Dunántúli Napló, 1953. július (10. évfolyam, 153-176. szám)
1953-07-23 / 171. szám
2 iN A F LÓ 1953 JŰLIUS 23 Ünnepi ülés Varsóban Lengyelország felszabadulásának kilencedik évfordulója alkalmából A „Zsenminzsibao“ vezércikke az amerikaiak által adott biztosítékokröl —■ Boleslaw Bierut elvtárs beszéde Varsó (TASZSZ) Július 21-én Varsóban ünnepi ülést tartott a városi népi tanács abból az alkalomból, hogy kilenc éve szabadította fel a Szovjet Hadsereg Lengyelországot a hitleri megszállók uralma alól. Az ülésen rész,tvettek a fővárosi népi tanács tagjai, a pártszervezetek és társadalmi szervezetek képviselői, az ipari tizeinek és építkezések élenjáró dolgozói. Az elnökségi asztalnál a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottsága politikai irodájának tagjai, az államtanács tagjai, valamim a kormány tagjai foglaltak helyet, élükön Boleslaw Bierut elvtárssal, a Lengyel Népköztársaság' Miniszterta. náosának elnökével. Lengyelország felszabadulásának kiencedik évfordulójáról Boleslaw Bierut elvtárs, a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottságának elnöke, a Lengyel Népköztársaság Mi nisztertanácsának elnöke tartott be. számolót. A lengyel nép felszabadulásának kilencedik évfordulóján a forró barátság és hála érzésével fordul a testvéri szovjet népekhez, szívből köszönti a fasizmus hős és dicső, séges legyőzőjét, a legyőzhetetlen Szovjet Hadsereget• —felszabadítónkat, a béke megbízható, kipróbált őrét. A hitleri terttletrablók azt a célt tűzték maguk elé. hogy teljesen megsemmisítik Lengyelországot, a lengyel népet és fővárosát. Az emberiség történelme mind a mai napig nem ismert ahhoz hasonló borzalmas tényt,, mint amikor egy egymillió háromszáz ötvenezer lakosú várost sátáni követ, kéz ékességgé! pusztított el a rabló, hogy a város romjai között egyetlen élőlény se maradjon. Emlékeztetni kéül erre éppen ma, amikor Nyugat- Németországban az amerikai pártfogóik álttal oly gondosan táplált fasiszta esőssel ékma ra d v án y ok újabb hadjáratról szőnek álmokat Kelet, és a Visztula felé. A fasiszta hóhérok számításai ellenére Lengyelország fővárosa ma él és virul. Olyan gyorsan és akkora alikotólendüleütel született újjá az (iszkök közül, amilyent soha eddig nem ismert történelmünk, Bierut hangsúlyozta, hogy a világ soha nem fogja elfelejteni azokat a veszteségeket és rombolásokat, amelyeket a hitleri megszállók okoztak a lengyel népnek, majd részletesen foglalkozott azokkal az óriási pusztításokkal és károkkal, amelyeket a hit. 'éri megszállók okoztak Lengyelországnak. azután pedig adatokat ismer teteit a köztársaság eredményeiről a népi hatalom éveiben. Bierut rámutatott arra, hogy a lengyel nép a testvéri szovjet nép tar pasztalatainak és segítségének felhasz Hálásával eredményesen hajtja végre hatéves tervét, gyorsan és sikeresen épíH a szocializmust országában. A hatéves terv végrehajtása az első három év folyamán az ipar területén sikeresen, sőt a terv túlteljesítésével haladt előre. Az ipar — értékben kifejezve — majdnem tizem, három egész öt tized százalékkal több terméket adott, mint amennyit a terv előirányzott. Ebben az évbem az ipar első félévi termelési tervét 103 százalékra teljesítette. — Népi államunk, — mondotta Bierut elvtárs, — egyre nagyobb eró. feszítéseket, tesz a munkásosztály életszínvonalának emelésére. Boleslaw Bierut a továbbiakban érintette a falusi munka és a mező- gazdasági termelés fellendítésének kérdéseit, a népi tanácsok előtt álló feladatokat, a város és a falu kapcsolnia megszilárdításának kérdéseit. A szocializmus építése terén tett erőfeszítéseink és elért eredményeink — mondotta Boleslaw Bierut, — a legfontosabb biztosítékai népi államunk ereje szakadatlan növekedésének. államunk összeforró,ttságámak és fejlődésének. Bierut ezután rátért a nemzetközi politika kérdéseire. A lengyel népet, — mondotta, — a barátság erős, elszakíthatatlan szálai fűzik a Szovjetunió és a népi demokratikus országok békész,epető népeihez, a béke és ■i haladás összes erőihez. Népünk tel. koson támogatja és helyesli a Szovjetunióinak a nemzetközi feszültség enyhítésére, az egyes államok és né- nek között fennálló vitás kérdések békés rendezésére irányuló kezdeményezését, A reakciós imperialista körök koreai és berlini provokációiról szólva Bierut elvtárs megállapította, hogy ezek teljes kudarcra vannak kárhoztatva. Az imperialisták körében komoly aggodalmat okoz a béketábor ereiének növekedése és saját táborukban észlelhető ellentétek kiéleződése. Nem véletlen, hogy éppen ebben az időben leplezték le az áruló és pártütő Beriját. Megsemmisítő csa- nást mértek a bűnös imperialista összeesküvésre. A munkásosztály és oártja még tömörebb és összeforrot- tabb lesz, ha megtisztul az Idegen és ellenséges elemektől. A Szovjetunió Kommunista Pártjának hatalmas ereje és tekintélye a dolgozó tömegekkel fenntartott elszakíthatatlan kapcsolatában rejlik. E tömegeket Marx—Engels—Lenin—Sztálin zászlaja alatt vezeti évtizedek óta a jobb életért, az igazság és a béke győzelméért vívott harcukban. Boleslaw Bierut beszámolója után kormánykitüntetéseket nyújtottak át Varsó kiváló dolgozóinak. Három nép a-a* *t négysziznegyvennyolc vagon zsiradék érkezeit a Szovjeíiin óbó! a Nemei Demokratikus Köztársaságba Berlin (MTI): A demokratikus német sajtó jelenti, hogy a múlt hét második felében száznyolc vagon vaj, száznegyvenöt vagon zsír és százkilencvenöt vagon étolaj érkezett a Szovjetunióból Odera-Frank- furtba, a Német Demokratikus Köztársaság határállomására. A National Zeitung, Németország Nemzeti Demokrata Pártjának lapja a Német Demokratikus Köztársaságba küldött szovjet élelmiszerszállítmányokkal foglalkozó cikkében rámutat: — Amíg ‘ Adenauer és Reuter, „amerikai nagybácsija" átlátszó politikai propagandacélból tizenöt millió dollárnyi élelmiszert, közte kétezer tonna gabonát akart küldeni a Német Demokratikus Köztársaság lakosságának, a Szovjetunió több, mint kétszáznyolcvan millió dollár értékű árut, köztük kilencszázhar- mincötezer tonna gabonát juttat lakosságunknak. — A Szovjetunió nemcsak becsületes kereskedelmi partner, hanem őszinte és segíteni kész barát is, aki minden eszközzel támogatja békés építőmunk^nkat. Az Eisenhowe- rok és Dullesek képmutató „segítségének" ezzel szemben az a célja, hogy leigázzák és a Wall Street urainak szolgálatába állítsák hazánkat. A pártonkíviili Berliner Zeitung vezércikkében a többi között ezeket írja: A Szovjetunió kereskedelmi kapcsolatainak kiépítésénél teljes mértékben tiszteletben tartja nemzeti függetlenségünket, a Szovjetunióval folytatott kereskedelem népünk jólétét és békéjét szolgálja. 1954 eleién akarják megkezdeni a nyugatnémet zsotdoshadsereg teláliitását Berlin (MTI): A DMT nyugatnémetországi hírügynökség beszámol Theodor Blank, leendő bonni hadügyminiszter washingtoni tárgyalásainak eredményéről. A hírügynökség közlése szerint Blank abban állapodott meg az amerikai hadügyminisztériummal, hogy legkésőbb 1954 elején megkezdik a nyugatnémet támadó zsoldos hadsereg felállítását függetlenül attól, sor kerül-e addig az úgynevezett európai védelmi egyezmény ratifikálására. Az Egyesült Államok kormánya ezerháromszáz korszerű lökhajtásos repülőgéppel, nehéz harckocsikkal és tüzérségi fegyverekkel akarja felszerelni a nyugatnémet zsoldoscsapatokat. Peking (Uj Kína) A ..Zsenmiinzsi. bao" „Az Egyesült Államoknak tar tárnok kell magukat az adott biztosi, térkőkhöz“ című keddi vezércikkében a többi között ezeket írja: — Nam ír tábornok július 19-i nyi. latlkozata egész sor kérdést tisztázott, amelyek az elmúlt héten a fegyver" •szilneti tárgyalásokon felmerültek. — A koreai.kínai fél nyilvánosság ra hozta az amerikaiak által a különböző kérdésekre adott válaszokat és biztosítékokat. Nam ír tábornok ny i 1 atk o zatában ki jele nt ett e: — A helyzet most az, hogy eltekintve az amerikaiaknak a több, mint huszonhétezer erőszakkal elhurcolt hadifogoly kézr elterítésével kapcsolat ban adott ki. nem elégítő válaszától és attól az ugyancsak ki nem, elégítő biztosítéktól, hogy a jövőben nem fordul elő hasonló incidens, az amerikaiak által adott összes többi biztosítékokat: névértékűk szerint el lehet fogadni. — Mi természetesen névértékűk sz.e_ ríni elfogadjuk ezeket a biztosítékokat. Ez azért van, mert mi, __ a ko. re ai-kínai fél — következetesen folytatjuk a koreai fegyverszünet megvalósítását és a koreai kérdés békés rendezését célzó politikánkat. Az, hogy mi, az amerikaiak által adott biztosítékokat csak névértékűk szerint fogadjuk el, azt jelenti, hogy nem helyénvaló indokolatlamul deríi. látó magatartást tanúsítani az amerikaiak által adott biztosítékokkal kapcsolatban. Az összes kormányok, nak és népeknek, amelyek hőn óhajtják a koreai fegyverszünetet, továbbra is őrt fesll álliniotk a Li Szín-Man klikk bármilyen ezabotázsoselekmé. nyével szemben és. éber figyelemmel kell kísérniük az Egyesült Államokat annak érdekében, hogy megtartsák a koreai fegyverszünet feltételeinek gyakorlati megvalósítására adott biztosítékaikat. Abból, ami most végbemegy- látni lehet, hogy az Egyesült Államok kor_ mánya továbbra is szemethuny Li Szín Marinak a fegyverszünet meghiúsítására irányuló magatartása felett és bátorítja ezt a magatartást. Dull esnek és Robertson nak július 17- én elhangzott nyilatkozata isimét be. bizonyította, az Egyesült Államok nem ragaszkodnak ahhoz, hogy Li Szín Man szigorúan megtartsa a fegy. versztlneti egyezményt. Li Szín Man — Dulles és Rpbert- son szavait visszhangozva — júliúb19-én nyilatkozatot tett. amelyben leplezetlenül kijelen.t'et'te, hogy „eredeti elbaitározáeámk csupán néhány hónapra történő elhal'laszfjásáíhoz“ járult hozzá, külügyminisztériuma, pedig még Nam ír tábornok július 19.i nyilatkozatának nyilvánoeságrahozataJa után is hangoztatta, hogy Dél-Koreá- nak a fegyverszünetre vonatkozó Ígérete „határozott időhöz van kötve.“ Jang Ju Osan, Li Szin Man nagykövete az Egyesült Államok,ban július 7-én San-Frainciscóban mondott bőszé dében még féíreértlietetlienebbü! kijelentette: „Kilencven napot fogunk várni, amíg a politikai értekezlet meg nem kezdődik, és azután további kilencven napig várunk.“ Ezután az idő után — vagyis amikor a Li Szin Mail- banda látja, hogy célkitűzéseit kérész ttilhúzzák — .,támadni fogunk és reméljük, hogy az Egyesült Nemzetek támogatnak bennünket a levegőből és a tengeren“ — mondotta Jang Ju Osan. Az Egyesült Államok nemcsak ma. guk folytatják elnéző politikájukat Li Szin Man irányúban, hanem igyekeznek e politika támogatására rábírni NagyBritanniát és Franciaországot is. Az amerikai, az angol és a francia külügyminiszterek értekezleté, nek a távollkelti kérdéssel kapcsolatban július 14-éri kibocsátott közleménye megállapítja, hogy a három ország kormánya a koreai fegyverszünet ezabotálúsa esetén, „mint az ENSZ tiagja ismét támogatni fogja a béke és a biztonság helyreállílását“. Mit jelent ez? A londoni The Times július 16-én ezeket írta: ..Amerikai tisztelt; rámutattak, hogy a három hatalom — a közös megállapodással kiadott közlemény következtében — a fegyverszünet meghiúsulása esetén köteles lesz ismét folytatni a háborút.“ Ez figyelmeztetés a békére törekvő kormányok és népek számára, hogy nem szabad megengedni ennek a rendkívül veszélyes amerikai politi. kának tovább folytatódását. A koreai és n kínai nép minden erejével támogatja Nam ír tábornok nyilatkozatát. Megfogadjuk, hogy haladéktalanul megvalósítjuk é® megtartjuk a fegyverszüneti egyezménv összes feltételeit, mihelyt az egyezményt aláírták. El vagyunk szánva, hogy — a fegyverszüneti eayezmény_ nyel és az amerikaiak által a,dott biztosítékokkal összhangban — minden szükséges lépést megteszünk saját védelmünkre és n fegyverszünet megvalósításának biztosítására, bármilyen agresszió ellen. A világ össze® békeszerető népeivel még szorosabb egységben, szilárdan támogatni fog. jók a koreai fegyverszünet gyakorlati megvalósítását, harcolunk a koreai kérdés békés rendezéséért. Tizenötezer francia papír- és kartonipari munkás győzelme Páris (TASZSZ): A francia papír- és kartonipari munkások követeléseik kielégítéséért folyó harcuk során engedményekre kényszerítették sok vállalat tulajdonosát. A „l'Hu- manité“ jelentése szerint ötven vállalat tizenötezer munkása kivívta az 5—10 százalékos béremelést és a fizetett szabadságot. Külpolitikai liirek PEKING Tokióból érkezett jelentés arról számol be, hogy a Joszida-kormány módosított költségvetési törvényjavaslata, amelyet július 17-én keresztülerőszakoltak a parlamentben, nagy felháborodást keltett a japán nép körében. A baloldali és a jobboldali szocialista párt közös nyilatkozata „a nemzetet újabb inflációba taszító tervként" bélyegzi meg a költségvetési törvényjavaslatot. Az 1953—54. pénzügyi évre szóló, módosített költségvetési törvényjavaslat lényegében nem más, mint az újrafelfegyverzés költségvetése. A költségvetési törvényjavaslat 965 milliárd 473 millió yen kiadást irányoz elő, vagyis 3.5 sf \ slékos emelkedést mutat az előző évivel szemben és a legnagyobb költségvetési előirányzat a háború befejezése óta. A költségvetési törvényjavaslat rendkívül nagy összegeket irányoz elő különféle közvetlen és közvetett katonai kiadásokra. Az amerikai megszállás „védelmi kiutalások"- nak álcázott kiadásai elérik a 62 milliárd yent. Az. úgynevezett nemzetbiztonsági tanács, a valóságban Japán hadügyminisztériuma céljaira előirányzott kiadások 65 milliárd 300 millió yenre rúgnak. SZÓFIA A Hellas Press jelenti, hogy a tisztviselőellenes törvényjavaslat elfogadása után a Papagosz-kormány 30 ezer állami tisztviselő elbocsátására készül. A Papagosz-kormány a tisztviselő- elbocsátások révén megtakarított ősz szeget hadikiadásokra kívánja fordítani. Az építkezésen gyakran történnek mostanában csodává/ határos dolgok. Ott van például az a tahid is csap úgv recseg-ropog az ember alatt. A múltkor meg átment rajta egy bulldozer és a mérnökök törhették a tejüket, hogy-hogy nem roskadt össze a rozoga hidacska „ nehéz gép alatt. Aztán meg olt van az a hatatmas daru. Ki hinné, hogy 24 óra alatf állították tel a szerelők. Komolyan mondom, a'/- ember megtanul hinnj a csodákban. Eppen ezért lehet hinni az öreg Fat- lusnak is, aki igaz szavára állítja, hogy angyallal találkozott az épUke-Asen * Az építkezés pontosan olyan volt amilyennek az újságok írták és amilyennek Faltus apó is elképzelte. Zúgtálc a gépek, a betonkeverők szünet nélkül ontották a betont, a szállítószalagról megállás nélkül hullott a homok, a daruk karja ho- tamas vasgerendákat cipelt az emberek teje fölött. a falak tetején kőművesek dolgoztak kezük alatt szemlátomást nőtt a téglafal, énekeltek munka közben. Faltus apó boldogan sietett a jelvételi irodába, Amint megjelent az ajtóban, az írógép mellett pötyögtető „kisasszony“ máris új kartont dugott a gépbe és úgy kérdezte: — Neve? — Faltus Jeronym, kislány. De mifelénk csak Faltus apónak . — Születési éve? — Jórégen volt az már, 183-í-ben születtem, amikor leégett az apám kunyhója, Azért is adott kőművesnek, hogy majd én... — Születési hely? Faltus apó ezt is bediktálta, válaszolt minden kérdésre amíg végre kezéberiyomott a „kisasszony1“ egy papírlapot: — Menjen a 4-es raktárba, kell ott egy ember, aki őrz\ majd az anyagot. — Ejnye, kisasszony! Nem maltercsősznek jöttem én idei Kőműves vagyok és van egy találmányom is azt akarom . . . — Kérem. — szólt c. kisasszony türelmetlenül — a rendelet értelmében ilyenkorú emberiket könnyebb munkára kell beosztanunk — Várjunk csak, várjunk! En kőműves vagyok és építeni jöttem, — Panaszokat írásban, vagy személyesen az 5-ös szobában lehet benyújtani, FALTUS APÓ TALÁLKOZÁSA AZ ANGYALLAL Irta: JIRI MAREK (Rövidített fordítás) Faltus apó átment az 5-ös szobába és ott kezdte magyarázni mi járatban vart. — Újításj javaslatokkal a 3-xs épület 8-as szobában íoglalkoznak — válaszolták neki. Faltus apó morogva ment a 3-as épületbe. — Ideküldtek kérem ... — kezdte az öreg. — Kőműves vagyok és van egy találmányom is ■ • • — Hol dolgozik? — mosolygott rá egy kes- kenybajuszú féríi, — Még sehol, dc amint... —■ Akkor nem reánk tartozik. Mi csak a saját dolgozóink javaslataival foglalkozhatunk. Forduljon... , ... Faltus apó fordult is, mégpedig háttal és köszönés nélkül íaképnél hagyta a bajuszos embert. Kiment a meszesgödrök mellé és leült nag'y- szomorúan egy deszkarakásra. Elnézte, hogy nyu- zsögnek az emberep az építkezésen hogy /oram a daru azzal a hatalmas vasszerkezettel. ’^Menynyi szép dolog van ezen az építkezésen, ő pei ig úgy ül itt, mint valami hasznavehetetlen bab. — Enrajtam már csak egy angyal segíthet! — sóhajtott hangosan az apó és megtorolte izzadt homlokát. Ebben a pillanatban megszólalt mellette va— Tessék! Mi baj van bácsikám? — Csak nem az angyal...? — néz ett lel Faltus apó morogva. , _ _. Eg y szürke térdnadrágos, sárga magasszaru cipős féríi állt mellette. — De igen. Ezen az építkezésen én vagyok az angyal — mosolygott az idegen. Faltus apó nagyot nézett erre. Akárhogy meresztette a szemét ennek az angyalnak nem voltak szárnyal. — Az anqyai az égből? — Dehogy &z égből. Angyal az építkezésről. Mondja csak el gyorsan, miért sóhajtozott olyan keservesen. Faltus apó el is mondott mindent, a találmányát: a téglaszállítót, meg azt is, hogy nem hagyják dolgozni a szakmájában. Az angyal megint csak mosolygott és valóban volt valami angyali a mosolyában. Elgondolkozva simogatta az állát. (Ujjai alatt sercegett a másodnapos szakáll. — Ez már kevésbbé volt angyali, de mindegy). — Jöjjön velem, bácsikám — szólt végre. Elindultak az irodák felé. Beléptek egy szobába ahol az angyal intésére helyet foglalt Faltus apó. — Hipp-hopp — egy-kettőre papír, ceruza, vonalzó és körző termett az öregember előtt. — Rajzolja le azt a téglaszállítót — szólalt meg az angyal. Faltus apó pedig rajzolt, magyarázott az angyal meg bólogatott és mosolygott hozzá. Amikor elkészült a mű, az angyal íqv szólt Fattus apóhoz: — Úgy látom, ez nagyszerű lesz ki fogjuk próbálni. Aztán még hozzátette: — Attól ne féljen, hogy nem dolgozhat a szakmájában. Menjen csak vissza a felvételi irodába, majd én elintézem a többit. A felvételi irodában feltűnő udvariassággal f ogadta Fal tus apót az eddig udvariatlanságáról ismeretes „kisasszony“. Nem bírta ki az öreg, hogy meg ne kérdezze tőle: — Ideszólt? — Igen. —, Az angyal? — kérdezte meg Faltus apó, hogy végkéP megbizonyosodjék a dologról. — Igen, az angyal * Faltus apó gyakran meséli ezt az esetet barátainak, amikor munka után a ház előtti padkán pihenget. összenéznek mosolyognak rajta az emberek. Akik azonban szintén a nagy építkezésen dolgoznak, tudják, hogy minden szóról* szóra így történt. Tudják, hogy az építkezés igazgatóját Angyal Józsefnek (csehszlovákul: Jósét Andel) hívják aki szürke térdnadrágot és sárna magasszárú cipőt visel. Szárnyai persze nincsenek Csak az építkező' ■ neje van és úgy repül, hogy öröm nézni.