Dunántúli Napló, 1954. július (11. évfolyam, 154-180. szám)

1954-07-23 / 173. szám

2 N A P C ö 1954 JŰLITJS S3 Az indokínai béke helyreállításának problémájával foglalkozó genfi értekezlet zárónyilatkozata Az árvízvédelmi kormáiiyfosztosság jelentése Géni (MTI): Az 1954 július 21-1 keltezésű zárónyilatkozat az indo­kínai béke helyreállításának problémájával foglalkozó genfi értekezlet­ről, amelyen résztveítek Kambodzsa, Vietnam állam, az Amerikai Egye­sült Államok, Franciaország, Laosz, a Vietnami Demokratikus Köztár­saság, a Kínai Népköztársaság, az Egyesült Királyság és a Szovjetunió képviselői. 1. Az értekezlet tudomásul veszi azo­kat az egyezményeket, amelyek Kambodzsában, Laoszban és Viet­namban végetvetnek az ellenséges­kedéseknek és megszervezik az egyez ményekben foglalt rendelkezések végrehajtásának nemzetközi ellenőr­zését és felügyeletét. 2. Az értekezlet örömét fejezi ki az­zal kapcsolatban, hogy Kambodzsá­ban, Laoszban .és Vietnamban vé- getérnek az ellenségeskedések és ki­fejezésre juttatja meggyőződését, hogy a jelen nyilatkozatban, vala­mint az ellenségeskedések megszün­tetéséről szóló egyezményekben elő­irányzott rendelkezések végrehajtása Kambodzsa, Laosz és Vietnam szá­mára lehetővé teszi majd, hogy mos­tantól kezdve teljes függetlenségben és szuverénitásban betöltsék szere­püket a nemzetek békés közösségé­ben. átcsoportositási övezeteiben semmi, féle idegen állam katonai támasz­pontjait sem szabad felállítani. A két félnek őrködnie kell afelett, hogy a nekik ítélt övezetek ne képez­hessék semmiféle katonai szövetség részét és ne legyenek felhasználha­tók az ellenségeskedések újrakezdé­sére vagy támadó politika szolgála­tában. Az értekezlet tudomásul ve­szi Kambodzsa és Laosz kormányá­nak nyilatkozatait is, amelyek sze­rint ezek az országok semmiféle más állammal megkötött egyezményhez nem csatlakoznak, ha ez az egyez­mény valamely olyan katonai szö­vetségben való részvételi kötelezett­séget foglal magában, amely nem fe­lel meg a laoszi ellenségeskedések beszüntetéséről szóló egyezmény alapelveinek és mindaddig, amíg or­szágukat nem fenyegeti veszély, olyan szövetségben sem vesznek részt, amely támaszpontokat létesítene ide­gen hatalmak haderői számára kam­bodzsai vagy laoszi területen. o. 3. Az értekezlet tudomásul veszi Kambodzsa és Laosz kormányának nyilatkozatát, amely szerint magáé­vá akarja tenni azokat az intézke­déseket, amelyek elősegítik, hogy minden állampolgár elfoglalja helyét a nemzeti közösségben, nevezetesen azáltal, hogy résztvesz a küszöbön- álló általános választásokon, amelye­ket 1955 folyamán ez országok mind­egyike alkotmányának megfelelően, titkos szavazással és az alapvető sza­badságjogok tiszteletbcntartásával tartanak majd meg. 4. Az értekezlet tudomásul veszi a vietnami ellenségeskedések meg­szüntetéséről szóló egyezmény pont­jait, amelyek megtiltják külföldi csapatok és katonai alkalmazottak, valamint mindenfajta fegyver és lő­szer Vietnamba szállítását. Az érte­kezlet ezenkívül tudomásul veszi Kambodzsa és Laosz kormányának nyilatkozatát arról az elhatározás­ról, hogy csak saját területének ha­tásos védelme érdekében kér külföl­di segélyt hadianyagban, alkalma­zottakban, vagy oktatókban, ami pe­dig Laoszt illeti, a laoszi ellenséges­kedések megszüntetéséről szóló egyez ményben meghatározott korlátok kö­zött. Az értekezlet tudomásul veszi a vietnami ellenségeskedések beszün­tetéséről szóló egyezménynek azokat a pontjait, amelyek szerint a két fél Az értekezlet megállapítja, hogy a Vietnamra vonatkozó egyezmény leglényegesebb célja a katonai kér­dések rendezése az ellenségeskedé­sek beszüntetése érdekében és meg­állapítja továbbá, hogy a katonai demarkációs vonal ideiglenes vonal, amelyet semmikép sem szabad poli­tikai vagy területi határnak tekin­teni. Az értekezlet kifejezi azt a meggyőződését, hogy a jelen nyilat­kozat és az ellenségeskedések be­szüntetésére vonatkozó egyezmény rendelkezéseinek végrehajtása meg­teremti a szükséges előfeltételeket ar­ra nézve, hogy Vietnamban a közel­jövőben végrehajtható legyen a po­litikai rendezés. 7. Az értekezlet kijelenti, hogy ami Vietnamot illeti, a politikai kérdé­sek rendezésének, — aminek a füg­getlenség, egység és területi inte­gritás elveinek tiszteletbentartásáva! kell megtörténnie, — lehetővé kell tennie a vietnaihi nép számára alap­vető szabadságjogainak élvezését, amelyeket általános, szabad és tit­kos választások révén megteremten­dő demokratikus intézmények bizto­sítanak. A béke ügyének megfelelő előrehaladása, a nemzeti akarat ki- nyilvánítása minden szükséges elő­feltételének megteremtése céljából az általános választásokat 1956 jú­liusában tartják meg nemzetközi bi­zottság ellenőrzése alatt, amelynek tagjai az ellenségeskedések beszün­tetéséről szóló egyezmény felügyele­tére és ellenőrzésére létesített nem­zetközi bizottsághoz tartozó országok képviselői. Ebben az ügyben 1955 július 20-tól kezdve megbeszélések kezdődnek a két övezet illetékes kép viseleti hatóságai között. 8. Az ellenségeskedések beszünteté­séről szóló egyezménynek azokat a rendelkezéseit, amelyeknek célja a személyek és javak biztonságának védelme, a legpontosabban végre kell hajtani és főként mindenkinek meg kell engedni Vietnamban, hogy szabadon döntsön, melyik övezetben kíván élni. Ö. Vietnam déli és északi övezeteinek illetékes hatóságai, valamint Laosz és Kambodzsa hatóságai nem en­gedhetnek meg egyéni, vagy kollek­tív megtorlások alkalmazását olyan személyekkel, vagy csak családtag­jaival szemben, akik a háború alatt valamilyen formában együttműköd­tek a felek egyikével. ÍO. Az értekezlet tudomásul veszi a Francia Köztársaság kormányának nyilatkozatát, amelynek értelmében a kormány hajlandó az érdekelt kor­mányok kérelmére és a felek közötti megegyezésben megállapítandó ha­táridőig kivonni csapatait Kambod­zsa, Laosz és Vietnam területéről, kivéve azt az esetet, ha a két fél megegyezése következtében bizonyos számú francia csapatokat lehet hagy­ni meghatározott pontokon és meg­határozott ideig. 11. Az értekezlet tudomásul veszi a francia kormány nyilatkozatát, mely­nek értelmében ez utóbbi a Kambod­zsa, Laosz és Vietnam békéiének helyreállításával és megszilárdításá­val összefüggő minden probléma rendezése érdekében Kambodzsa. Laosz és Vietnam függetlenségének és szuverénitásának, egységének és területi integritásának tiszteletben tartására támaszkodik. 12. A genfi értekezlet valamennyi résztvevője kötelezi magát arra, hogy a Kambodzsával, Laosszal és Vietnammal fenntartandó kapcsola­taiban tiszteletben tartja a fentem- lített államok szuverénltását, füg­getlenségét, egységét és területi In­tegritását és tartózkodik a belügyeik be való minden beavatkozástól. 13. Az értekezlet résztvevői megegyez nek abban, hogy kikérik egymás vé­leményét minden kérdésben, ame­lyet a nemzetközi ellenőrző és fel­ügyelő bizottságok azért terjesztenek eléjük, hogy tanulmányozzák azokat az intézkedéseket, amelyek a kam­bodzsai, laoszi és vietnami ellensé­geskedések megszüntetéséről szóló egyezmények tiszteletben tartásának biztosítása szempontjából szüksége­seknek bizonyulhatnak. A kambodzsai és a laoszi kormány nyilatkozata az állampolgárok jogairól Genf (Űj Kína). A kambodzsai kormány a következő nyilatkozatban biztosította az ország állampolgárai­nak jogait és szabadságjogait: „Kambodzsa királyi kormánya at­tól az óhajtól vezérelve, hogy bizto­sítsa az összhangot és az egyetértést a királyság népei között, kijelenti azt az elhatározását, hogy a szüksé­ges intézkedések megtételével az or­szág valamennyi lakosát — minden megkülönböztetés nélkül — a nem­zet közösségében tömöríti és bizto­sítja számukra a királyság alkotmá­nyában előírt jogok és szabadság- jogok élvezetét. A királyi kormány kijelenti, hogy minden kambodzsai állampolgár — akár mint választó, akár mint je­lölt — szabadon részt vehet a tit­kos szavazással megtartandó általá­nos választásokon.“ A laoszi kormány hasonló nyilat­kozatot tett. \ kambodzsai és a laoszi kormány nem vesz részt agresszív politikában Genf ( Üj Kína). A kambodzsai kormány nyilatkozatot adott ki ar­ról, hogy nem engedi az ország te­rületét agresszív célok szolgálatában felhasználni. Azofios szövegű nyilatkozatot adott ki szerdán a laoszi kormány 1-. Megállapodás az Indokínában folyó katonai értekezleten a hadifoglyok életkörülményeinek megjavítására Peking (Űj Kína). A Vietnami Tájékoztató Iroda július 18-án nyil­vánosságra hozta a vietnami nép­hadsereg és a francia unió indokí­nai haderői főparancsnokságának képviselői között a hadifoglyok élet- körülményeinek megjavításáról lét­rejött megállapodás szövegét. 1 A megállapodás rendelkezéseinek első csoportja a hadifoglyok élelme­zésének, ruházatának, elhelyezésé­nek, egészségügyi viszonyainak és a hadifoglyok által végzett munkának kérdéseivel foglalkozik. A megállapodás rendelkezéseinek második csoportja mindenekelőtt a hadifoglyokkal való bánásmód kér­désével foglalkozik. A hadifoglyok levelezésével fog­lalkozó rendelkezések kimondják, hogy a hadifoglyok leveleket kap­hatnak családjuktól, barátaiktól, közigazgatási szervektől, népi és tár­sadalmi szervezetektől és írhatnak ilyen személyeknek, illetve szerve­zeteknek. A megállapodást 1954. július 15-én Trunggiában a vietnami néphadse­reg főparancsnoksága nevében Van Tien Dung dandái tábornok, a fran­cia unió indokínai haderőinek fő­parancsnoksága nevében pedig Lennyuyeux ezredes írta alá. Eden a genfi értekezlet eredményeiről Genf (MTI). Eden angol külügy­miniszter a genfi értekezlet szerdai záróülésén többek között a követke­zőket mondotta: — Lehetséges, hogy a ma meg­kötött egyezmények természetüknél fogva nem elégítenek ki teljesen mindenkit. Az egyezmények azon­ban lehetővé tették annak a hábo­rúnak a befejezését, amely nyolc évig tartott és emberek millióinak okozott szenvedéseket és fájdalma-, kát. Reméljük, hogy ezek az egyez­mények csökkentették a nemzetkö­zi feszültséget is, amely a világbé­ke szempontjából veszélyes stádium­ba érkezett. Ezek az eredmények bi­zonyára megérik azt a fáradtságot, amelyet több hétgn át vettünk ma­gunkra. Eden a genfi értekezlet befejezé­se után hazarepült Londonba, ahol megérkezésekor a többi között a kö­vetkezőket mondotta a sajtó képvi­selőinek: / „A genfi értekezletnek két célja volt: az Indokínai béke helyreállí­tása nyolc évi háború után s annak a veszélynek a megszüntetése, hogy a viszály Kiterjedjen Délkelet-Ázsiá- ra. Mindkét célt elérti!W* Az árhullám tetőzése ma reggel Paks és Baja közt van. A Paks fe­letti szakasz teljes egészében apadó, Esztergom felett körülbelül óránkén­ti egy—másfél centiméter, Eszter­gomtól délre pedig ennél is lassúbb az apadás. Budapestnél a Duna szer­dán reggel 7 órától ma reggel 7 óráig 9 centimétert apadt, a ma reggeli vízállása 774 cm. Dunaremeténél, il­letőleg Gönyünél az apadás mértéke egy nap alatt 31, illetve 29 cm, ami­nek eredményeképpen remélni lehet a Szigetközbe betört vizár jelentéke­nyebb visszahúzódását és az elöntött területek fokozatos felszabadulását. Az itteni apadás természetesen elő­nyös a nehéz körülmények között végrehajtandó töltéshelyreállítási munkák elvégzésére is, amelyeket a mai napon megkezdenek. Változatlanul erős védekezés fo­lyik a Rába és a Rábca mellett, e folyó Duna-torkolatánál. Szentendre szigeten a töltések erő­sítése és a vízfeltörések elfojtása ál­landóan folyik. Szentendrénél a bük­köspataki védvonal elkészült, a má­sik védőgátat állandóan építik. Tökölön a korábbi jelentésekben említett töltésszakasznál a belső kör gát építése jelentős gépesítéssel éjjel nappal folyik. A Sió-menti szaporodó csurgások ellen fokozott erővel védekeznek. Bölcskc-Madocsa térségében a vé­delmi vonal építése befejeződött. Baja környékén és a Duna-völgyi főcsatorna helyemként tőzeges alta­lajt! szakaszai mentén a védekezés erőteljesen folyik. Mohácstól délre a határmenti töl­tésszakasznál szükséges gáterősítés két napon belül elkészül. Ismételten hangsúlyozni kell, hogy — tekintettel az apadás lassú üte­mére — a figyelő és őrszolgálatot, nemkülönben a védelmi munkákat változatlanul erősíteni kell. Töltésein két még csaknem mindenütt halai- más víztömegek támadják, s a tölté­sek átázása napról-napra fokozódik. Éppen ezért a legnagyobb gondot kell fordítani a gátaknál jelentkező szi­várgásokra, csurgásokra és vízfeltö­résekre. Szerdán este 68.875 hold állt víz alatt A földművelésügyi minisztérium 1 egyes szakaszokon a következő terü­árvízvédelmi felelőséhez beérkezett letek álltak víz alatt jelentések szerint szerdán este az Országhatár — Győr szakaszon mintegy 45.000 kh Győr — Komárom — Nyergesújfalu szakaszon mintegy 250 kh Nyergesújfalu — Visegrád *» »* 1.000 „ Visegrád — Budapest fi rt 1.200 „ Budapest — Adony 11 II 2.600 ,. Adony — Dunaiföldvár — Gerjen rí rt 1.720 „ Gerjen — Bátaszék ’! n rt 700 .. Szob — Budapest rt 1.600 „ Budapest — Dömsöd n 6.360 Dömsöd — Apostag >1 n 3.600 ., Após tag — Géderlak > j >> 2.045 „ Géaerlak — országhatár összesen mintegy 68.875 kát. hold. »» 2.800 „ Az elárasztott területeken az or­rű betakarítása következtében a ga­szághatár—győri szakasz kivételével bénáknak a 95 százalékát még az ár­a mezőgazdasági termények tervsze­területefcről is megmentették. Francia polgári lap az indokinai háborúban elszenvedett francia veszteségekről Páris (TASZSZ). A Le Monde c. francia polgári lap július 21-én hi­vatalos adatokat közölt az indokí­nai gyarmati háborúban elszenve­dett francia veszteségekről. 1945. vé­gétől 1954. júniús 1-ig a francia expedíciós hadtest veszteségei: ki- lencvenkétezer halott és eltűnt, száz- tizennégyezer sebesült, nem számít­va azokat, akiket nem szállítottak haza Indokínából és 28.000 hadifo­goly. A háború emellett több, mint há­romezer milliárd frank anyagi ki­adást jelentett, amelyhez a francia költségvetés kétezerháromszáznyolc- vanöt milliárd frankkal járult hoz­zá, a hátralévő összeg pedig az úgynevezett amerikai „segély“-t és az indokínai „társállamok“ költség­vetését terheli. Hírek V. M. MOLOTOV ÉS EDEN MEGBESZÉLÉSE Genf (TASZSZ): Július 21-én V. M. Molotov, a Szovjetunió külügy­minisztere megbeszélést folytatott Edén, angol külügyminiszterrel. A beszélgetésen jelen volt V. V. Kuznyecov, a Szovjetunió külügy- minisaferhelyettese és H. Caccia, an. goi külügyi államtitkár. V. M. MOLOTOV FOGADTA KRISNA MENONT Genf (TASZSZ): Július 21-én V. M. Molotov, a Szovjetunió külügy­minisztere fogadta Krisna Menomt. A FRANCIA NEMZETGYŰLÉS HADÜGYI BIZOTTSÁGÁNAK BESZÁMOLÓJA Párizs (TASZSZ): A Combat cí­mű lap közlése szerint a francia nem zetgyűlés képviselői között szétosz­tották a nemzetgyűlés hadügyi bi­zottsága beszámolójának szövegét; az „európai hadsereg“ kérdéséről. Mint ismeretes, ez a beszámoló — amely­nek szerzője Koenig tábornok, a je­lenlegi hadügyminiszter — annak a véleménynek ad kifejezést, hogy el kell vetni a párizsi szerződést. A. J. VISINSZKIJ JAPAN PARLAMENTI TAGOKAT FOGADOTT Moszkva (TASZSZ): A. J. Visim- sakij, a Szovjetunió külügyminiszte­rének első helyettese július 21-én fo_ gadta a japán parlament tagjainak a Szovjetunióban tartózkodó küldött­ségét. AZ OLASZ KÖZALKALMAZOT­TAK HARCÁNAK ELSŐ EREDMÉNYE Róma (MTI): Az olasz közalkal­mazottak hosszú idő óta folytatott szívós harcának megszületett az el­ső eredménye, a kormány — a köz- alkalmazottak és különösen a vas­utasok erőteljes követelésének nyo­mására — elhatározta, hogy augusz­tus elején előleget ad a közalkalma­zottaknak a jövendő fizetésjavítás terhére. MEGÁLLAPODÁS A MESZHAKT ÉS A BAYERISCHER LLOYD HAJÓZÁSI TÁRSASÁGOK KÖZÖTT A MESZHART és a Bayerischer Lloyd részvénytársaság nyugatnémet hajózási vállalat képviselői megál­lapodást írtak alá a hajózási forga­lomnak a két vállalat által való helyreállításáról a Duna magyaror­szági és nyugatnémetorszíigi szaka­szán. Olvasóink figyelmébe! Az árvízkárok helyreállítására ala­kult kormánybizottság címe: Kor­mánybizottság az árvízkárok helyre- állítására, Budapest, V. kerület Or­szágház. (XII. kapu). Csekkszámla száma: Országos Ta- Var ■K.om/iar, Btid"ooU m v?gv Magyar Nemzeti Bank, Budapest Mezőgazdasági termények felaján­lása esetén célszerű azokat a be­gyűjtési szerveknek, vagy a fogva» tási szövetkezeteknek átadni. E szervek kötelesek az átvett ter­ményről két példányban Átvételi el­ismervényt adni. Az átvételi elis­mervény egy példányát az adomá­nyozó küldje meg a kormánybizott­ság fenti címére.

Next

/
Thumbnails
Contents