Dunántúli Napló, 1954. július (11. évfolyam, 154-180. szám)

1954-07-20 / 170. szám

2 NAPLÓ 1954 xci.irs 30 HARCBAN AZ ÁRRAL A közlekedés és postaügyi minisztérium napról napra fokozott segítséget ad Árvízvédelmi kormánybiztosság jelentése ' A minisztérium közlekedésépítési főosztálya eddig több mint félezer különféle nagyteljesítményű föld­munka- és szállítógépet bocsátott az árvízvédelmi szervek rendelkezésére. Ezeket a gépeket a különböző köz­lekedésépítési vállalatok mintegy ezer dolgozója kezeli. Rajtuk kívül e közlekedésépítési vállalatoktól to­vábbi kétezer dolgozó vesz részt az árvízvédelmi munkákban. A közlekedés és postaügyi minisz­térium, autóközlekedési főigazgató­ságának irányítása alatt működő TEFU vállalatok gépkocsijait az ár­vízveszély első pillanatától elsősor­ban az árvízvédelem segítésére állí­tották be. Budapesten az autóközle­kedési főigazgatóságon lévő főmeaet- irányító állandó összeköttetést tart fenn az ország valamennyi autóköz­lekedési vállalatával és központilag irányítja a tehergépkocsikat a ve­szélyeztetett területekre, ahol azok a szállítási és mentési munkákban egyaránt résztvesznek. A TEFU gép­kocsivezetők hosszú sora három na­pon át is dolgozik váltás nélkül. A minisztérium autóközlekedési főigazgatóságának irányításával je­lenleg körülbelül 1500 TEFU gépko­csi áll az álvízvédelem rendelkezé­sére. > A dunarnenti földműves- szövetkezetek is kiveszik részüket az árvízvédelmi- munkákból A dunarnenti földművesszövetke­zetek felkészültek az árvíz sújtotta községek és az árvízvédelmi mun­kákban résztvevők ellátására. Gon­doskodnak arról, hogy a szüksége' cikkek mindenhol kaphatók legye­nek. A szövetkezeti vendéglők meleg és hideg étellel látják el az árvíz- védelem munkásait. A Duna felső szakaszán lévő föld­művesszövetkezetek — mint a moson magyaróvári, ménfőcsanaki, győr- szentmártoni, ácsi, tahitótfalui jó munkájának is jelentős része van1 A Német Kommunista Párt elnökségének nyilatkozata Berlin (TASZSZ): Az ADN hír- ügynökség közölte a Német Kommu nista Párt elnökségének nyilatkoza­tát a Német Szociáldemokrata Párt kongresszusával kapcsolatban. A nyilatkozat felhívással fordul a Német Szociáldemokrata Párt kon­gresszusi küldötteihez, hogy harcol­janak egész Németország munkás- osztályának egységéért, a Szociálde­mokrata Párt, a Szocialista Egység- párt és a Kommunista Párt szerve­zőinek együttműködéséért, hogy ez­zel megváltoztassák Nyugat-Német- ország politikáját, megteremtsék az egységes, demokratikus, békeszerető és független Németországot. Csou En-laj estebédet adott Chaplin tiszteletére Genf (Uj Kina) Csou En-laj, a Kínai Népköztársaság miniszterelnö­ke vasárnap este hét órakor estebé­det adott Chaplin, a világhírű film­színész, az 1954. évi Nemzetközi Békedíj kitüntetettje és felesége tisz teletére. Az estebéden jelen voltak a cseh­szlovákiai nyolcadik nemzetközi film fesztiválon résztvevő kínai filmküi- döttség tagjai, a kínai filmterjesztő társaság képviselői és a genfi érte­kezlet kínai küldöttségének tagjai. Kvu^dinémet értelmiségi küldöttség peíiciót nyuitotí át Géniben a nagyhatalmak képviselőinek Genf (MTI): A nyugatnémet ér­telmiség heidelbergi kongresszusá­nak megválasztott küldöttsége szom­baton Géniben petíciót nyújtott át a Szovjetunió, Franciaország. Anglia és az Amerikai Egyesült Államok képviselőinek. A petíció követeli, hogy a négy nagyhatalom képviselői tartsanak újabb értekezletet a né­met kérdés megoldására, Németor­szág újraegyesítésének megvalósítá­sára és vonják be tanácskozásaikba Nyugat, és Kelet-Németország la­kosságának megbízottait is. A nyu­gatnémet értelmiségi küldöttséget, amelyet Fassbinder asszony, bonni egyetemi tanár vezetett, szovjet rész­ről Kuznyecov külügyminiszter-helyet tes, amerikai ? "mol Gowon, a genfi főkonzul fogadta, az árvíz elleni küzdelemhez abban, hogy az áruellátás, az élelme­zés terén nem volt fennakadás. Jó munkát végeztek a szentendrei és a kisoroszi szövetkezeti dolgozók. Az ártól körülvett kisorosziban gondos­kodtak arról, hogy meglegyen min­den áru, ami a lakosság számára szükséges. Esztergom alól kezd elvonulni az ár Tíz idegfeszítő nap telt el azóta, hogy az esztergomi városi tanácshoz befutott az értesítés a Duna áradá­sáról. Tíz kemény, küzdelmes mun­kával telt éjszaka és nappal volt ez az időszak Esztergom város dolgozói­nak életében. A város ipari munká­sai. dolgozói teljes létszámmal részt- vette-k az árvízveszély elhárításában, a gáterősítő munkákban, hogy meg- védhessék városukat. Az utóbbi négy nap alatt 200 te­herautó, dömper és több, mint 15 ezer ember segédkezett, építette, erő­sítette a gátat, s hősies munkával, közös erőfeszítéssel megmentette a város 25 ezer emberének otthonát. Meg mentették a több, mint háromezer hold kalászost is. A város dolgozó parasztsága éjjel-nappal a mezőn volt, vágták a gabonát, s kévéket mindjárt kocsira rakták. A várost fenyegető árvíz magas­sága szombaton délben érte el a te­tőpontját, 694 centimétert, s ez a ma. gasság több, mint 24 órát át tartott. A parti figyelőszolgálat több pontjá­ról hétfőn délben olyan jelentés ér­kezett a tanács árvízvédelmi bizott­ságaihoz, hegy a Duna a város te­rületén apad. Valóban Esztergomnál hétfőn déli 12 órától délután 2 órá­ig 10 centimétert apadt a Duna vízié. A veszélyes árhullám tehát kezd elvonulni. A kender-juta és textiliparban vasárnap 14.000 zsákot gyártottak, hogy pótolják az árvízvédelemnél felhasznált zsákokat Budapest főútvonalain most gyak­ran látni zsákokkal megrakott „ár- vízvédelem" felirattal robogó autó­kat. Ezekben a napokban, még va­sárnap is nagymennyiségű zsákot szállítottak el az ország legnagyobb zsákgyárából a kender, juta és tex­tiliparból. Itt vasárnap is termeltek, hogy a mezőgazdaságban a betakar!, tásnál se legyen zsákhiány. Vasár­nap 14 ezer zsákot készítettek és több rendkívüli kérést elégítettek ki. A belkereskedelmi minisztériumból például telefonon értesítették a gyár vezetőit, hogy Győrbe az árvízkáro­sultak számára 1500 szalmazsákra lenne szükség. A kérésre az volt a válasz, hogy máris indulhatnak ér­te és mire a tehergépkocsi a gyár­ba ért, már készen voltak a szal­mazsákok. Az árvíz elleni küzdelem déli frontja A bajai dunaszakaszon hétfőre a víz magassága elérte a 875 cm-t. A Baja melletti Pandur sziget, amely csak mezőgazdasági terület, már teljesen víz alá került és a víz he­lyenként kezdett átszivárogni a nyúl gátakon. Ezért honvédek és dolgozók, mintegy kétezren — főleg fiatalok. — megfeszített erővel szünet nélkül dolgoznak a gátak megerősítésén. A Kamarás-Duna-ág mellett, ahol a mélyebben fekvő területeken néhány ház épült, eddig húsz lakást kellett kiüríteni és előreláthatóan még to­vábbi harminc lakás kiürítésére ke­rül sor. A kiköltöztetett családokat a város középületeiben, iskolákban, toultúrotthonokiban helyezték el és gondoskodtak ellátásukról. A Főiskolai Világbajnokság hírei A XII. FVB megnyitó és záró ün­nepségének különböző musorszämai- ban szereplő fiatalok már hosszú he. tek óta lelkesen készülőanek, töké­letesítik gyakorlataikat. Az üzemi kultúrcsoportokból alakult négyszáz­húsz főnyi népitánc-együttes min­den hétfőn a Vasas budapesti nép­ligeti pályáján tartja próbiát. A zá­róünnepélyen fellépő közel négyszáz táncost a sportegyesületekből válo­gatták ki. Ezerháromszáz fiatal a „Béke1' szót formálja majd záróképként a Nép­stadion zöld gyepén. A fiatalok zene hangjai mellett futnak a pálya köze­pére, s felállásukkal pillanatok alatt kialakítják: „Pace, Peace, Friede, Mir, Béke.“ A dunai árhullám legmagasabb vízállása, majd igen csekély apadása Vác—Budapest között a hétfőre vir­radó éjszaka bekövetkezett. A buda­pesti vízszint vasárnap este 19 órá­tól éjjel 2 óráig 805 centiméter volt, majd hajnali négy órától egy centi­métert apadt, s hétfőn reggel hét órakor 804 centiméter. A győri térségben a helyzet válto­zatlan, Almásfüzitőnél a töltés mö­gött felfakadó vizeket kisebb szád­falazással zárták el. Esztergomnál az erősítési munkák tervszerűen folynak. Itt az éjjeli órákban nagyobb zivatar volt. En­nek következtében a csatornák le­zártsága miatt a város belső részei­ben összegyűlt esővíz kisebb vízcl- borításokat okozott. A víz eltávolí­tása szivattyúzással megindult. Esz­tergomnál eddig 5 centimétert apadt a Duna. A szentendrei-szigeten fekvő Szi­getmonostor és Pócsmegyer közsé­gekben — figyelcmbevéve az árvé­delmi munkák előrehaladását, a te- tózés órákon belül várható bekövet­kezését, a lakosság felkészültségét és fegyelmezett magatartását, valamint a gyors kiürítés helyi adottságait is — az árvízvédelmi kormánybizto további intézkedésig felfüggesztett« a részleges kiürítés végrehajtását. Az Adony község körzetében lévő úgynevezett szalmacsárdai zsilipnél észlelt csurgás megszüntetésére szo­rítógátat építenek, hogy az itt hú­zódó műutat megóvják a víztől. A bölcskci-madocsai szakasznál az ideiglenes töltés erősítése és maga­sítása lépést tart az áradással. A kömlődi híd lezárása folyamatban van. A solt-bajal szakaszon, a Margittá szigetein és a dunavölgyi főcsatorna mentén folyik a nyulgátak erősítése. A határmenti töltésszakaszon a védő vonal kisebb hiányosságainak meg­javításán és szükség szerinti erősíté­sén dolgoznak. A budapesti védelmi szakaszon honvéd és szovjet műszaki egységek hathatós közreműködésével folynak a veszélyeztetett pontok töltéserösi- tési munkálatai. Rákosi Mátyás és Bebrits Bajos elvtárs, az árvízvédelmi kormány- biztossal vasárnap az esti órákban bejárta a főváros és környéke leg­fontosabb árvízvédelmi pontjait. Megállapították, hogy a védekezés megfelelő ütemben folyik. Külföldi hírek BÉRÉIN A demokratikus nemet sajtó je­lentése szerint Nyugat-Németország és a Német Demokratikus Köztársa­ság ifjúsága népes gyűléseken, leve­lekben és határozatokban erélyesen tiltakozik az ellen, hogy a karlsruhei szövetségi bíróság törvénytelen íté- ' létével betiltotta Nyugat-Németor- szágban a Szabad Német Ifjúságot. TEL AVIV Mint a „Kol Haam“ című lap je­lenti, Jaffában megtartották az Iz­raeli Kommunista Párt helyi bizott­ságai küldötteinek kongresszusát. A kongresszus résztvevői határozatuk­ban felhívják az izraeli népet, ve­gyen részt tevékenyen az izraeli bé­kebizottság által rendezett, Német­ország újTafelfegyverzése kérdéséről tartott népszavazásban, erősítse Iz­rael és a Szovjetunió közötti barát­ságot, fokozza szolidaritását a kor­mánynak és a munkaadóknak a nép életszínvonala ellen intézett támadá­sai elleni harcban, küzdjön az „ál­lamellenes bűncselekményiről szó­ló fasiszta törvénytervezet ellen, jut­tassa kifejezésre tiltakozását az ön­kényes cselekedetek miatt és az el­len, hogy Nazaretben letartóztatták az Izraeli Kommunista Ifjúsági Szö­vetség városi szervezetének több tag­ját. RÖMA Az Olasz Kommunista Párt Köz­ponti Vezetőségének teljes ülése folytatja munkáját. Mint a ,,1‘TJnita" jelenti, a Giergio Amendela beszá­molója feletti vitában többen fel­szólaltak, a többi között Pietro Sccchia, a párt főtitkárhelyettese és Di Vittorio, a CGIL főtitkára. ANKARA Az Anatólia hírügynökség jelenté­se szerint az amerikai Joe Hanley, Sahap Güler török főhadnagy kísé­retében július 15-én elindult az Ava­rát hegyének megmászására, hogy ..megtalálja Noé bárkáját.“ KOPENHAGA A Land og Folk című lap jelenti, hogy Hannibal Valdemarsson, az Iz­landi Szociáldemokrata Párj elnöke, az „Altydbladid‘‘ című lap hasábjain cikket közölt ..El az útból az elő­ítéletekkel" címmel, amelyben síkra- száll a Kommunista Párttal való együttműködésért. PETRARCA 1 304 július 20-án született a kö- zépkor egyik legkimagaslóbb olasz költője és humanistája, Fran­cesco Petrarca. Ma is őt tekintjük az olasz lírai költészet legnagyobb alakjának és egyben a humanizmus megalapítójának. Nevét Dante és Boccaccio nevével együtt az egész világon ismerik. Apja firenzei száműzöttként a dél­franciaországi Avignonban, a pápai udvarnál jegyzősködött. Fiát jogi pá­lyára szánta, de az szívesebben fog­lalkozott az ókori irodalommal és a klasszikus szerzők tanulmányozásá­ba mélyedt bele. Tanulmányait rész­ben Montpellier-ben, részben a kor legkiválóbb egyetemén, Bolognában végezte. Apja halála hazatérésre kényszerítette Petrarcát. Ebben az időben találkozott Laurával, szerel­mi költészete ihletőjével és ideáljá­val. Döntő esemény volt Petrarca életében az az utazás, melynek során Belgiumban, Lüttichben Cicero egy kéziratát fedezte fel. Addig is állan­dóan foglalkozott a klasszikus szer­zőkkel, de ezentúl filológus, könyv- gyűjtő, tanulmányíró, az első igazi humanista lett. Körülményei hamarosan lehetővé tették, hogy hátatfordíthasson a pápai udvarnak, melyet züllöttsége miatt mélyen meggyülölt. Provence egy kies falujába, Vaucluse-be vonul vissza, hogy tanulmányainak éljen. Itt írja meg Africa c. latin eposzát, melyben a régi köztársasági Rómát dicsőíti.. Dante után Petrarcát is ál­landóan foglalkoztatta az olasz nem­zeti egység gondolata. Ez a gondolat Jelentkezik ebben az époszban. í Petrarca humanista híre, költői hírneve csakhamar egész Európát bejárja. Ugyanabban az évben, 1341- ben két meghívást Is kap ünnepélyes költővé koronázásra. A párizsi egye­tem meghívását mellőzve Petrarca Rómába utazik. A római Capitoliu- mon. fényes ünnepség keretében ve­szi át az ókori szokásokat feleleve­nítő babérkoszorút. Ilyen nagy dicső ségben polgári származású embe- még nem részesült addig. A visszavonult életet élő költőből egyszerre a tettek, a cselekvés em­bere lett. Országról országra jár, uralkodókkal tárgyal, úgyszólván egész Európával levelezésben áll. Levelezése irodalmi közvéleményt teremt meg. Tanulmányszerű levelei kialakítják az irodalmi kritika alap­formáit, könnyedebb Írásait a publi­cisztika első jelentkezésének tekint­hetjük. A pápai udvar romlottságát „Cím­zett nélküli levele”-ben és o híres, keserű, „Avignoni szonettek’’-ben pellengérezi ki. Ebben az időszakban ismerkedett meg Cola di Rienzoval, aki Rómában gz ókori római köztár­saság mintájára, népi jellegű köztár­saságot akart felállítani. Petrarca kitörő lelkesedéssel üdvözli az an­tik hagyományt felújító néptribunt Éppen Rienzohoz készülődik, ami­kor a forradalom bukásának híre el­jut hozzá. A következő években Petrarca so­kat utazik. Diplomáciai megbízatás­sal Prágában, majd Párizsban jár. Ekkoriban fordul meg Nápolyi Jo­hanna, Endre magyar herceg fele­sége udvarában is. Utolsó éveit a Pádua-környéki gyönyörű dombos vidék egyik kis falujában tölti. A legenda szerint a halott Petrarcát, tudós humanistához méltó módon, könyvre borult arccal találták meg szobájában. [Tortársai számára latin versei, humanista kutatásai tették fia talon híressé Petrarcát. Az utókor szemében elsősorban „vulgáris”, vagyis olasz köznyelven írt szonett­jei és dalai, a canzonek avatták hal­hatatlan költővé. Elérhetetlen szerel­me, iMura neve századokon át fenn­maradt, alakja jelképe lett a remény felen szerelemnek. Ez az élménynél- küli szerelem, mint minden trubadúr szerelem, nem a test világában, ha­nem Petrarca képzeletében játszódott le. A kesergő szerelem gazdag érző" világa, n szerelemnek ez az új ar­culata Petrarcával tűnik fel a költé­szetben. Canzoniere-jét, Dalosköny­vét egész Európában elragadtatással olvasták. A magyar költészetben Ba­lassa Bálint és Kisfaludy Sándor versei viselik magukon hatásának nyomait. Dalai, szonettjei zömét Avignon­ban, Provence kék ege alatt és Vaué luse üde magányában írta. Szonett­jeiben általában a reménytelen sze­relem, a vágy és a kétségbesés válta­kozik a maga korában szokatlanul őszinte és mesterkéletlen hangon. Verseiben az élet színei és hangjai tűnnek fel. A természet és az ember felbonthatatlan egységbe kerül. Természetszeretete vitte rá, hogy öccsével együtt megmássza a Mont Ventoux csúcsait. Élményeit még aznap este leírja egy később világ­híressé vált levelében, ilymódon örö­kítve meg az újkor első turista út­ját. ! án.goló hazaszeretettel teli ver­seiben az ország egységesíté­sét sürgette. Hazája érdekében tár­gyal a pápával, majd Prágába siet IV. Károly császárhoz, végül felke­resi az olasz fejedelmeket. Csalódással tapasztalja ezek hanyagságát és nem. törődömságét. A császárnál közönyt talál, pusztáiba kiáltó szavát a pá­páik hallani sem akarják. Ezalatt Itá Mát a pártharcok, a viszálykodás, a „vendetta" borítja vérbe. A költő elragadtatásával közönti tehát Cola di Rienzot, amikor a néptribun vé­res államcsínnyel kiragadja Rómát a patrícius, főúri Orsini-Colcm.na pártok kezéből, ha csak rövio időre is. „Nemes szellem ... hozzád szó­lok, mivel nem látom egyebütt mér; sugarát sem az erénynek ..— így üdvözli Petrarca Cola di Rien- 'ot, a szegény kocsmárcs fiát. mi­dőn az a köztársaság zászlaját ki­tűzte. Dante után Petrarca is hangot adott a korai polgárság vágyának mely a feudális anarchia megszün­tetésére és a központosításra irá­nyult. Ezt azonban ő nem a csá­szárság széteső intézményétől re­mélte, hanem az olasz államszövet­ségtől, az idegenek elleni nemzeti felkeléstől, a rabló és pusztító zsol­doshadak kiűzetésétől. Hazaszeretete és a Laura iránti szerelme mellett Petrarca harmadik szenvedélye a tudomány és az iro­dalom volt. Hazafias meggyőződés, az olasz nép kulturális öröksége megmentésének gondolata vezette a klasszikusok közé. Számos ókori szorzót ő mentett át az újkor szá­mára. Olthatatlian kutatószomjának köszönhetjük Liviust, Cicerót, Quin- tiliainust, hegy csak néhányat, a leg­nagyobbakat említsük meg. A leg­fáradságosabb utazásoktól sem kí­mélte meg magát célja érdekében. Bejárta Európa nagy részét, felku­tatta ismerősen, barátai könyv- és levéltárait, az útjába eső városi és egyházi elhanyagolt, poros gyűjte­ményeket. ö maga is páratlan ér­tékű könyv, és kézirattárat gyűjtött össze hosszú évek alatt. A fellelt müveket éles kritikával vizsgálta át és szövegelemzései a klasszika-filo­lógia alapjait ráírták le. Feltehető, hogy Petrarcát már elég korán megismerték hazánkban is. Mindenesetre, a magyar re- nais9ance-könyvművészet együk lég­be csesebb emléke, ;a Fcstetich-kó-» dex, a nagy humanista hát zsoltárá­nak magyar fordítását is tartalmazza. p etrarca az újkor előfutára a kö­zépkor alkonyán. Passzív, csöndes, szemlélődő életmódját szí­vesen cseréli fel az aktív, cselekvő élettel. Politikai magatartása korlá­tái ellenére is haladónak mutatko­zik a maga korában. A kritikai vizs gálódás szabadsága, melyet munkái­ban alkalmaz, mér a tekintélyelv jo­gának kétségbevonását jelenti. Köl­tő volt. egyben tudós humanista, az új irodalmi élet megszervezője és lelkes hazafi, aki költeményei mel­lett tetteivel is népe ügyét szol­gálta. (TTIT) Hcrnády Ferenc

Next

/
Thumbnails
Contents