Dunántúli Napló, 1954. július (11. évfolyam, 154-180. szám)

1954-07-06 / 158. szám

2 N S P C 0 “ 1954 JÚLIUS 6 A sajtó a Franciaországra gyakorolt nyomásról PARIS A Combat közölte Michel Debré- nek, a köztársasági tanács tagjának cikkét. A cikkíró tiltakozik a párisi szerződés ratifikálásának kérdésével kapcsolatban Franciaországra nehe­zedő külföldi nyomás ellen. Mint Debré rámutat, az utóbbi időben nagymértékben fokozódott az amerikai, angol és nyugatnémet dip­lomáciai támadás Franciaország el­len. Ez a külső támadás összefonó­dik az „európai hadsereg'' hívei ré­széről indított belső támadással. Churchill és Eisenhower nemrégi­ben megtartott washingtoni tárgyalá­sait érintve Debré a következőket írja: „Az angolok és az amerikaiak egy ponton megegyeztek: eltávolíta­ni Franciaországot a nemzetközi vi­tákban való részvételtől és ilyen mó­don. paagukhoz ragadni azt a straté­giai'" ís politikai pozíciót, amellyel Franciaország rendelkezik." LONDON Áz Observer című lap kommen­tálva Adenauer július 2-i rádióbeszé­A külföldi lapok élénken foglal­koznak a vasárnap Bernben lezaj­lott Nyugat-Németország—Magyaror­szág labdarúgó világbajnoki döntő­vel. A, párisi lapok hosszas tudósítá­somban számolnak be a találkozóról és egyhangúlag állapítják meg, hogy a magyar csapat a sole nehéz mér­kőzés után fáradt volt s ezt a kö­rülményt a pihentebb nyugatnémet együttes a maga előnyére használta fel. A „l'Eíiuipe" cikkének címe: ..Az esélytelen megverte a favoritot, ugyanúgy, mint 1950-ben Brazíliá­ban." A cikk hangsúlyozza, hogy vasárnap délután egy rendkívül iz­galmas mérkőzésen a német csapat azzal nyert, hogy rákényszerítette saját stílusát a „kimerült" magya­rokra. Az V. világbajnokságért lezajlott küzdelem nem úgy végződött, ahogy sokan gondolták, — folytatja a lap, — nem a legtehetségesebb labdarú­gók, nem a legeredményesebb játék művészei, nem a legfinomabb és legötletesebb labdarúgás képviselői győztek, hanem az a csapat, amely kitartóbb volt. tehát az utolsó szót a fizikai erőnlét, a hidegvér és az idegeken uralkodás mondta ki. A ,,1‘Equipe" nagy elismeréssel ír arról, hogy a magyar csapat példá­san és sportszerűen fogadta veresé­gét. A „Párisién Libéré" szerint a ma­gyar labdarúgás felsőbbségét sem­mivel sem kisebbítette a berni csa­tavesztés, mert egy kevésbbé fáradt együttessel szemben dicsőséges küz­delemben maradt alul. El kell ismerni — fejezi be cik­két a lap, — hogy akik végignézték az V. labdarúgó világbajnökságdt, azok szerint megbukott ez a világ- bajnoki rendszer s csak így történ­hetett meg, hogy az a nyugatnémet csapat lett világbajnok, amely már egyszer a magyaroktól Baselben 8:3- ra kikapott. Az „Aurore" annak tulajdonítja a magyar csapat vereségét, hogy játé­aét, úgy nevezi azt, mint „Adenauer ultimátiimát az európai védelmi kö­zösséggel kapcsolatban." A lap közli Haffnemak, bonni tudósítójának cikkét. A tudósító a következőket írja: „Adenauer tény­legesen revolvert szorított Francia- ország homlokához: vagy ratifikál­játok az európai védelmi közösségi szerződést a jelenlegi formájában, vagy hozzájárultok Németország kor­látlan új raf el fegyverzéséhez .. A Reynolds News diplomáciai szemleírója a következőket írja: „az az ultimátum, amelyet Adenauer július 2-án Franciaországnak szöge­zett, annak a határozatnak volt az eredménye, amÄyet az Egyesült Ál­lamok a múlt héten adott át a nyu­gatnémet kancellárnak és amely sze­rint abban az esetben, ha Francia- ország a legközelebbi hetekben nem ratifikálná az európai védelmi kö­zösség szerződését, új szerződést írnak alá Németországgal. Az új szerző­dés lehetővé tenné Németország szá­mára, hogy önálló hadsereget ala­kítson." kosai a sok győzelmes csata után [áradtak voltak. Az V. labdarúgó világbajnokság­nak az lett volna a sora, hogy a nagyszerű győzelmi sorozat után a magyarok nyerjék meg. Az a vere­ség, amely az utolsó hat percben érte a magyar együttest, drámai be. nyomást keltett a nézőkben, mert soha még egyetlen csapat veresége sem látszott annyira igazságtalan­nak, mint ez. A „Le Figaro" ugyancsak a ma­gyar játékosok fáradtságának, ideg­kimerültségének tulajdonítja a vere­séget. A „Liberation" írja: A aöntő mérkőzés nézői között nem volt egyetlen egy tárgyilagos megfigyelő sem, aki kétségbevonta volna azt a tényt, hogy az utolsó mérkőzésen a világbajnoki küzde­lemben résztvett legjobb csapat ma­radt alul. El kell ismerni, hogy a magyar csapat a végküzdelemben már nem volt képes megmutatni igazi tudását, de hozzájárult vereségéhez a világ- bajnokság teljesen helytelen lebo­nyolítási módja is. A Német Demokratikus Köztársa­ságban megjelenő hétfői lapok is nagy figyelmet szentelnek a vasár­napi mérkőzésnek. / „Vorwärts" és a „Neues Deutsch­land" többek között a következőket írja: — Az elfogulatlan közvélemény tisztában van azzal, hogy a magyar csapat vasárnap szenvedett egygólos veresége ellenére is a világbajnok­ság legjobb és legsportszerűbb együt­tese volt. A magyar válogatott sze­replése a legnagyobb elismerést, vál­totta ki a világ minden részébői ösz- szesereglett labdarúgó szakértők kö­zött. A „Rundschau am Montag" meg­állapítja: — A magyar csapat a világbajnok­ság legjobb, ha nem is legszeren­csésebb együttese volt. Külpolitikai hírek PEKING Tokióból érkezett jelentés közli, hogy a Japán Diákszervezetek Or­szágos Szövetsége június közepén or­szágos kongresszust tartott, amelyen antimilitarista programmot fogadott el. A kongresszuson az ország min­den részéből egybegyült több, mint 900 diák vett részt. PEKING Peking 13 körzeti népi gyűlése megválasztotta a Kínai Népköztár­sasági fővárosának törvényhatósági népi gyűlését. Az újonnan megválasz tott pekingi törvényhatósági népi gyűlésnek 554 képviselője van; vas­utasok, textilipari munkások, építő­ipari munkások, tudósok, tanárok, orvosok, írók, művészek és vallási vezetők. A törvényhatósági népi gyű lésnek 106 nő tagja van, 37-en pe­dig Pekingben élő nemzetiségeket képviselnek, főleg muzulmánokat. MOSZKVA Július 3-án a szakszervezetek há­zának oszlopcsarnokában ünnepi ülést tartottak a nemzetközi szövet­kezeti nap alkalmából. Az ülésen Moszkva város és Moszkva-terület szövetkezeti szervezeteinek képvise­lői, valamint a Moszkvában most folyó szövetkezeti kongresszuson résztvevő küldöttek jelentek meg, LONDON Július 4-én több, mint 2000 lon­doni vett részt a Nagy-Britannia Kommunista Pártja londoni körzeti bizottsága által a Trafalgar-téren szervezett tömeggyűlésen. A tömeg­gyűlés a következő jelmondat jegyé­ben folyt le: „vessenek véget az Anglia fölött gyakorolt amerikai el­lenőrzésnek.“ A tömeggyűlésen beszédet mondott John Mahon, a Kommunista Párt londoni körzeti bizottságának titká­ra és John Campbell, a Daily Wor­ker főszerkesztője. A bolgár szövetkezeteknek 1,300.000 tagja van Szófia (MTI) A bolgár szövetkeze­tek jelentős szerepet játszanak az ország gazdasági életében. A bolgár szövetkezeteknek jelenleg 1.300.000 tagjuk van, de a tagok száma nap- ról-napra emelkedik. A fö!dművesszövetl ezelek összeírják a jövőévi kisgépsziikségíetel A legtöbb mezőgazdasági kisgép, alighogy megérkezik a boltokba, szinte már a kicsomagolás pillanatá­ban gazdára talál. A dolgozó paraszt ság megnövekedett vásárlási igényét iparunk teljes egészében ki akarja elégíteni, ehhez azonban tudnia kqll, hogy körülbelül mennyi kis­gépre és mezőgazdasági szerszámra van szükség. Ezért a SZÖVOSZ felhívta a földművesszövetkezeteket, hogy a termelési bizottságokkal együtt* állapítsák meg az 1955. évi várható igényeket. Külföldi lapvélemények a labdarúgó világbajnoki döntőről Az aratásban a sellyei járás vezet 3796 hold árpát és rozsot arattak le eddig a baranyai termelőszövetkezetek és egyéni gazdák Megyénk csaknem egész területén aratásra, kaszára érett már a gabo­na, vágni Ikell minden tétlenkedés nélkül az ősziárpát és hamarosan a búzát is. Megyénk délibb járásaiban már javában aratnak, de megkezdő­dött a ipécsváradi és a sásdi járások­ban is a termés betakarítása. Az érés napról-napra gyorsabb. Gépállo­másaink, a termelőszövetkezetek és egyéni gazdák az eddiginél sokkal nagyobb eréllyel lássanak az aratás­hoz, mert a déli részeken, az őszi­árpák máris annyira érettek, hogy komoly szemveszteségtől tarthatunk. A béke-aratási versenyben eddig a sellyeiek haladtak a legelőbbre: 1765 hold árpát és 15 (hold rozsot vágtak le. Második a villányi járás 470 hold jával, és a sellyei járásbeli piskói és kemsei tsz-ek mellett a magyar- bólyi Tartós Béke, a villánykövesdi Alkotmány és a kisjakabfalvi tsz is befejezte az árpa aratását. A siklósi járás termelőszövetkezetei és egyéni gazdái 610, a szigetváriak 380 hold árpa és rozs aratásával végeztek. A mohácsi járásban 220, a pécsiben 260 Kiold területről került keresz­tekbe az árpa, a kombájn aratta pe­dig a magtárakban szárad. Leggyengébbek a sásdi járás 60 és a pécsváradi járás 16 holdas ered­ményei. Qó munkáért szép muzsikát M agy érdeklődés nyilvánult meg a Baranyamegyei Műsoriro­da első rendezvénye iránt, mely 4- én, vasárnap este volt a pécsi Sza­badtéri Színpadon. Örömmel állapí­tottuk meg a szereplő gárdával kap­csolatban, hogy Honthy Hanna Kos- suth-díjas kiváló művész és Simándy József Kossuth-díjas művész mellett a többi szereplő is elsőrangú volt. Honthy Hanna a magyar operett nagyértékű művésznője. Telt hangja szárnyalt, minden megnyilvánulásá­ban, mozgásában, énekében izzón muzsikált Strauss Bécsi vér kerin­gő je (nem tudjuk miért konferálták „Bécsi diákok”-nak) és Lehár szép muzsikája (ugyancsak rejtélyt mi­ért mondtak be Luxemburg grófját). A hangverseny második részében pá ratlan művészettel előadott operett­részletek a hallgatóság művészi él­ményévé váltak. Majdnem minden számát meg kellett ismételni a kö­zönség forró tetszésnyilvánításaira. Simándy József magasfokú művé­szettel előadott Carmen Virágáriája elmélyült líraiságával hatott. A Lo­hengrin Gral elbeszélésében és a Bánk bán részletekben diadalmas hősi stílusát ismertük meg. Szárnya­ló hangja belső művészi átéléssel párosulva mélységes hatást tett a közönségre. A Radnay-val előadott Bánk bán kettős megrázóan drámai volt. Páka Jolán kultúrálj .kóloraturája tisztán muzsikált Strauss Kék Duna keringőjében. A Denevér Kacagó­dalának staccatoi is szépen csilin­geltek. Palánkay Klára igen szépen és művészi szuggesztívitással énekelte Azucena áriáját és a Carmen Haba- neráját. Gyönyörűen egységes ha­tást tett a Rigoletto quartett Páka, Palánkay, Remsey és Radnay mű­vészi előadásában. Remsey Győző meleg tenorján igaz művészettel szólalt meg a Ri- goletto-ból és a Mosoly országá-ból egy-egy ária. Hatalmas sikert ara­tót a stílusosan olaszos hangvétellel előadott Bohémélet Rodolpho áriá­ja. Meleg lírával áradt a szerelem a Cigánybáró kettősének Páka és Remsey által előadott remek dalla­maiban. Radnay György, akinek művésze­tét nemrég méltattuk a Rigoletto- val kapcsolatban, bravúros Figaró­áriát énekelt remekül átélt megje­lenítéssel. A Germont áriában több lírát szerettünk volna hallani. Perényi László Ady egy értékes és kevéssé ismert versét adta elő művészien átélt, szuggesztív tolmá­csolásban; a vers hangulata azon­ban nem illett bele a könnyű, szó­rakoztató jellegű műsorba, még úgy sem, hogy a Kioszk vagy a Rózsakért dzsesz-zenekara kísérte melodrama- tikus aláfestéssel- Itt kérjük az ille­tékeseket, hogy a jövőben intézked­jenek arravonatkozólag, hogy a kö­zeli szórakozóhelyek arra az időre, amikor a Szabadtéri Színpadon mű­vészi műsor folyik, ne használja­nak hangerősítőt, illetőleg halkan muzsikáljanak. A Szabadtéri Szín- Dad közönsége nem kíváncsi a szaxo­fon rikoltozására a művészi produk­ciók közben, mint legutóbb is a Pil­langókisasszony harmadik felvoná­sának elején. Igen szépen hatott a Petőfi vers is Perényi tolmácsolá­sában. A debreceni MÁV szimfonikusok Rubányi Vilmos vezetésével Wag­ner Mesterdalnokok nyitányát nagy egészében jól oldották meg, a ki­dolgozási rész azonban nem volt ritmikailag egységes. Igen jó volt a Carmen közjáték előadása. A fúvó­sok hamis intonálása a Denevér- nyitányban tűnt fel, melyet külön­ben jó, vidám friss előadásban kap­tunk. Hallottuk még a zenekartól a Trubadúr Cigánykórusát kórus nél­kül, valamint Rossini Teli Vilmos nyitányát lendületes előadásban. A gordonkaszólók igen szépek voltak. Bár az előadók egyenként min­dent megtettek, hogy tudásuk leg­javát adják, mégis sokkal színesebb lett volna a műsor, ha legalább fe­lerészben ritkábban hallott áriákat, együtteseket kaptunk volna. A mű­sorösszeállítás másik hiányossága az volt, hogy keverték az opera- és operettszámokat. így a közönségnek állandóan új és új, egymástól egé­szen különböző hangulatba kellett átállítódnia, ami az egységes művészi hatás kialakulását nagyon megne­hezíti. A művészi és közönségsiker egyaránt igen nagy volt és a közön­ség lelkesen és hosszú ideig ünne­pelte a közreműködőket, akiknek is­métléseken kívül több ráadást is kel­lett adniok. HORVÁTH MIHÁLY Óvjuk az erdőket a tűzkártól Az erdők minden nyáron sokat szenvednek a kirándulók, az erdőben járókelők gondatlanságából szárma­zó tűzesetektől. Az elmúlt évben ke­reken félmillió forint ilyen természe­tű kár érte népgazdaságunkat. A tűz esetek felét eldobott égő gyufa, ciga­retta okozta. Az erdő ma már mindannyiunké, s ezért fokozottabb megbecsülést, gondoskodást érdemel. Ne dobjuk el erdőben az égő gyufát, cigarettát, hanem gondosan oltsuk el, vagy bot végével ássuk a talajba. Tüzet csak olyan helyen rakjunk, ahonnan to­vább nem terjedhet és mielőtt to­vábbmegyünk, oltsuk el vízzel, föld­del úgy, hogy parazsa se maradjon. Az amerikai megszálló hatóságok szahaMocsátottak egy éietfooytig’ani {egyházra ítélt háborús tőbíinöst Berlin (MTI) A nyugatnémetor­szági amerikai megszálló hatóságok szabadonbocsátották a landsbergi katonai fegyházból Erhard Milch volt náci tábornagyot, a hitleri légi­erők egykori főfelügyelőjét. Milchet a nürnbergi nemzetközi katonai tör­vényszék 1946-ban háborús főbűnös­ként életfogytiglani fegyházbüntetés­re ítélte. A széles folyó partján állt egy csodaszép ** almafa. Lombjai között egy kis majom ütötte fel a tanyáját és a fa zamatos almáiból élt. Egy napion krokodil úszott fel a folyón. Ép­pen a fa közelében mászott a fövényre és süt­kérezett a napon. A majom megörült a látoga­tásnak és almával kínálta meg a krokodilt. A két állat nemsokára meleg barátságot kötött. A krokodil egyre sűrűbben jött el, hogy új barát­ját meglátogassa, és a pompás almából falatoz­zék. Történt pedig, hogy egy napon a majom több almát szedett le a fáról, mint amennyit mind­ketten elfogyasztottak és a krokodil néhány da­rabot magához vett, hogy elvigye a feleségének. — Hol vetted ezt a remek, édes almát, drá­ga fiacskám? — kérdezte ámulva a feleség. — Van egy majom barátom — felelte a kro­kodil, — almafán él. Gyakran felkeresem őt és mindig megkínál ezzel a nagyszerű almával. — Ah, — kiáltott fel a hölgy és elgondol­kozva tette hozzá: — Ha a te barátod ilyen is­teni almákkal táplálkozik, akkor gondolom, ő maga is igen zamatos lehet! Azután így szólt a férjéhez: — Drágám, ha igazán szeretsz, elhozod ne­kem a majom szívét. Addig nem lesz sem éjje­lem, sem nappalom, élni sem lesz kedvem, amíg ezt a szívet meg nem ehettem. — Oh drágaságom — válaszolt bánatosan a szerencsétlen krokodil férj — ez egyszerűen képtelenség. A majom igaz, hű barátom, nem ölhetem meg, még a te kedvedért sem. Ez iga­zán gonoszság lenne tőlem. — Úgy, szóval megtagadod ezt a csekély kí­vánságomat is! — Toppantott haragosan a kro­kodilasszony, — Látom, nem szeretsz már, A krokodil és a majom Hindu népmese A krokodil búnak eresztette a nagy fejét. De belátta, hogy muszáj az asszony kívánságát tel­jesíteni, ha azt akarja, hogy helyreálljon a házi béke. Visszaúszott az almafához, ahol barátja lakott. — Mi van veled, — kérdezte aggodalmas­kodva a majom, — olyan szomorú az arcod? — Mondd el, mi bánt! — Drága barátom, — kezdte a krokodil, — elvittem a feleségemnek dzokat az almákat, ami­ket te küldtél. Mikor meghallotta, hogy te min­dennap almával kínálsz engem, igen meghara­gudott rám, szidni kezdett, hogy milyen hálát­lan vagyok, mindennap itt vendégeskedem nálad, s még egyszer sem jutott eszembe, hogy én is meghívjalak téged. Igaza is van. Bevallom, szé­gyellem magamat. Nem jönnél hát el velem most? Meghívlak ebédre. — Nagyon kedves tőled ez a meghívás, — felelte a majom — és ezer örömmel el is men­nék veled. De ti a vízben éltek, én meg a fán, hogyan juthatnék én el hozzátok? Sokkal jobb lenne, ha te hoznád iae a feleségedet, akkor megismerkednénk egymással és boldogan elcse­vegnénk. — Ó, mi a homokos folyóparton lakunk, — sietett a krokodil megnyugtatni a majmot. — Felveszlek a hátamra, elviszlek odáig és még csak nedves sem leszel. A feleségem roppant meg fog rám haragudni, ha nélküled térek haza. Biztosan ízletes vacsorát készített és feldíszí­tette tiszteletedre a lakást. Velem kell jönnöd. A majom meggyőződött róla, hogy ezt a meghívást csakugyan nem utasíthatja vissza, fel­ült a krokodil hátára és máris indultak lefelé a folyón. Amikor azonban beértek a mély víz­be, a majmocska megijedt. — Lassan, lassan testvér! — kiáltotta, — már a hátamat nyaldossák a hullámok! A krokodil így gondolkozott: — Most már a hatalmamban van, nem me­nekülhet meg, hiszen nem tud úszni. Elmondom neki, miért viszem magammal. És elbeszélt a majomnak mindent az igazi Sághoz híven. — A feleségem nem lesz addig boldog, amíg meg nem eszi a te szívedet. Ezért kell hozzá jönnöd. A majom villámgyorsan átlátta a helyzetet és így szólt a krokoailhoz: — Öh, barátom, hát miért nem mondtad ezt előbb! A szívemet eldugtam egy odúba az alma­fán. Sosem viszem magammal, hogy el ne ve­szítsem. Éppen azért élek a fán, mert ott a szí­vemet jól el tudom rejteni. Ha szóltál volna, szí­vesen magamhoz vettem volna, hogy elhozzam a feleségednek és ezzel megháláljam a szívélyes meghívást. — Ha csak ez a baj, forduljunk vissza és hozzuk el — javasolta a krokodil. így hát visszaúsztak az almafához. A ma­jom gyorsan felkúszott a fára, leült a legfel­sőbb ágára és boldog volt, hogy megmenekült a halál torkából. — Siess és hozd le a szívedet, — sürgette a krokodil alulról, a fa tövében. A majom azon­ban csak nevetett és lekiáltotta: — Te ostoba tökfilkó, hogy élhetnék én szív nélkül! Csakugyan azt hitted, hogy eldugtam a fa odújába? Takarodj innen és soha vissza ne gyere többé! Most látom csak, milyen barátom voltál te nekem!

Next

/
Thumbnails
Contents