Dunántúli Napló, 1954. április (11. évfolyam, 77-102. szám)
1954-04-17 / 91. szám
2 N Ä P t ö JOM ÄT>nTTT* Yt RÖVID KÜLPOLITIKAI Az amerikaiak európai politikájának fő célja a nyugatnémet fegyveres erők létrehozása — függetlenül attól, hogy az ..Európai Hadsereg“ megalakításáról, Nyugat-Németországnak az Atlanti Tömbbe való közvetlen bevonásáról, vagy az úgynevezett „Európai Légió'* megteremtéséről van szó. (Újság hír.) Az amerikai szabóműhelyben Szenfonov Nini szövet nagy'xovet közölte a klöldi katonai missziók vezetőivel, hogy a szuverén Német Demokratikus Köztársaság maga rendezi.áilam iözi kapcsolatait NEWYORK Az amerikai igazságügyminisztérium letartóztatás! parancsot adott ki Morris J. Angel, az Amerikai .Szőrme- és Bőripari Munkások Szak ■ szervezete egyik washingtoni szervezetének vezetője ellen. Az angol születésű harcos szakszervezeti vezetőt, aki 1928 óta amerikai lakos, ki akarják utasítani az országból, mert az igazságügyminiszter szerint „a Kommunista Párt tevékeny tagja.“ BUKAREST A Román Munkáspárt Központi Bizottsága május 1-e alkalmából felhívással fordult a Román Népköz- társaság dolgozó népéhez. A Központi Bizottság felhívja a városok és a falvak dolgozóit, hogy lelkesen vegyenek részt a népgazdaság fejlesztéséért, a nép anyagi és kulturális életszínvonalának emeléséért folytatott harcban és minden erejükkel, képességükkel és alkotó kezdeményezésükkel törekedjenek ezeknek a célkitűzéseknek megvalósítására. A parasztsághoz intézett felhívásában a Központi Bizottság hangsúlyozta. hogy az 1954-es évnek a főbb mezőgazdasági termékek terén a hek táronkénti átlagtermés jelentős növekedése évének kell lennie és az is lehet. LONDON Ed Hill, áz angol kazánkészítő munkások szakszervezetének főtitkára. a Szakszervezeti Főtanács tagja, szakszervezetének tagjaihoz intézett havi körlevelében kijelenti: — A hidrogéubomba olyan kérdéseket vet fel, amelyeket csak maguk a munkások képesek megoldani. Ha Cchurchill és társai nem hajlandók figyelembe venni a mindenoldalról elhangzó tiltakozásokat, a munkásoknak kell a porondra lépniük és megállítaniok az ipar kerekeit. mindaddig, amíg Churchill nem változtatja meg szándékát. WASHINGTON Az Egyesült Államok képviselő- házának külügyi bizottsága szerdán a távolkeleti kérdésekről folytatott vitát. Poyer, a külföldi gazdasági műveletek hivatala távolkeleti osztályának vezetője elmondotta, hogy az Egyesült Államok kormánya az 1954—55-ös gazdasági évre — 1,769,000.000 dollár „segélyt" iránv- zott elő a Távol-Kelet számára. Ez az összeg „több mint a fele annak, amit ugyanerre az időre az egész nyugati világ összes országainak elő irányoztak." SANGHAJ A japán rádió jelentése szerint Japánban tovább folynak az április 1.-én kezdődött békevéde'mi, vallási világkonferencia ülései. Az üléseket ■»z ország nagyobb városaiban tart- iák. Eddig már Tokióban. Fukuoká- ban, Hirosimában és Oszakában tartottak ülést. Április 12-én a Hirosimában tartott ülés résztvevői nyilatkozatot adtak ki, amelvben síkra- szállnak az atomfegyver feltétlen eltiltása és e tilalom fö’ött nemzetközi ellenőrzés bevezetése mellett. LONDON Amint az „AFP“ közli, az angol külügyminisztérium szóvivője csütörtökön bejelentette, hogy a jövő héten hozzák nyilvánosságra a genfi értekezleten résztvevő brit küldöttség névsorát. Az angol küldöttség mintegy hatvan tagból álL HÍREK NEWYORK „Megbízhatatlansággal“ vádolják Oppenheimer professzort, az amerikai atombomba-kutatások vezetőinek egyikét. A „Reuter“ közli, hogy Washingtonban a hét elején háromtagú bizottság megkezdte a profesz- szor kihallgatását. PARIS A Dulles amerikai külügyminiszter és Bidault franc'a külügyminiszter között lefolyt tárgyalások befe- ieztével záróközíeményt hoztak nyilvánosságra, amely sok tekintetben hasonlít az április 13-án Londonban. Du’les és Eden tárgyalásai után kiadott záróközleményhez. A záróköz- 'eményt szándékosan homályos és általános megfogalmazásban szerkesztették meg. Meg kell jegyezni azonban, hogy a párisi záróközlemény, akárcsak a ’ondoni, nem tartalmaz fenyegetéseket a Kínai Népköztársaság címére, vagy valamiféle utalást a „közös akció"-ra, vagyis azokra a követelésekre, amelyeket Dulles nemrég még angol és francia szövetségesei előtt hangoztatott. MOSZKVA Április 18-án lesz ötven éve, hogv megalakították a .,1‘Humantté“ című francia lapot. A lap fennállásának 50. évfordulója tiszteletére április 15-én este ünnepséget rendeztek Moszkvában az Újságírók Központi Házában. A szovjet kultúra neves képviselői, írók, a sajtó dolgozói vyültek össze az ünnepség alkalmából. Berlin (MTI): V. Sz. Szemjonov nagykövet, a Szovjetunió németországi főbiztosa csütör.ökön azonos szövegű levelet intézett a berlini volt ellenőrző tanácsnál akkreditált belga, holland, ausztrál, kanadai, dán görög, luxemburgi, jugoszláv és néhány más katonai misszió vezetőihez. Szemjonov nagykövet levelében a következőket írja: — A szovjet kormány március 26-i nyilatkozatában, mint ismeretes, közölte, hogy a Német Demokratikus Köztársasággal ugyanolyan kapcsolatokat vesz fel, mint a többi szuverén állammal és a Német Demokratikus Köztársaság saját mérlegelése szerint maga dönthet bel- és kül- ügyeiről, beleértve Nyugat-Németor- özághoz való kapcsolatainak kérdését is. Ebből következik, hogy most a Német Demokratikus Köztársaság ás más államok kapcsolataival öSz- ízefüggő kérdéseket is a Német Demokratikus Köztársaság kormánya közvetlenül rendezi. Ezért szükségesnek tartom értesíteni arról, hogy a lövőben a Német Demokratikus Köztársaság megfelelő hatóságaihoz kell fordulnia. Országos Növényfajta Kísérleti Intézet létesül Heves harcok Dien Bien-Phu belső védelmi övezetének területén A néphadsereg rohamoőstagai kétszáz méternyire a franciák parancsnoksági központjától Eddig a fajtaösszehasonlító kísérleteket a Kertészeti Kutatóintézet Országos növényfajtakísérleti osztálya irányította, amely az összehasonlító vizsgálatok és az üzemi termesztésben szerzett tapasztalatok alapján tett javaslatot arra, milyen új fájtákat ismerjenek el és termeszszenek, továbbá arra is, hogy milyen régebbi növényfajtákat kell kivonni a termesztésből. Másik fontos feladata volt annak megállapítása, hogy az ország különböző tájegységein milyen fajták termesztése adja a legnagyobb terméshozamot. A minisztertanács legutóbbi határozata értelmében az, országos fajtakísérleti osztályt Országos Növényfajta Kísérleti Intézetté kell átszervezni. Az átszervezés módot ad az intézetnek az országos fajtaösszehasonlító kísérletek jelentős bővítésére. Eddig csak szántóföldi, újabban kertészeti növényeknél végeztek fajtaösszehasonlító kísérleteket. Az új ntgzet a kísérleteket már ebben az évben kiterjeszti a különböző gyümölcs-, szőlő- és gyógynövény fajták ra is. Huszonnéoyféte mezőgazdaság eszköz! és kisgépet hozunk a Német Demokratikus Köztársaságból i Az árucsereegyezmény keretében 24 féle, körülbelül 8300 darab mező- gazdasági eszközt, kisgépet hozunk be a Német Demokratikus Köztársságból. A 220 tehervagonnyi áruból péntekig 38 vagon érkezett meg a Budapest-Vizafogó pályaudvarra. A folyamatos szállítmányokból a földművesszövetkezeti boltok rövidé sen megkezdik a nagyon keresett ekék, a gyomirtó és rögtörő boronák, a fogatos fűkaszák, szecskavágók, takarmányfüllesztők, rugóskultivá- torok, kénporozók, a különféle permetezőgépek, vetőgépek, a tejszeparátorok és az egyéb gépek árusítását. Paris (MTI): Az indokínai francia főparancsnokság szaigoni szóvivője csütörtökön este kénytelen volt elismerni, hogy 36 órás küzdelem után a léphaasereg rohamosztagainak sikerült megvetniük lábukat a franciák által kétségbeesetten védett Dien Bien-Phu táborerőd legfontosabb repülőtere kifutópályájának északi részén, amely alig hétszáz méternyire van a franciák központi parancsnokiágának székhelyétől. Párisba énke| :ett hírügynökségi jelentések szerint az ostromlók a csütörtökre virradó éjjel futóárkokkal közelítették meg a repülőteret és egyes fontos részeit sikerült aknákkal felrobbantaniok. A francia főparancsnokság szóvivője azt sem hallgathatta el, hogy a néphadsereg rohamosztagai az éj leple alatt, egyre mélyebben építik be futóárok-rendszerüket a franciák védelmi berendezései közé és íly- módon veszélyeztetik az egész vé- ieimi rendszer keleti és nyugati , övezete közötti belső összeköttetés fenntartását. A francia kormány nrnisztertanácsot tartott április 15-én Páris (TASZSZ): A francia kormány René Coty köztársasági elnök elnökletével április 15-én délelőtt mi- nlszter tanácsot tartott, amelyen megvitatták az „európai védelmi közös- ;ég."-ről szóló szerződés parlamenti vitája időpontjának kérdését. A minisztertanács elhatározta, felkéri a parlamenti csoportok képviselőit, gyűljenek össze május 18-án együttes ülésre és „tegyenek intézke- téseke.t arra vonatkozóan, hogy azonnal megkezdődhessék a vita a brit és tmerikai biztosítékokról, a Saar-vi- iékre vonatkozó megegyezésről, a pótjegyzőkönyvekről, a bonni és a párisi szerződésről.“ Németország Kommunista Pártja 1954 őszére összehívja a pártkongresszust Berlin (MTI): Németország Kommunista Pártja elnökségének 13. üléséről a következő közleményt adták ki: Németország Kommunista Pártja- nak elnöksége 13. ülésén elhatározta, hogy 1954 őszére összehívja Németország Kommunista Pártjának kongresszusát és jóváhagyta a pártkongresszus politikai és szervezeti előkészítésének irányvonalait. A pártkongresszus előkészítése során a párt- szervezetek új vezetőséget választanak. Bao Oai amerikai parancsra lépéseket telt a háború kiterjesztésére Peking (Uj Kína): Az Egyesült Al- 1 lantoknak az indok ínai háború ki törlesztése érdekében Bao Daj bábrendszerére gyakorolt nyomása leg-' ítóbb eredményeket hozott, ameny- nyiben Bao Daj „háborús kormányt“ alakított és „totális mozgósítást“ rendelt el. A bábcsászár április 10-én rendel- tó el az úgynevezett háborús kor- 1 nány megalakítását. Ennek a kor- j lánynak legelső ténykedése az volt, hogy „totális mozgósítási" parancsot adott ki, .......-í VI. I '1 salficska érzi, hogy a jég megtört s ez az ^ a nagy pillanat, amikor az ütolsó akadályt is ed kell söpörni az útból. Friss érvvel rukkol elő: kihalássza reverendája zsebéből a szUvónumos üveget. — Igyatok egy cseppet. Ettől elmúlik a harag. Bernát fiam — nyújtja az üveget a leghátul álldogáló. szinehagyott káplánnak — te is igyál egy kortyot. Végtére is helyreáll a rend. Az előbbi ordí- toaas helyett boldog cuppantasok nesze s szilva- pálinka szaga száll a levegőben; a menet sorba igazodik és újra megindul a szent kút felé. Csa- ücska kinyitja a kutat övező léckerítés ajtaját, keresztet vet, s felsóhajt: — Istenem ... csak szerencsénk legyen. Oroszlán akkorákat szuszog, mint a borjadzó tehén, leguggol s a földre erészti a szivattyút. — Azannyát! Cigarettát, sodor, rágyújt, s tűnődve nézi a felfelé csavarodó füstöt. — Nem gondoltam volna, hogy ilyen nehéz... jó katolikusnak lenni... Hőből Károly barátságosan hümmög. Látnivaló, hogy a sziilvórium békességre hangolta lelke húrjait. — Éhem. Nehéz ám. Rágyújt ő is, s komótosan elhelyezkedik a kút káváján. Csalicska azonban nem hagyja, hogy a plébánia támaszai tunya üldögeléssed fecséreljék az időt, amikor minden perc drága. Dologra, fiaim! Kemény munka vár ránk, essünk túl rajta. Kakasszó előtt oly szilárdan keli állnia a pumpának itt a káván, miként Péter egyháza áll a kősziklán. Oroszlán a fejebubját vakarja. — Jó lett volna, ha Brácsás Imre is idetolja a pofáját. Akármilyen tutyi-mutyi ember, mégiscsak szakember. Szikvízes volt, ért a csövek- h*a, meg a szivattyúhoz. Hőből elhajítja a körmére égett cigaretta- csutkát. — Hiszen jó volna, nem mondom. De ameny- nyi hozzáértés ehhez a szivattyúhoz kell, annyi tőlünk is kitelik. — Nono. Tudom én azt. Itt fönt nem is olyan nehéz a dolog: három kampósszeg, egy-két ácskapoccsal felerősítjük a pumpát, s az aljához odaipaszítjuk a csövet. De aki lemegy a kútba! Ahá, kibújt a szeg a zsákból. Ügy látszik, Oroszlán Bertalannak nemigen akaródzik lemenni:' s ezen nem is lehet csodálkozni, tekint- w, hogy a hajdani elsőgazda, jelenleg kuléik 110 kilót nyom, tehát igencsak próbára tenné a leereszkedési célra hozott ruhaszárító kötél szlvás- nágát. Bernát káplán, aki természetétől ítélve nyilán maga se szállana le a kútba egy világért J, aazaJ biztatja a testes szövetségcet: DOtíOZYIMRE: cÁ szent kit *— Nem olyan veszedelmesen mély ám ez a kút, Oroszlán uram. Ha jól tudom, egy centivel se mélyebb, hat méternél. Igaz, tisztelendő atyám? No hiszen, jó kis bátorítás. Oroszlán félszemmel végigméri a keszeg káplánt s megvetően legyint. — Bolond beszéd! Ha beleesik az ember 5» vízbe, édesmindegy, milyen magasról esik bele. Hát nem mindegy? Dehogy is nem. Láttam és már olyan embert, aki félméter magos partról szédült bele a Gajába: hanem azért éppen úgy megfulladt, mintha a jegenyefa tetejéről poty- tyant volna a folyóba. Bernát csak köti az ebet a karóhoz. Persze, hogy köti, szegény feje. Hiszen mi lesz, ha Oroszlán nem megy le a kútba, s ha netalántán Hőből sem akar lemenni? Uramjézus, még őrá kerül a sor... — És ha beleesik? — izzad kínjában. — Az se nagy baj. Legfeljebb úszkál egy kicsit, míg ki nem húzzuk. — Nem tudok úszni! — Nem? Istenem... az hiba. Azaz, hogy nem is hiba. Most jut eszembe: jóformán nincs is víz a kút ban. Oroszlán dühbe gurul — De van iszap, a szentségit neki! Iszapban tán jobban esik a fulladás, mint a vízben? Mi? A káplánnak torkán akad a szusz. Hebegr%L habog. — Nem, nem ... vagyis, hogy izé ... A hajdani elsogazda, jelenleg kulák, feláll s pontot tesz a vita után. — Akár víz van a kútban, akár iszap, énnekem semmi porcikám se kívánja, hogy a fenekére jussak. Jobban érzem magam a magamén. Azzal a szekercéért, kampósszegekért nyúl, hogy hozzáfogjon a pumpa felerősítéséhez, s eképpen eleve biztosítsa magának a föld felszínén való munkálkodást. Csakhogy most meg Hőből Károly harangozót keríti hatalmába az izgalom. Savószínű szemének pillantása nyugtalanul rebben jobbra-balra, ádámcsutkája majd kiugrik a szorosra gombolt inggallér mögül. — Édes jó Oroszlán komám, — kezdi, — a vi gyázz azzal a buta szekereivel. Még majd elvágod a kezed. — Miért vágnám? Nem kell nekem az éle, csak a foka: avval verem be a szegeket. — Akkor is... Mit tudom én, a baj rtiind'g megeshet. Jobb. ha rámbízod ezt a munkát. No félj, ón elbánok vele: ács volt az apám, megtanított a székéivé forgatására. Oroszlán nyájasan vigyorog, — Nem kell ehhez nagy tudomány, pajtás Ütök, ütök és kész. Eridj csalit, tedd 'a magad dolgát, én is teszem a magamét. — Szóval... azt gondolod, hogy én menjek le a kútba? — Hát persze! Könnyű legény vagy, Karcsiké m. nem kell attól tartanod, hogy elszakad a kőiéi. No, mozogjunk, mert telik az idő. Hőből harangozónak azonban semmi kedve sincs az efféle mozgáshoz. A magassághoz szokott ő, nem pedig a mélységhez: harangozó s nem kú,csináló. Ki tudja, mi minden van abban az átkozott kútban? Amikor egyszer lent volt, akkora békákat látott, mint a szopósmalac; most is a hideg szaladgál a hátán, ha csak rájuk gondol. És ha be lepottyan az iszapba? Uhh! Tán soha többé nem látná az isten áldott napját, a kerti diófákat, a bodokházi szőlőket, Lórika fehér ingecslkéjét... Nem, nem, ha mindjárt vége lesz a világnak, ő akkor se megy le! — Várj csak — inti le a szorgalmasain kopá- esoló Oroszlánt. — Várj csak, komám. Az igaz, hogy én könnyű legény vagyok, de erőm sincs ám olyan, mint neked, már pedig ezekhez a csö- vekez erő kell. Mi lesz, ha egyet-kettőt elejtek? — Fogd jó erősen! — Hiszen fogom én, de előre tudom: nem bírom tartani. Csalicska az alkudozók közé veti magát. Az kéne csak, hogy megint hajbakapjanak! Inkább gyerünk, elő a szilvóriumos üveggel. — Ne izgassátok magatokat, édes fiaim. Igya tok egyet szép nyugodtan, aztán dologhoz láttunk. Hát nem mindegy, melyikőtök megy le a kútba? Nem kell félni, mi, akik fönt maradunk, vigyázunk rá. Oroszlán kivallatja az üveget, s kabátujjával megtöri! a száját. — Hiszen mindegy. Csak én ne menjek. Hőből felhördül. — Mind megittad? Én se megyek le! Csalicska elkeseredett ábrázaltal nyúl a másik zsebbe, a tartaléküvegért. — Van még, igyál Igyál és ne azon törd a jed, hogyan húzzad ki magad a plébánia iránti szent kötelesség alóL Hohó, te gödény, hiszen az üveg is mindjárt lecsúszik a torkodon! Hőből Károly végül Is nngynehezen megválik a vékonynyakú üvegtől — hej. felér az a vékony nyak még tán Lórika hamvas, csiklandós nyakával is! — kettőt-hármat csettint a nyelvével, s kesely ábrázata lassan felderül. — Megvan! — Mi van meg? __ T lehallgasson, plébános ur. Kár mine- künk azon tanakodni, ki megy le s ki rruu'ad fönt: aön:sön a szerencse, akarom mondani, a mindenható akarata. (I oly tatása következik) 1