmi. A kerekek úgy működnek ilyenkor mint á lábak. Én az ablakból néztem csendes mosollyal. hogy a gépkocsik lábujjhegyen lépkedve visz- szafojtott lélegzettel suhannak el előttünk. Eddig tartott az álom. Aztán jött a zord valóság. Hat autóbusz, 3 vontató és 15 motorbicikli süvített e! egyszerre. Megremegett minden. Az ablak kinyílt, a fatábla megrepedt, fülemből kihullott a közben kihűlt ólom. Felébredtem és azóta ébren vagyok. (TO-MI). | KuSiurális ételünk hírei KIÁLLÍTÁS nyílik vasárnap déli 12 órakor a Janus Pannonius Múzeum kiállító helyiségeden (Rákóczi út 15 szám alatt) Simon Béla festőművész képeiből. A tárlat címe: Baranyai kópék. Mint a címből is kiderül, a művész témáit megyénkből szerezte, főként A’sószentmárton községiből, ahol tanít. A képek, rajzok, vázlatok az alsószent- mártoni román és sokóc embereket, a falu megváltozott életét mutatják be. * vándordíját vásárol a Pécsi Közlekedési Vállalat vezetősége a pécsi üzemi kórusok részére. A díszes, szép serleget az a kórus nyeri el, amelyik a november 7-re tervezett dalosversenyen a legjobban szerepel. * GEBAUER ERNŐ, neves pécsi festőművész befejezte a Park-mozi faliképeinek rendbehozását. A két képsorozat most teljes pompájában gyönyörködteti már a filmszínház látogatóit. * A PÉCSI PEDAGÓGIAI FŐISKOLA szeptember elsején tartja tanévnyitó ünnepélyét. Az ünnepélyes tanévnyitáson a gyakorlóiskola úttörő- csapata köszönti maid az elsőéves hallgatókat, majd az új főiskolások esküt tesznek. KÉT ÚJ FILMRŐL Gazdag programban dúskálhatnak csütörtöktől-csü- törtökig a pécsiek. Az idő megemberelte magát — nyitva vannak a zöldvendéglők, a kertes szórakozóhelyek, két nagyszerű filmet tűztek műsorukra filmszínházaink, hétfőn este a szabadtéri színpadon mutatkozik be párizsi műsorával az állami népi együttes, a színházban változatlan sikerrel halad a Mária főhadnagy az ötvenedik előadás felé — és hogy a felsorolás teljes legyen, vasárnap délben kiállítás is nyílik Pécsett, Simon Béla, alsószentmártoni festőművész román- és sokáctárgyú képeiből. Még csak a kísérleteknél tartunk, hogyan vigyük a felvevőgép elébe és onnan a film vásznára a zene és a mozgás művészetének házasságából származó gyermeket: a balettet. A Rómeó és Júlia azonban már több, mint kísérleti alkotás. Több, mert a balett, szűk határai kitágulnak a filmben, ritmusa fokozódik, a műalkotás nem veszít erejéből és a szereplő művészeit hivatásuk reprezentánsai: Ulanova, Zsdanov, Jermolajev, Koreny és a többiek úgy élednek a XVI. századbeli Verona két halhatatlan szerelmesévé és a tánc- dráma többi szereplőivé, ahogyan Shakespeare annak idején elképzelte, látta és ahogyan Pro- kot'fjev vívódásukat, harcukat, tragédiájukat muzsikáiban hallotta. A Moszkvai Nagy Színház balettműsorát nem láthatja mindenki. Még a pesti állami operaházba sem jutnak el mindennap a pécsiek. Ezért jó, hogy a film idehozott mindent," amit a „Rómeó ás Júliá“-ban a színpadon megcsodálhatnánk. És mi sem bizonyítja jobban, hogy ezzel a lehetőséggel élnek városunk lakói, mint az, hogy a jegyek, azok a kicsiny sárga rózsaszín és kék papírcsíkok bizony némi gén kaphatók a mozik pénztáránál. Mielőtt A félelem bére című francia-olasz filmremekről szól nánk, hadd hívjam fel mégNem kell bemutatnom őket? szerepeltek Pécsett már néhányszor — sohasem elégszer — és mindem alkalommal rajongó, elragadtatott emberek tömege hagyta el a színházat Most párizsi műsorukkal jönnek. A francia fővárosban 23- szor, Belgiumban 14-szer, Hollandiában 13-szor szerepeltek ezzel a műsorra^ A szereplések jutalma kivétel nélkül tomboló siker volt. Elejétől végig feszült, a végletekig felcsigázott izgalom — ez az első legfeltűnőbb jellemzője „A félelem bére“ cünű francia-olasz filmalkotásnak. A mozi sötétjében szinte hallhatóan lüktetnek a félelem markába szorított szívok. Igen, a néző együtt fél, együtt retteg a szereplőkkel, sorsukat éli, fájdalmukat nyögi, örömüknek örül. Közápamerikaba vetődött szerencsétlen, önmagukat árusító emberek vagy inkább emberroncsok sorsa részvétet kelt attól a pillanattól, hogy a kétes lebuj asztalai mellett látjuk őket,' egészen addig, míg a nitroglicerint szállító istenkísértő emberek sorsa beteljesedik. Az izgalom — néha mesterségesen is fokozott izgalom — az, ami a nézőt a két és fél óra alatt lebilincseli, ami sorsát összeköti a szereplők sorsával. Utána felgyulladnak a fények; És az izgalmas, néha kissé, vagy nem is kissé naturális film hirtelen vádirattá válik. A félelem bére című film egyik jelenete egyszer olvasóink figyelmét a I Vádirattá az ellen a világ elMagyar Állami Népi Együttes len, amely az embert a dollár vasárnapi szereplésére, I játékszerévé törpfti, Részlet a Rómeó és Júlia című filmből 'A szép természet védelmében Mi új életet alkotunk magunknak. Egészséges lakóházakat emelünk, iskolák alapköveit rakjuk le, kultúrotthonokat avatunk, hatalmas gyárkémények jelzik teremtő kedvünk eredményeit, szebbet, jobbat, többet építünk, mint elődeink bármikor. Ki előtt lenne kétséges az, hogy ez a sarjadó, épülő új élet nemcsak a városok kőrengetsgéből, a falvak szátóföldjei- ből táplálkozik, hanem pompás hegyeinkből, árnyas erdeinkből, virágzó kertjeinkből, a Mecsek sétaútjaiból, a természet gazdag bőkezűségéből is. A természet éppen úgy hozzátartozik új életünkhöz, mint az új lakás, mint az egészséges iskola, mint a gépóriásokkal dolgozó üzem. > K.', ■ - 1 . 1 A Mecsekről elénk tárul a város egész szépsége Hozzánk tartozik minden, ami szép. amit nagy költőink — Petőfitől Tompa Mihályon át József Attiláig — megénckcltek, amiből bővizű forrásként kultúránk fakadt, ami megihlette nemcsak költőinket, hanem festőinket, muzsikusainkat, szobrászainkat, ami elszakitha- tatlanul összeforrott egész történelmünkkel. A Mecsek, a természet szépsége nem/\ak életünk kerete, hanem tartalmának szerves része is. Vajon kinek nem nőtt szívéhez a Mecsek helyenkint napsugaras, másutt komor szépsége, a zsenge erdő, a néma fenyő, a csevegő patak, az erdőre boruló madárdalos csend... Ki ne keresné fel szíves-örömest azt a sok szépséget, melyet a természet — nem rejteget — hanem pazar nagylelkűséggel tclen- nyáron kínál?... Nehezen hihető, de altodnak ilyenek. Akadnak olyan elvetemült emberek, akik nem gyönyörködni, üdülni mennek a Mecsekre, akik nem azért keresik fel szép tájainkat, hogy új erőt merítsenek, hanem azért, hogy megrabolják azt. Szigorúan megbüntetjük a tolvajokat, különösen, ha társadalmi tulajdonra emelik kezüket. Szigorúan elítéljük a gyilkosokat, hogy megakadályozzuk az embertelenséget, a bűnt. De sokszor, igen sokszor közömbösen tűrjük. vagy csak tessék-lássék toroljuk meg a természet kirablását, annak ■a természetnek pusztítását, amely a nép erkölcsi fejlődésének szépérzéke gyarapodásának, egészsége megóvásának, felüdülésének egyik legjelentősebb alapja. összeszortil a szivünk, ökölbe szorul kezünk, ha azokat a vandál pusztításokat látjuk, melyeket a mi Mecsekünkön elkövetnek. Szégyen, hogy akadnak olyanok, akik a Mecseki Szak- szervezeti Üdülő felé vezető gyalogút korlátját kitépni merészelik! Tűrhetetlen, hogy elvetemült emberek ellophatják a Mecsek padjainak deszkáit, sőt, mint a napokban a Magaslati úton történt, „erőt és fáradságot nem kímélve” még a padok betonlábait is kiszakítják a földből és széttördelik! Es ami a legérthetetlenebb: sokan csak a rombolásért rombolnak! A korlát kidöntése, a padok kisszaggatása, a kertek eltiprása, a ma- dároduk leszaggatása, az újonnan festett átjelzések lekaparása senkinek nem hoz semminemű hasznot. Ezt csak a rombolás, a rontás, a pusztítás ,.gyönyörűségéért“ teszik. Eszembe jut Ovecskin nemrégiben megjelent könyve, a „Falusi hétköznapok",;; Ebben írja a szerző, hogy garázda falusi legények egyik éjszaka hatalmas erőfeszítéssel egy malomkövet emeltek egy ház tetejére ... Utána az író azt boncolgatja, miért?... Azért, mert a fiatalság fantáziája, tomboló kedve utat keres. Ha nem mutatunk megfelelő, érdekes, tettvágyukat kielégítő utat, akkor ők keresnek maguknak,.. Bízzuk hát meg a fiatalokat a természet őrzésével, védelmével, adjunk szép, nagyszerű feladatokat nékik, mutassunk — és elsősorban a DISZ mutasson — nagyszerű célok felé vezető utat. Hát nem nagyszerű, romantikus, sőt hősi feladat lenne rendbehozni, gazdagítani, fásítani, ápolni a mi szép Mecsekünket? Hát nem vállalkoznának szívesen erre a megtisztelő feladatra a munkás-, paraszt-, diákfiatalok? Igen, ez lenne a helyes. Hogy necsak a törvény, hanem a társadalom egésze, elsősorban az ifjúság ragadja meg a természet gyilkosainak pusztító kezeit! Es azokat a kezeket is erős marokkal meg kell ragadnunk, amelyek rabolják a természetet, akik lopják a fákat, akik bódítással ölik patakjainkban a halakat és egy-lzét kövér ponyt megszerzéséért az apró halak, ivadékok százezreit pusztítják el! ■.. Hosszú, nagyon hosszú lenne sorolni azokat, akik lopják a természetet. A természetet, amely valamennyiünké. tehát, valamennyiünket meglopnak. Pedig valamennyiök nevét ki kellene írni a város legforgalmasabb helyére, hogy ez a megszégyenítés elriassza a hasonszőrűeket a természet megrablásától. Ki kellene írni Lammélmann Antal Majthényi Ferenc utcai tolvaj nevét, aki 5 növőfélben lévő gyertyántörzset cipelt haza. vagy Palos József nevét a Hegyalja utca 47-böl, aki ugyancsak öt darab gyertyánfától fosztotta rneg Mecsekünket, vagy dr. Waller Oszkárné nevét, aki a városban elültetett rózsatöveket lopta el és értékesítette... De a megszégyenítés még nem minden. Erélyesen, kemény kézzel kell véget vetni a vad- orzásnak. fairtásnak, halbódításnak! A természetet óvni kell! Nem megfelelő az a törvény, amely csak jelentéktelen pénzbüntetésre ítéli a Baráth Andris (István út 41.) hársvlr&ggyűjtőhöz hasonlókat, akik törik, pusztítják a fákat, kímélet nélkül, szív nélkül. Es büntetésük? 80 forint — szabálysértésért.; $ Szigorú szabályrendeletet kell hozni a természet védelmében! Ezt a törvényt be kell tartatni mindenkivel — személyre és hivatalra való tekintet nélkül -r és. nemcsak nyilvánosságra kell hozni a bűnösök nevét, hanem kíméletlenül meg is kell büntetni őket! Kilátó az erdókoszorúzta hegyen Nincs helye ezekben az esetekben az elnézésnek. A tanácsok erős keze, a természet, kirablóinak megbüntetése nem teszi népszerűtlenné államhatalmi szerveinket, hanem éppen fordítva: megbecsülést szerez a tanácsodnak minden becsületes ember szemében. Mindannyiunk szemében, akik jól tudjuk: az anyaföld, a természet szépsége — az ember- nevelés nagyszerű eszköze. (GARAMI) S