Dunántúli Napló, 1953. december (10. évfolyam, 281-306. szám)

1953-12-02 / 282. szám

2 1953. DECEMBER * NAPLÓ A világsajtó a négy hatalom kolügyminisztereisaek tanácskozásáról LONDON Az angol sajtó továbbra te nagy figyelmet fordít a szovjet kormány­nak a négy hatalom külügyminisz­terei tanácskozásáról szóló jegyzé­kére. A The Times úgy véli, hogy a Szovjetunió bejelentése, amely szerint „részt vesz a négy ha­talom tanácskozásán, kétségtelenül jó visszhangra talál." A Daily Mail véleménye szerint a négy hatalom tanácskozása egyszeriben nem old meg minden problémát és nem teremt csodát, de egy nehéz fejezet végét és egy köny- nyebb kezdetét jelezheti." A Reuter iroda közli, hogy a három nyugati hatalom között már volt előzetes véleménycsere a novem­ber 26-i szovjet jegyzékről. Ameny- nyire Ismeretes, Anglia nem tiltako­zik Oroszországnak azon javaslata ellen, hogy Berlin legyen a találko­zó színhelye. A Reynold's News szerkesz­tőségi cikkében megjegyzi: „Angliá­nak már régen közölnje kellett vol­na (Franciaországgal együtt, vagy nélküle) Amerikával, hogy a vtlég- közvélemény nem tűri tovább az obstrukciós taktikát minden olyan kísérlettel szemben, amely arra hi­vatott, hogy biztosítsa a nagyhatal­mak tanácskozásának összehívását a békés rendezés megkísérlése céljá­ból." A Reynold's News rámutat, hogy a parlament 32 munkáspárti tagja támogatta a Crossman és Herald Wilson álital benyújtott határozati javaslatot, amely indítványozta, hogy „bármelyik fél részéről megszabott előzetes feltételek nélkül tartsák meg az öt hatalom értekezletét." PARIS A francia sajtó tovább kommen­tálja a szovjet kormány jegyzékét, Pierre CourLade a l‘H umanité- ban felhívja a figyelmet az Egye­sült Államok kormányának mester­kedéseire és a következőket írja: „Teljesen világos, hogy a jelenlegi körülmények között Franciaország­nak rendkívül kedvező alkalma nyí­lik arra, hogy megmutassa: nemzeti függetlenséget akar." BERLIN A szovjet kormány november 26-i jegyzéke zavarba ejtette az Egyesült Államok kormányköreit és a bonni Adenauer-klikket. Ez a zavar tükrö­ződik a nyugatberlini lapok hasáb­jain. Az Adenauer-féle sajtó ellenséges hangnemben foglalkozik a három nyugati hatalom kormányához In­tézett szovjet jegyzékkel. A Die Neue Zeitung című lap közlése szerint a Német Szociál­demokrata Párt sajtószolgálata nyi­latkozatot tett közzé. E nyilatkozat szerint a nyugati hatalmaknak az új szovjet jegyzékkel .kapcsolatban fel kell adniok „egyes, Németország­ra vonatkozó politikájukban szerep­lő kedvenc elgondolásaikat." A lap közli Ollenhauemak, a Né­met Szociáldemokrata Párt elnöké­nek nyilatkozatát te, amely szerint .üdvözölni" kell sx új szovjet Jegy­zéket, ROMA A TU n 11 a a szovjet kormánynak a négy hatalom külügyminiszterei tanácskozásáról szóló jegyzékével kapcsolatban hangsúlyozza, hogy az Egyesült Államok a négy hatalom tanácskozásának ellenzésében egye­dül találta magát. STOCKHOLM A Stockholms T i d n 1 n g.e.n vezércikkében megállapítja: „A szov­jet jegyzék és európai hatása egy­szeriben megváltoztatta az egész helyzetet. Az Egyesült Államok poli­tikája előtti meghuny ász kodás he­lyett remény éledt — habár még nem szilárd — hogy el lehet majd kerülni Németország újrafelfegyver- zésének növekvő terheit és veszélyét. A bermudai értekezlet Íratlan Pro­gramm j át meg kell változtatni..." BUKAREST A román sajtó széles körben kom­mentálja. a szovjet kormány novem­ber 26-i jegyzékét. A Scanteia ezeket írja: „A szovjet kormánynak Franciaország, Anglia és az Egye­sült Államok kormányához intézett jegyzéke újabb és meggyőző lépése a Szovjetunió következetes békepoli- ttká járnak." VARSÓ A lengyel központi lapok hangsú­lyozzák, milyen nagy jelentősége van a szovjet kormány jegyzékének a nemzetközi feszültség enyhítésében. „Azonnal lehetséges a „tüzet szüntess“ és a béketárgyalás Indokínában“ — írja a „ Páris (MTI). A ,,V Humartíté14 kő síi Pierre Courtade vezércikkét, amely. nek cfme: ,, Azonnal tehetséges a ,.tű­sét szüntess“ és a béketárgyalás Indo­kínában.'' Pierre Courtade a többi között eze­ket Írja: Nyilvánvaló, hogy a megbeszélések megkezdése érdekében fel kell hagyni aszal a hetvenkedéssel, amely már senkit sem téveszt meg Vietnamban. El kell ismerni, hogy tárgyalást kell kezdenünk egy hatalmas ellenféllel, egy törvényes kormánnyal, amelyet a Francia Köztársaság is elismeri, a Vietnami Demokratikus Köztársaság kormányával. A tárgyalások megkezdése érdeké­ben fel keR hagyni azzal a nesAztsé- ges magatartással is, hogy e törvé­l’Humanité" nyes kormánnyal szemben a kalando­rok maroknyi csoportját helyezik szembe. Annál is inkább fel kell hagyni ez­zel a politikával, mivel e klikk tag­jai között ott vannak a béke leg­el ke seredet tebb ellenségei. Ez érthető is. Hiszen ezeket az embereket — akár a csangkajsekeket és liszinmanokat — csak a háború tartja felszínen. Ho Si Minh elnöknek igaza van. amVtor nyilatkozatában emlékeztet arra, hogy limesek Vietnam függet­lenségét érte támadás, hanem súlyos veszélyben van Franciaország függet­lenség p is. EZ a kijelentés azt tük­rözi, hogy a vietnami hazafiak mély barátságot táplálnak Franciaország népe iránt. Helyreigazítás Tegnapi számunkban „Sürgősen végezzük el a trágyázást és a mély­szántást" című cikkben a mezőgaz­dasági rovat vezetőjének hibájából elírás történt. A cikkben összehason­lítás szerepel: „Az Uj Tavasz tag­sága, vezetősége nem végezte el a mélyszántást, 21 mázsával több ken­dert takarított be a Vörös Fény tag­sága egy holdról" — írja a cikk mert a Vörös Fény őszi szántásba vetette a kendert. A valóság az, hogy az Uj Tavasz tsz elvégezte a mély­szántást és a Petőfi tsz nem és a két tsz kendertermésében mutatko­zott a terméskiilönbség. * A Dunántúli Napló december 1-i számában a „Dolgozóink elszánt bé­keakaratát tükrözték a vasárnapi já­rási béketalálkozók" című cikk sásdi részében névelírás történt. A béke­találkozót Komjáthy István író tar­totta. Á francia lapok Ho Si Minh nyilatkozatáról A Pécsi Állami Pedagógiai Főiskola hangversenye November 39-én tartotta a Pécsi Pedagógiai Főiskola nagysikerű hang versenyét. A műsor igen jól és szé­pen telepített volt. A madrigáloktól a barokk és romantikus zenén ke­resztül korunk zenéjéig mindenből kaptunk ízelítőt. A madrigál az első világi-zenei termék, mely mai napig megőrizte irisseségét, üdeségét, bá ját és amelynek a mai emberhez is van már sok művészi mondanivalója. Jannequin, Hassler, Dowland, Scan- delli egy-egy madrigálját hallottuk első számokként. A madrigál-ének lésnek külön stílusa van. mit ugyan nem mindegyükben valósítottak meg maradéktalanul, helyenként kissé ne­hézkes volt, de mindvégig élvezete sek vQltay ,a tiszta harmóniák'Ter­mészetszerűleg könnyedebben hang­zottak a fürgébb ritmusú madrigálok. A barokk zenét két Bach- és egy HöndeLkórus képviselte. Szép, tömör, stílusos előadás volt, csak a Härtdel- ítómsnál éreztük az érett fértihangot hiányát. Ez utóbbinál küJőn meg kell említenünk dr, Vargha Károly gyönyörűen simuló, a zenei értelmet teljesen fedő magyar szövegét. — Brahms Igen nehéz Árnyas erdő c. kórusát az énekkar bravúrosan tisz­ta Intonációval oldotta meg. Vö- nöczky Endre Brahms A-dur inter- mezzóját és G-moll rapszódiáját ad­ta elő zongorán hibátlan technikával. Ez utóbbiban különösen a lírai részek sikerültek szépen. Puccini Tosca imáját és a Pillangókisasszony áriá iát Vági Istvánná énekelte. Ismét megemlítjük azt am.it leg­utóbb írtunk, hogy énekművészeink gondosabban válasszák meg hangjuk­hoz és egyéniségükhöz mérten az előadandó művehet. Bár a két sze­repet Puccini drámai szopránra, kép­zelte el Vági Istvánná kolrrr alter hang­jával és mélyen álérzett előadásával mindent megtett, hogy a művekben rejlő szépségek érvényre jussanak. A Gyakorló Iskola énekkara há­rom Kodály kórust adott lelő üdén és fiatalos lendül ettél Hamvas Győrgp 1vezényletével. Székely Júlia Barié" Régi magyar táncok és Kodály •M'7' rosszéki táncok című művét játszói^ zongorán. Különösen a Bartók éri­ben lobbant magasra, a művészi szik­ra. Székely Júlia játékában a sodr? lendület, az őszinte dléltség, a m’!j vek stílusos interpretáldsa magá/od ragadták a közönséget. Valami önerő- vei dobogtak a paraszti ritmusok, Az énekkar Bartók Ne menj d. Huszárnóta r. kórusainak, valantiri Négy szlovák népdalának tiszta M®* nálással és dtéltséggel való előadá­sában művdszi szépet nyiejfott. A* utóbbi zongorakiséiietét Tillai, Átírd ’.álfa el pontos alkalmazkodással. R0- pov és Svesnyikov szép népies hand* kórusainak tovább Bárdos Lajos w' dáman-ötletes bogojai. táncdaMnak hibátlan előadása, után a szépen P' került estet Liszt Magyar ünnepi dv1 1ejerje be. Az ismertetés igyekezett röviden, d* a lényeget elmondani. Mégis azt his­szük, hogy felesleges mindig ugyéA- azt elismerni az egyes szerzőkről, to­lón jobb lenne inkább a. müveket ff mertetni pár szóval. Hegyi, József• Tillai Aurél és Vönöczky Endre ni- zényeltek. Helyesnek farijuk, ha egV- egy nagyobb egységet más-más rf®j nyel, egyikhez talán a madrigál, síkhoz a modern kórus áll közelebb, de nem helyeselhetjük a harmed? állandó váltását. Igen fureSa ahogy egymásután, egy-egy röri'1 módúnál befejeztével jöttek-mentek ? kari9?sJerek mintha csak zeneműid' szett főiskolai karmester-vizsgahaW verseny lett volna. örömmel keR megdStJagdlirrmd^" hogy a főiskola énekkara ezzel \ hangversennyel nagy fejlődéséről molt be. A további fejlődésnek biz­tosítéka az a komoly ének-zehetoP' széki munka, melyről a hangverseny ugyancsak tanúbizonyságot tett. HORVÁTH MIHÁLY TTIT művészen szakosztály­Megszünteti It a nevelőknek egyéb munkákkal való túlterhelését Oktatásügyi kormányzatunk utasí­tása intézkedik az iskolaigazgatók és pedagógusok túlterhelésének csök­kentéséről. Az utasítás értelmében csökken­teni kell a jelentések, kimutatások számát. Korlátozni kell az értekezletek, a röpgyűlések, megbeszélések számát is időtartamát. Meg kell akadályozni, hogy külső szervek különböző feladatokkal ter­heljék az Iskolákat, Illetve neveld testületeket. A tanulókkal csak a tantervbe® előírt dolgozatokat írathatnak. A t*] nulók kivonulásához, kultúrcsop°r' tok szerepeltetéséhez az igazgat? csak azokban a legszükségesebb esc' tekben járulhat hozzá, amelyekbe® az elősegíti az oktató-nevelő, munka ' A jövőben megszüntetik az oktat®' nevelőmunka tervezésével kapcsol3' tos túlzott követeléseket is. Pária (TASZSZ). A francia lapok részletesen foglalkoznak Ho Si Minő­nek az „Expressen" című svéd lapban megjelent nyilatkozatával. — Egy tűzszünethez és azt követő fegyverszünethez Vietnamban csak és kizárólag a hadviselőknek van hozzászólásuk — írja a „Libération". — Erről csak azok tárgyalhatnak, akik egymással fegyveresen szembe- állnak, tehát a franciák és a viet­namiak. Elképzelhetetlen lenne, hogy mások is igényt jelentsenek be arra. hogy beleszólhassanak az ilyen tár­gyalásokba. Természetesen Eisenho­wer elnöknek sem lehet semilyen jog címe arra. hogy megtiltsa a francia kormánynak azt. hogy fegyverszüne­tet kössön Ho Si Minh-hel. Minden­féle külső nyomás nemcsak nagyon időszerűtlen lenne, hanem azt a fran- efa közvélemény jogos felháborodás­sal vissza is utasítaná. A „L'Aurore". amely a legtúlzóbb módon száll síkra az indokínai há­ború folytatása mellett, most még­sem mer nyíltan állást foglalni a tár­gyalások ellen. A nyilatkozatról szóló cikkében a vietnami népi felszaba­dító mozgalomra szórt rágalmak el-’ lenére is kénytelen leszögezni: ..Ami a tárgyalások kérdését illeti az el­lenséggel, természetes, hogy készsé­günket nem fogjuk megtagadni, amennyiben kézzelfogható lehetőség nyílik a béke helyreállítására." — A bermudai konferencia küszö­bén. amelynek tárgysorozatán az ázsiai problémák kétségtelenül első helyen fognak szerepelni, a Ho Si Minh nyilatkozatáról érkezett hírek alkalmasak arra. hogy a legnagyobb visszhangra találtának — írja a „Combat". — A francia kormány máris reagált, amidőn Maré Jaquet, a három indokínai társország ügyei­nek intézésével megbízott miniszter­elnökségi államtitkár kijelentette: ha ezek a hírek va'ónak bizonyulnak, akkor világielentőségűeknek mondha 'ók! Márpedig eddig semmi sem mu­tat arra. mintha kételkedni kellene Ho Si Minh nyilatkozatának hiteles­ségében. Éppen ellenkezőleg. Nem hangoztatták-e mindig úiból és új­ból — kérdezi a ..Le Monde" — hogy azon okok egyike, amiért nem lehet végetvetni az ellenségeskedéseknek Indokínában az. hogy az ellenfél részéről nincs meg a tárgyalási kész­ség. Nos, most- Ho Si Minh félreért­hetetlenül meghazudtolja ezt a ki­fogást. Li Szín Man űjabb agresszióra kósziil Sanghaj (TASZSZ). Hírügynökségi jelentések szerint Li Szin Man, mi­után visszatért Tajvanról, kijelen­tette, hogy a kuomlntangistákkal megtárgyalta a „katonai együttműkö­dés" kérdését. A hírügynökségi je­lentésekből arra lehet következtetni, hogy Li Szin Man és Csang Kai- Sek között lefolyt tárgyalások tartal­ma: újabb provokációk szervezése a kínai és koreai nép ellen. Li Szin Man Csang Kai-Sekke! folytatott lársvalása után agresszív kijelentéseket tett, amelyekben az­zal fenyegetőzött, hogy amennyiben az indiai katonák nem térnek vissza Indiába és a kínai népi önkéntesek alakulatai a közeljövőben nem vo­nulnak ki Észak-Koreából, úgy csa­patai ismét megkezdik a háborút. Taylor tábornok, a Koreában ál- omásozó nyolcadik amerikai hadse­reg parancsnoka, támogatva ezeket a fenyegetéseket, kijelentette, hogy az Egyesült Államok és Li Szin Man »rdekei azonosak. \ Német Szociáldemokrata Part és a bonni kormánykoalíció alkotmánymódosításról tárgyal Bonn (APN): Hétfőn a bonni par­lament épületében találkoztak a kormánykoalíció és a Német Szo- dáMemokrata Párt képviselői, hogy közösen előkészítsék az Adenauer áltail tervezett alkotmánymódosítási javaslatot _____ ____ BA RANYA OSKORA 'T’ i kis ősember! — mondja fe- ieségem, mikor álmából ébred­ve kislányom fölemeli kócos, szöszi fejét. Egyikünk sem látott ugyan ősembert, mégis ráhagyom. így is­merjük valóban: kócosnak, torzon- borznak, s hogy a haja általában a szemébe lóg. Kezének ötágú fésűjé­vel — mely ágak között még elég magasan felhúzódnak az úszóhártyák — gyakran félretúrja ugyan kemény üstökét, de azok változatlanul csak igen rakoncátlanok. — Szőke ősem­bert azonban valahogy furcsa elkép­zelni. De akárhogy is van, azt már megtanultam, hogy ha a gyermekről van szó; családom nőtagjainak nem szabad ellentmondanom. — Mostaná­ban azonban olyasmi történt, amihez vita nem férhet: Hajni Olyan szót mondott, amit minden kétséget kizá­róan pontosan megértettem. Azt mondta, hogy mammut. Ezt. Tisztán és világosan. S ebbe nem lehetett semmi’ mást belemagyarázni. Még annyit sem, hogy a „tette". — kis­lányom szereti a kettőzéseket — szé­pet jelent. — És mi az. hogy mam­mut? Mi mindent rejt magában ez a szó? Északi rokonaink nyelvén, finnül és szamojédül a „ma" azt jelenti, hogy „erdő". Nyelvészeink ebből meg állapították, hogy a mammut neve az erdővel kapcsolatos, annyit jelent, hogy erdei állat. — Déli rokonaink nyelvén, törökül az „ormán" szintén „erdő" jelentésű., Az Ormánságot a régiségben Ormánköz-nek. azaz erdő- köz-nek nevezték. S valóban az er­dők között települt meg itt e hun (turk) eredetű nép. — Tehát észa­kon, a tundrák vidékén élő finn­ugor ágnak, s a déli török-hun ág­nak egyesüléséből született hun-ugor (hungar) magyarság a mammutot, s a többi erdőben élő elefánt-rokonát orrtnányosnak nevezte. Do élt-e egri tálén Baranyában mammu' 1 A Mecsek és a Villányi hegység őshegység. Az osztrák Alpok kölykök hozzájuk képest A geológusok, a 'öld keletkezését, anyagát, anyagának változását, fejlődését, csodálatos tör­ténetét kutató tudósok megállapítása szerint ezek az őshegyek 150 millió évvel ezelőtt keletkeztek. A Mecsek és a Villányi hegy között elterülő tájra ekkor pálmaóriások vetettek ár nyékot. A trópusi bújaságú sűrűben itt csörtettek a rettentő ősgyikok, szauruszok. a mocsarakban ősteknő- sök fetrengtek, a bozótban antilopok, gazellák, iramszarvasok nyüzsögtek, a kövérfűvű mezőkön a há-roraujju ősló ménesei idegesen mozgatva qjt- ükaikat neki-nekiiramodtak bizton­ságosabb legelőt keresni, ha a szé a kardfogú tigris szagát hozta. E csupaszbőrűek a baranyai ég alól a harmadkor végén tűnték el foko­zatosan, tehát a jégkorszak kezdeté­vel. A gleccserek jeges árját a Kár­pátok felfogták ugyan, de a jégkor­szak fagyos lehellete, a hóviharok kemény tombolája is elég volt ahhoz, hogy ezt az állatvilágot délre és dél­keletre űzze. A Mecsek és Villányi hegy közt lévő medencét egykor b®' népesítő fauna, állatvilág ma eg?' reszt .az indomaláji szigetekre sz®] ru\t/ másrészt a Kilimandzsáró '“] bánál, Kelet-Afrikában és Hátsó I®' diában nyargalászik. természetes®" az idők folyamán átalakult, feji®] dési szakaszokon átment formájú)4' ban. A jégkorszak, kezdetével az o'T mányosok életében is nagy esen®®' nyék .történtek. Ebben a már n®®] déli. de még nem valódi jégkorszak] beli állapotban, e preglaciális a®*] kaszban növesztett a mammut a b1' cleg ellen bozontos prémbundát. P] tóövei már ez sem használt. .Megi®' dúllak a hatalmas, jeges'esők,,* egyre kevesebb lett a táplálék Még a föld is új anyagra telt szeé' Ez az új föld-anyag, a „Jégkorszak egyik legnevezetesebb képződmény®' a lösz, népiesen: sárga fold. Néh0-] különösen Kínában, tetemes Vastag tágban és hatalmas területeket born A löszt, c dús mésztartalmú fiúp®? porszemcsés földtakarót. —- gyön,V®] rüen látható például Kárász és Kö®' lény között is — tudósaink hol 3 tengerből lerakodott üledéknek, h® gleccser-iszapnak, hol a iégesőv® együtt hullott pornak tartják. — ^ ’őszhöz hasonlóan bizonytalan er®' detű és előfordulásában ritkább a* európai „terra rossa' — „vörös föld mely kivált a Villányi hegységbe® roppant érdekes jégkorszak előtti gerincesmaradványokat • tartalmaz. A Villányi hegy preglaciális fauná­ját tudósaink már több ízben tüzete­sen tanulmányozták. A bercmendi csonttorlat" vizsgálata alkalmával például kiderült, hogy a mediterrán! vidékekre jellemző tengerinyulnak itt volt az őse, s ugyancsak kiderítet­ték, hogy a beremendi intőgyjk (Va- ranus) legközelebbi rokona Kis-Azsiá ban, Szíriában él, mint a legtöbb magyarországi kétéltű és. hüllő. — Itt azonban érdemes egy pillanat ra megállanunk. A magyar nyelvfej- ’ődés történetében a v-nek b-re va’ó átalakulása igen gyakori. Nyelvé­szeink még nem nyúltak a Bárány* szó megfejtéséhez megnyugtató m®] dón. Igen valószínűnek látszik, hoil e területnek jellegzetes hidegvér® állatja volt a varanus, s ezt az 9?’- jelleget őrzi a mai napig a Bárány* név. Az őshüllők, óriás gyikdk, sza'1' ruszok, repülő gyikok, sárkányok * Duna-Dráva szögben a mocsaras hőforrásokkal is teli területen (má?í ;s maradt belőle Sikonda és Ha®"' kány) igen sokáig tarthatták itt m3' rukat. — A Villányi hegy pregiaci^' lis üledékéből eddig több, mint ha*'

Next

/
Thumbnails
Contents