Dunántúli Napló, 1953. október (10. évfolyam, 230-256. szám)

1953-10-27 / 252. szám

N A P C 0 1053 OKTOBER 27 A Német Demokratikus Köztársaságban nagyarányú árleszállítást hajtoliak végre Berlin (MTI) A Német Demokrati­kus Köztársaság Minisztertanácsa szombat délutáni rendkívüli ülésén Németország Szocialista Egységpárt­ja Politikai Bizottságának javaslatá­ra nagyjelentőségű rendeletct hozott élelmiszerek és iparcikkek árának tíz-huszonöt százalékos csökkentésé­ről. Ct Ez az intézkedés, amely tizenkét­ezer árucikkre — a többi között élei írószerekre, lábbelire, textilre, kész­ruhákra, kerékpárokra, izzólámpák­ra, rádiókészülékekre, fényképező­gépekre, írógépekre, hangszerekre — vonatkozik, a Német Demokratikus Köztársaságban eddig végrehajtott legnagyobb arányú árleszállítás. A kormányrendelet, amely októ­ber 26-án lépett életbe, döntő lépés a Német Demokratikus Köztársaság új irányvonalának megvalósítása út­ján. Az új árcsökkentés ez év végéig ötszáznegyven millió, a jövő eszten­dőben pedig — a kereseti adónak a legutóbbi minisztertanácsi ülésen el­határozott csökkentésével együtt — csaknem 3.5 milliárd márkával nö­veli a Német Demokratikus Köztár­saság lakosságának vásárlóerejét, te­hát komoly mértékben fokozza a dolgozók reálbérét. Bruno Leuschner, az Állami Terv­bizottság elnöke a minisztertanács rendkívüli ülésén hangsúlyozta, hogy az új intézkedést a Szovjetunió nagy lelkű segítsége és a Német Demokra tikus Köztársaság dolgozóinak erő­feszítése tette lehetővé. Grotewohl miniszterelnök, a Né­met Demokratikus Köztársaság dol­gozó nőinek Berlinben megtartott országos küldött értekezletén kijelen tette: — Az új árleszállítás nagy lépés­sel hozott közelebb bennünket Né­metország Szocialista Egységpártja és a kormány egyik fontos célkitű­zéséhez, az élelmiszerjegyrendszer maradványainak teljes felszámolásá­hoz és az egységes árak bevezetésé­hez. Az új kormányrendelet egyben kemény csapást mér a háborús uszí- tókra, akiknek számtalanszor lelep­lezett és sarokba szorított hazug pro­pagandája még mindig nem restell a Német Demokratikus Köztársaság új irányvonalának „kudarcáról" és egész gazdaságpolitikánk „bukásá­ról" fecsegni. — A német nép meggyőződhetik róla, hogy amíg az Adenauer-rend- szer a nyomorba taszítva a dolgozó­kat, a mi pártunk és kormányunk az egész lakosság életszínvonalának emelésén munkálkodik. Adenauer imperialista útja fasizmusba és há­borúba torkolódik. A mi útunk vi­szont békéhez, demokráciához, szo­cializmushoz, a lakosság jólétéhez és boldogságához vezet — mondotta a miniszterelnök. A Német Demokratikus Köztársa­ság lakossága országszerte nagy örömmel fogadta az új, nagyarányú árcsökkentés hírét. Számos üzem dől gozói röpgyűlésen foglalkoztak az új kormányrendelettel és határidő előt­ti tervteljesítést vállaló felajánlá­saikkal válaszoltak a párt és a kor­mány intézkedéseire. A Német Demokratikus Köztársa­ság városainak és falvainak hatal­mas árukészlettel rendelkező bolt­jaiban, vásárcsarnokaiban és áruhá­zaiban hétfőn már a korai órákban rendkívül élénk volt az üzleti forga­lom. A katonai fegyverszüneti bizottságban résztvevő koreai-kinai küldöttség hivatalos közleménye Koszon (Uj Kína) A katonai fegyverszüneti bizottságban résztve­vő koreai-kínai küldöttség októbe_ 24-én hivatalos küzleményt adott ki, amelyben leszögezi, hogy a Csang- Kaj-Sek és t.i Szia Man-féle ügy­nököknek a Tongjangninál lévő in­diai őrizetes táborban kifejteti ter­rorja lehetetlenné teszi, hogy a sem leges nemzetek képviselőiből ál-ló hazatelepítési bizottság ellássa tör­vényes funkcióit. A ( sang Kaj-Sek és a T.i Szín Man féle ügynökök bűntetteivel kapcso­latban Li Szán Csu tábornok októ­ber 23-án és 24-én levelet intézett K. Sz. Thiinajja altábornagyhoz. a semleges haza telepítési bizottság el­nökéhez és követelte, hogy a semle­ges hazatelepítési bizottság hozzon hatásos rendszabályokat az ügynö­kök tevékenységének felszámolásá­ra. Huang í i-Csao. a nemleges haza- telepítési bizottság által hazatelepí­tett kínai hadifogoly a 2%-is tíbor- részl-egben október 3-án szemtanúja volt, amtet Kuomtetang-usvnökök ( sang Celungof, a kínai népi önkén tesek fogságába esett harcosát cm- bt rtelenül megkínozr.ík és végül 1 i- vágták a szívét, mert kifejezé-re jut tattá hazatérésre irányuló óhaját, Másnap a kuomintangtsta ..zászlóalj parancsnok*' ntegpat inesoha a tá­borrészleg valamennyi lakójának, liogv hallgassák meg a ..beszédet“, amelyben a többi között kijelentette: . Ilyen sors vár mindenkire, aki visz- sz i ak?r térni Kínába” L.i Szán Csu tábornok október 23-i levélében követelte, liogv a semle­ges ha»aféenítési tezottság folytas­son helyszíni vizsgálatot és ba'a.lék tabuiul büntesse meg e borzalmas bűneselekinéuv elkövetőit, a'Ok fel Lnjtóit és bűnrészeseit. Mjung Cun. a Koreai Néphadsereg fogságábaesett és a semleges lia/a- telepítési bizottság által haz-itelipí- íett harcosa elmondotta, hogy az in­diai őrizetes tábor 36-os -zárná rész legében egy ljsxinnrinistj ..zászló- aijparanesnok'* kínzókaniialm zárat ta őt. Neki ugvan sikerült megs/ök nie. a kínzókanirában azonban még mindig hét északkoreai !n iifoglvot gyötörnek. l.i Szán ( -ii tábornok október 24-i levelében közölte, liogv a semleges hazatelepítési bizottság haladéktala­nul vizsgálja ki az ligveb mentse meg az életveszélyben, forgó hét Izraeli Imtosi'ank lerve a Jordán vizének e ve/eli'sére Beirut (TASZSZ) Szíria kormánya részéről határozott tiltakozást keltett az izraeli hatóságoknak az a szándé­ka. hogy a Jordán vizét a folyó tor­kolatától nem messze elterelik jelen­legi irányából és a Tivarjad tóba vezetik. Amellett, hogy ebben az esetben a part mentén lakó. sziriai parasztok százait jelentős mennyisé­gű. öntözéshez szükséges víztől foszt ják meg, azt a vizi választó vonalat is megszüntetik, amely a két állam határát jelenti az ENSZ megfigye­lői által ellenőrzött semleges övezet­ben. Ez pedig veszélyt teremt a szi­riai köztársaság határainak bizton­sága szempontjából. Izrael kormánya a sziriai tiltakozás ellenére folytatja a vízelvezető csatorna, öntözőrend­szer és erőmű építését. Szíria és a Szíriát támogató arab államok azzal a kéréssel fordultak az Egyesült Nemzetek Szervezetéhez, követelje Izraeltől, hogy álljon le a terv meg­valósításától. ­__ és zakkoreai hadifoglyot és szigorúan büntesse meg az összes liszinmanista ügynököket. A Kuomintang és Li Szia Man-fé- le ügynökök által a felvilágosító tevékenységet végző koreai-kínai megbízottak ellen intézett támadá­sokkal kapcsolatban az érdekelt koreai-kínai megbízottak a helyszí­nem tiltakoztak a semleges hazate­lepítési bizottság alárendelt szervei­nél és a vétkesek megbüntetését kérték. Az indiai csapatok annak­idején beleegyeztek abba, hogy az incidensekben bűnös több mint öl­vén személyt letartóztat iák és el­különítik o többi hadifogolytól. Li Szán Csu tábornok szombaton a sem leges hazatelepítési bizottsághoz in­tézett másik levelében felkért? a bi­zottságot, hogy tájékoztassa őt e bű "ösök elkülönítésének körülményei­ről. A különleges politikai bizottság ülése Newyork (TASZSZ): Október 23- án a különleges politikai bizottság délelőtti ülésén folytatta a délafri­kai Unióban élő indiai származású személyek helyzetéről szóló általános vitát. Csehszlovákia képviselője kijelen­tette: küldöttsége támogatja a 17 or­szág küldöttsége által benyújtott ha­tározati javaslatot. Haiti, Afganisztán, Egyiptom, Indo nézia és Irak „ezek az országok társ szerzői a vitatott kérdéssel kapcso­latos, 17 ország által benyújtott ha­tározati javaslatnak képviselői fel­szólalásukban rámutattak arra, hogy a közgyűlés illetékes megvitatni a délafrikai unióban élő indiai szár­mazású személyek helyzetének kér­dését és döntést hozhat ebben a kérdésben. 1855 október 27-én született Micsurin M ic1surin élete é* munkássága igen nagy jelentőségű az örökléstan és a biológia előrehaladása szempontjából. Életének csaknem hatvan évét a gyümölcsfák és bogyós termésű nö­vények tanulmányozásának szentelte és kidolgozta öröklődésük irányí­tásának eljárásúk Munkásságának jelentősége elsősorban abban nyil­vánul meg, hogy megszabadította a biológiai tudományt öncéluságá- tol Azt mondja: „A gyümölcstermelőnek dolgoznia kell és önmagának világosán szamot kell adni arról, hogy mély cél eléréséért dolgozott" A celt a következőkben jelöli meg: „Országunkban a szocialista rend a doIgozo emberiséget szellemi és életigényei jobb kielégítését szolgáló történelmi feladatok elé állította". Munkásságát tehát a társadalom jobb létéért vívott küzdelem nemes érzése hatja át. Azonban nemcsak munkája feladatának és célkitűzésének meghatározásában volt Micsurin ilyen nemesen egyszerű. Művei úgy mutatják be Micsurint, mint a ter­mészet jelenségeiben értelmesen tájékozódó szocialista embertípus példa­képét, ki a természet jelenségeit mozgásukban, környezetükkel szoros együttélésben tanulmányozza. Ennek tudható be, hogy ellentétben a Mendel-morgani örökléstannal, amely a gyakorlati nemesítő munkájá­tól elszakadva fejlődött s tagadja azoknak az okoknak megismerését, amelyek a szervezetek változékonyságához vezetnek, kimondja: „Nem várhatunk könyöradományt a természettől; feladatunk: elvenni tőle azt, amit akarunk". Micsurinnak tapasztalatai nemcsak gyakorlatilag, de el­méleti szempontból is nagy jelentőségűek: rendszert alkotnak és felöle­lik az öröklődés folyamatának minden kérdését, s ezáltal megalapozták az alkotó darwinista agrobiológiai. M a már Ivan Vlagyimirovics Micsurin által megalkotott elmélet nemcsak a szovjet biológusok harcos vezérfonala a növények életével foglalkozó tudomány átállításához, és az alkotó darwinista agro- biológia továbbfejlesztéséhez. A magyar biológusok cs növény nemesítők megismerték Micsurin munkáit és az új elméleti alapokon fejlődve teremtik meg a gyakorlat­tal a legszorosabb kapcsolatban a Micsurin által megjelölt célt, népünk és országunk felvirágoztatását, jólétének emelését. Ezért Micsurin él, és élni fog, az őt követő kutatók széleskörű mozgalmában. MARGITTAI LASZLÖNÉ T. T. I. T. tudományos titkár Belföldi hírek A m'n'izteibníc« megvizsgálta a kisiparosok ipargyakorlásáröl szóié törvényere íí rendelet végrebajtúsút A minisztertanács fenti törvény­erejű rendelet végrehajtat híiyi tanácsainknál megvizsgálta s meg­állapította, hogy az iparengedélye.: kiadása vontatottan ha.n 1 és egyes helyeken megengedhetetlenül rossz. Ezért a minisztertanács BékeS, Borsod, Hajdú és Somogy megyék VB elnökeit figyelmeztetésben ré­szesítette és utasította a törvény- erejű rendelet hiánytalan végre­hajtására. Pártunk központi vezetőségének határozata és a kormányprogramul «lapján előtérbe került a lakosság Ipari és szolgáltatási szükségletei­nek fokozottabb kielégítése. Ezt a cél) szolgálja az Elnöki Tanács 1033 év 14. sz. törvényerejű rendeleté,, ameiv megkönnyíti a kisiparosok ipurgyokorlását. Helyi tanácsaink fontos feladata, hogy a törvénverojii rendeletét a korinányp”ogrnrumnak megfelelően, maradéktalanul végié­iül i lsük A Népstadion fedett díszpáholya mögött lévő fogadóterem díszítésére két hatalmas, 3.80x2.60 méteres nagy ságú gobelinkép elkészítését vették tervbe. A gobelinképekrc zártkörű pályázatot hirdettek, amelynek rész­vevői közül Ferenczy Noémi, Kos- suth-díjas iparművésznő magyar né­pi táncot ábrázoló, és Pekáry István iparművész „Lovagi torna Mátyás udvarában" című tervét fogadták el A művészek már megkezdték a ki­vitelezéshez szükséges kartonok el­készítését. * A könnyűipari minisztérium ellá­tási igazgatósága 1953 október 27- től november 6-ig kiállítást rendez a könnyűipar területén elfekvő önt­vényekből és géprészekből. A kiál­lítás célja, hogy a hosszabb idő óta elfekvő felesleges öntvénykésjletek a felhasználókhoz jussanak, vagy kiselejtezésre kerüljenek. A kiállítás meggyorsítja a forgóeszközcsökken­tési tervek teljesítését és elősegíti a vasgyüjtő hónap sikerét. * A könnyűipari minisztérium bú­toripari üzemei által 1953 szeptem­ber 6-tól 1954 január 1-ig készített bútorok, csökkentett árai 10.4(0.000 forint megtakarítást eredményeznek, amin sok más tartós használati cik­ket vehetnek a dolgozók. * A zöldség- és gyümölcsféléiknél a múlt év júliusa óta bekövetkezett árcsökkentések eredményeként csak 1953 júliusában ötvenegymillió fo­rintot takarított meg a lakosság. A megtakarítás becslések szerint évi szinten mérve megközelíti az öt­száz millió forinté. * A fakitermelés kézi erővel nagyon nehéz és lassú munka, amellett az önköltség is jóval magasabb, mint a gépi munkánál. Míg két munkás kézi erővel csak hét-tíz köbméter fát kérés kidönteni egy műszak alatt,^ addig motorfűrésszel ugyan­ennyi dolgozó lényegesen kevesebb erővel hetven-nyolcvan köbméter." fát dönt ki. Az emberi erő megkímélését azon ban nem minden motorfűrész szol­gálja egyformán. A néhány évvel ezelőtt Amerikából behozott 60—80 kilós motorfűrészeknek csak az volt a célja, hogy magasabb legyen a ter­melés, a kezelőket azonban alapo­san kifárasztotta. Egészen más a helyzet a Szovjetunióból és Cseh- . Szlovákiából kapott motorfűrészek­nél. \7 o-frciaií'rM ‘<r leo n és fejé­” be csapta a katónasapkát. Furcsa érzés volt, hogy síma haja helyén most tüskés^ tarló csiklandozta a tenyerét és a sapka is csúszó” jobbra-balra, nem találta a helyét. —, Hát megkezdjük — sóhajtotta, és kissé sajnálta magát, bár nem tudta határozottan ál­lítani, hogy oka volna erre. Bakó József mintaasztalos megkezdte a ka­tonaéletet. Eddig csak sejtései voltak arról, hogy _ mi történik, ha fedölfi az egyenruhát. A sejtések annak nyomán alakultak ki, hogy az utóbbi hó­napokban egyre sűrűbben hallott ilyen figyel­meztetéseket: „Majd megtanulod a rendet kato- nóéknál!" vagv: „Majd leszoksz ott a finnyásság­ról!". sőt: ..Majd megtanítanak a parancsnokaid szótfoaadni, ott próbálj csak szájaskodni!" ’ Már szinte megszokta, hogy ilyesmiket hall, ha nem teszi rendbe a szerszámait, ha otthon kiszemezgeti a lecsóból a kolbászt, s ha vitába szál) a brigádveze'.ővel. Mindezt amolyan gye­rekes ijesztgetésnek tartotta, s mindössze azt. a következtetést volt hajlandó levonni, hogy a hadseregben nyilván-másképp folyik az élet. Ugyanerre következtetett abból is, hogy Nagy Pista, aki a tavasszal hosszabb szabadságra jött. s az üzembe is bejött dolgozni, (hogy köny- nvebben rájárjon a keze. ha leszerel), ez a félig- meddig már kiszolgált katona akkor is újab’o dicséretekkel büszkélkedett, állítólag a szabadsá­gát is a parancs kiváló teljesítéséért kapta. — Csakis úgy lehet — gondolta. — hogy a hhdseregben másképp mennek a dolgok. Az üzemben az ember igyekszik teljesíteni a ter­vét, százalékokért izzad és aki szorgalmas mun­kával a legtöbbet éri el, azt dicsérik, jutalmaz­zák, annak jut a több kereset. Katonáéknál nincs norma, nincs százalék. Parancsok vannak. Csak szerencse kell ahhoz, hogy valaki fontos pa­rancsot kapjon, ha aztán azt kiválóan teljesíti, akkor kitűnik a többiek közül, dicsérik, kitün­tetik, jutalmazzák, szabadságra küldik, részese lesz minden jónak. Ezt a gondolatát csak erősítette, hogy ami­kor Nagy Pistától megkérdezte, tulajdonképpen milyen parancs teljesítéséért kapta a szabadsá­gol, az így felelt: — Majd megtudod, ha bevonulsz. Civilnek nem mondhatom el. — És tjtokzatoskodva hu­nyorított hozzá. Világos: a parancsnok felfedezi, hogy nicsak: A NAGY ALKALOM van itt a században egy rendkívül értelmes, ügyes ember, erre rábízhatom a nagy feladatot. Azt a nagy feladatot, amely kihat a csapat egész a'°tére és munkájára, amely eldönti a csata sor­sát. — Igaz, csaták nincsenek, hiszen béke van, — hökkent meg egy pillanatra, de aztán megvi­gasztalódott, — ha Nagy Pistának juthat ilyen parancs, miért ne jutna’ éppen nekem? Már látta magát — ahogyan Nagy Pistát is láthatta a fényképen — a kibontott csapatzászló előtt, amint egy győztes hadvezér büszke moso­lyával várja a fényképezőgép kattanását. — Kettővel több- példányt fogok kérni — határozta el, — Jucinak feltétlenül kell külde- nem belőle. Hadd lássa, ki vagyok. Még nekem mond olyanokat, hogy a Szabó Laci jobb mun­kás. Igaz, azt is mondta, hogy azért velem jár szívesebben, dehát mégis... És küldök Szabó Lacinak is, legalább megérti, hogy nincs értelme Juci körül legyeskedni. Igaz, hegy leginkább Ma­rikával beszélget, dehát ki tudja, mi történhet az ember háta mögött;... |>öpk» születet*, ez az elha­■ * tározás. Annyi ideig sem tartott végig­gondolni, míg szórakozottan levette sapkáját, hogy jobbkeze megszokott mozdulatával végig­simítsa dús sörényét. A dús sörénynek azonban csak a torzsája maradt, apró, szinte láthatatlan hajcsonkok sű­rű tarlója. Ez újra megcsiklandozta. tenyerét és ezzel visszatérítette a való életbe, amelytől az­után már hetekig nem volt alkalma elszakadni. Csak esténként ábrándozhatott egy keveset,, míg szemeire nem telepedett a jóízű, egészséges álom. Esti ábrándozásainak azonban újra meg újra visszatérő motívuma maradt a „Nagy Feladat", a parancs, amelyet csak ő képes teljesíteni, be­bizonyítva i'ősiesf!á«ét. rátermettségét, tudását, valamennyi kimagasló képességét. Napközben lefoglalta gondolatait a rengeteg új megismerni és megfigyelni való. Az. alaki gya­korlatokat először feleslegesnek és !»ssé érthe­tetlennek találta. Amióta azonban a rajagitátor felhívta figyelmét arra, milyen szép a fegyel­mezett, pontos mozgás, különösen ha egy egész szakiasz egyszerre mozog, s mennyire fontos harcban a milliméterre kiszámított mozdulatok összhangja, — kezdte másképp nézni a dolgo­kat. Már kedvét lelte abban, hogy pontosan ki- . dolgozza mozdulatait. Hiszen a norma teljesíté­séhez is szükség volt a felesleges mozdulatok le­faragására, meg aztán éppen egy mintaasztalos- nak na lenne érzéke a pontossághoz? A szabadidő is gyorsan eltelt, szinte észre­vétlenül repültek az órák. A DISZ szervezetnek itt is tagja lett, s egészen otthonossá tetté az éle­tét, hogy itt is összeültek időnként és megbeszél­ték a feladatokat megvitatták a problémákat, bí­rálták egymás magatartását. Egy ilyen vita végén a DISZ-titíkár így fog­lalta Össze a felszólalások tanulságait: — Elvtársak! Azt hiszem, a legfontosabb, amit most meg kell jegyeznünk, hogy a nép­hadseregben még ránk váró sok feladattal, a katonaélet nehézségeivel akkor tudunk megbir­kózni, ha szívósan, fáradhatatlanul, szorgalom­mal tanulunk és dolgozunk. Csak az állhatatos, a kiképzési feladatok teljesítéséért végzett mun­ka hozhat kimagasló eredményeket. — Ezt már ismerem — mosolyodott el csak úgy magának, alig észrevehetően Bakó Jóska — „szorgalom és állhatatosság": ez szép, de csak mondják. A lényeg nem ez. A lényeg a tehet­ség, a nagy feladatokra való rátermettség, és az a szerencse, hogy ezt észre is vegyék. Akinek nincs tehetsége, és szerencséje, az küszködhet, ■ iparkodhat, sohasem kapja meg az igazi nagy feladatot, az csak távolról nézheti más dicsősé­gét. Az, hogy egyelőre sehol sem látott kibon­takozni rendkívüli eseményeket, hősökre váró feladatokat, — nem zavarta. Az sem győzte meg, hogy szinte naponta dicsértek meg valakit jó munkájáért, sőt egy ízben őt is kiállították a szakasz elé, hogy mutassa be a „Szíjra!" vezény­szó végrehajtását, s megdicsérték, mert a puska minden felesleges rezdülés nélkül került a vál­lára, pontosan az előírások szerint. C'* nem iga*! — gondolta —, ezek a — *J dicséretek az átlagembereknek szól­nak. Mindenesetre jó, hogy már itt is észrevet­ték. Egyébként nem volt vele semmi hiba. Ügyelt a rendre, fegyelmezett volt, s bár az első hó- , napokban nem szokás ilyen rangsorolást csinál­ni, a szakasz legjobbjai közé lehetett számítani. Csak a magatartásában volt valami, ami* rajának egyik harcosa így próbál*, kifejezni: —-*’ „Bakó elvtárs néha a fellegekben jár.'

Next

/
Thumbnails
Contents