Dunántúli Napló, 1953. július (10. évfolyam, 153-176. szám)

1953-07-23 / 171. szám

2 iN A F LÓ 1953 JŰLIUS 23 Ünnepi ülés Varsóban Lengyelország felszabadulásának kilencedik évfordulója alkalmából A „Zsenminzsibao“ vezércikke az amerikaiak által adott biztosítékokröl —■ Boleslaw Bierut elvtárs beszéde Varsó (TASZSZ) Július 21-én Var­sóban ünnepi ülést tartott a városi népi tanács abból az alkalomból, hogy kilenc éve szabadította fel a Szovjet Hadsereg Lengyelországot a hitleri megszállók uralma alól. Az ülésen rész,tvettek a fővárosi népi tanács tagjai, a pártszervezetek és társadal­mi szervezetek képviselői, az ipari tizeinek és építkezések élenjáró dol­gozói. Az elnökségi asztalnál a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bi­zottsága politikai irodájának tagjai, az államtanács tagjai, valamim a kormány tagjai foglaltak helyet, élü­kön Boleslaw Bierut elvtárssal, a Lengyel Népköztársaság' Miniszterta. náosának elnökével. Lengyelország felszabadulásának kiencedik évfordulójáról Boleslaw Bierut elvtárs, a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottságának elnöke, a Lengyel Népköztársaság Mi nisztertanácsának elnöke tartott be. számolót. A lengyel nép felszabadu­lásának kilencedik évfordulóján a forró barátság és hála érzésével for­dul a testvéri szovjet népekhez, szív­ből köszönti a fasizmus hős és dicső, séges legyőzőjét, a legyőzhetetlen Szovjet Hadsereget• —felszabadítón­kat, a béke megbízható, kipróbált őrét. A hitleri terttletrablók azt a célt tűzték maguk elé. hogy teljesen meg­semmisítik Lengyelországot, a lengyel népet és fővárosát. Az emberiség tör­ténelme mind a mai napig nem is­mert ahhoz hasonló borzalmas tényt,, mint amikor egy egymillió háromszáz ötvenezer lakosú várost sátáni követ, kéz ékességgé! pusztított el a rabló, hogy a város romjai között egyetlen élőlény se maradjon. Emlékeztetni kéül erre éppen ma, amikor Nyugat- Németországban az amerikai pártfo­góik álttal oly gondosan táplált fa­siszta esőssel ékma ra d v án y ok újabb hadjáratról szőnek álmokat Kelet, és a Visztula felé. A fasiszta hóhérok számításai el­lenére Lengyelország fővárosa ma él és virul. Olyan gyorsan és akkora alikotólendüleütel született újjá az (iszkök közül, amilyent soha eddig nem ismert történelmünk, Bierut hangsúlyozta, hogy a világ soha nem fogja elfelejteni azokat a veszteségeket és rombolásokat, ame­lyeket a hitleri megszállók okoztak a lengyel népnek, majd részletesen fog­lalkozott azokkal az óriási pusztítá­sokkal és károkkal, amelyeket a hit. 'éri megszállók okoztak Lengyelor­szágnak. azután pedig adatokat ismer teteit a köztársaság eredményeiről a népi hatalom éveiben. Bierut rámutatott arra, hogy a len­gyel nép a testvéri szovjet nép tar pasztalatainak és segítségének felhasz Hálásával eredményesen hajtja végre hatéves tervét, gyorsan és sikeresen épíH a szocializmust országában. A hatéves terv végrehajtása az el­ső három év folyamán az ipar terü­letén sikeresen, sőt a terv túlteljesí­tésével haladt előre. Az ipar — ér­tékben kifejezve — majdnem tizem, három egész öt tized százalékkal több terméket adott, mint amennyit a terv előirányzott. Ebben az évbem az ipar első félévi termelési tervét 103 százalékra telje­sítette. — Népi államunk, — mondotta Bierut elvtárs, — egyre nagyobb eró. feszítéseket, tesz a munkásosztály életszínvonalának emelésére. Boleslaw Bierut a továbbiakban érintette a falusi munka és a mező- gazdasági termelés fellendítésének kérdéseit, a népi tanácsok előtt álló feladatokat, a város és a falu kapcso­lnia megszilárdításának kérdéseit. A szocializmus építése terén tett erőfeszítéseink és elért eredményeink — mondotta Boleslaw Bierut, — a legfontosabb biztosítékai népi álla­munk ereje szakadatlan növekedésé­nek. államunk összeforró,ttságámak és fejlődésének. Bierut ezután rátért a nemzetközi politika kérdéseire. A lengyel népet, — mondotta, — a barátság erős, el­szakíthatatlan szálai fűzik a Szovjet­unió és a népi demokratikus orszá­gok békész,epető népeihez, a béke és ■i haladás összes erőihez. Népünk tel. koson támogatja és helyesli a Szov­jetunióinak a nemzetközi feszültség enyhítésére, az egyes államok és né- nek között fennálló vitás kérdések békés rendezésére irányuló kezdemé­nyezését, A reakciós imperialista kö­rök koreai és berlini provokációiról szólva Bierut elvtárs megállapította, hogy ezek teljes kudarcra vannak kárhoztatva. Az imperialisták körében komoly aggodalmat okoz a béketábor ere­iének növekedése és saját táboruk­ban észlelhető ellentétek kiéleződé­se. Nem véletlen, hogy éppen ebben az időben leplezték le az áruló és pártütő Beriját. Megsemmisítő csa- nást mértek a bűnös imperialista összeesküvésre. A munkásosztály és oártja még tömörebb és összeforrot- tabb lesz, ha megtisztul az Idegen és ellenséges elemektől. A Szovjet­unió Kommunista Pártjának hatal­mas ereje és tekintélye a dolgozó tömegekkel fenntartott elszakíthatat­lan kapcsolatában rejlik. E töme­geket Marx—Engels—Lenin—Sztálin zászlaja alatt vezeti évtizedek óta a jobb életért, az igazság és a béke győzelméért vívott harcukban. Boleslaw Bierut beszámolója után kormánykitüntetéseket nyújtottak át Varsó kiváló dolgozóinak. Három nép a-a* *t négysziznegyvennyolc vagon zsiradék érkezeit a Szovjeíiin óbó! a Nemei Demokratikus Köztársaságba Berlin (MTI): A demokratikus né­met sajtó jelenti, hogy a múlt hét második felében száznyolc vagon vaj, száznegyvenöt vagon zsír és százkilencvenöt vagon étolaj érke­zett a Szovjetunióból Odera-Frank- furtba, a Német Demokratikus Köz­társaság határállomására. A National Zeitung, Németország Nemzeti Demokrata Pártjának lapja a Német Demokratikus Köztársaság­ba küldött szovjet élelmiszerszállít­mányokkal foglalkozó cikkében rá­mutat: — Amíg ‘ Adenauer és Reuter, „amerikai nagybácsija" átlátszó po­litikai propagandacélból tizenöt mil­lió dollárnyi élelmiszert, közte két­ezer tonna gabonát akart küldeni a Német Demokratikus Köztársaság la­kosságának, a Szovjetunió több, mint kétszáznyolcvan millió dollár értékű árut, köztük kilencszázhar- mincötezer tonna gabonát juttat la­kosságunknak. — A Szovjetunió nemcsak becsü­letes kereskedelmi partner, hanem őszinte és segíteni kész barát is, aki minden eszközzel támogatja bé­kés építőmunk^nkat. Az Eisenhowe- rok és Dullesek képmutató „segít­ségének" ezzel szemben az a célja, hogy leigázzák és a Wall Street urainak szolgálatába állítsák hazán­kat. A pártonkíviili Berliner Zeitung vezércikkében a többi között ezeket írja: A Szovjetunió kereskedelmi kap­csolatainak kiépítésénél teljes mér­tékben tiszteletben tartja nemzeti függetlenségünket, a Szovjetunióval folytatott kereskedelem népünk jó­létét és békéjét szolgálja. 1954 eleién akarják megkezdeni a nyugatnémet zsotdoshadsereg teláliitását Berlin (MTI): A DMT nyugatné­metországi hírügynökség beszámol Theodor Blank, leendő bonni had­ügyminiszter washingtoni tárgyalá­sainak eredményéről. A hírügynökség közlése szerint Blank abban állapodott meg az ame­rikai hadügyminisztériummal, hogy legkésőbb 1954 elején megkezdik a nyugatnémet támadó zsoldos had­sereg felállítását függetlenül attól, sor kerül-e addig az úgynevezett európai védelmi egyezmény ratifiká­lására. Az Egyesült Államok kormánya ezerháromszáz korszerű lökhajtásos repülőgéppel, nehéz harckocsikkal és tüzérségi fegyverekkel akarja fel­szerelni a nyugatnémet zsoldoscsapa­tokat. Peking (Uj Kína) A ..Zsenmiinzsi. bao" „Az Egyesült Államoknak tar tárnok kell magukat az adott biztosi, térkőkhöz“ című keddi vezércikkében a többi között ezeket írja: — Nam ír tábornok július 19-i nyi. latlkozata egész sor kérdést tisztázott, amelyek az elmúlt héten a fegyver" •szilneti tárgyalásokon felmerültek. — A koreai.kínai fél nyilvánosság ra hozta az amerikaiak által a kü­lönböző kérdésekre adott válaszokat és biztosítékokat. Nam ír tábornok ny i 1 atk o zatában ki jele nt ett e: — A helyzet most az, hogy elte­kintve az amerikaiaknak a több, mint huszonhétezer erőszakkal elhurcolt hadifogoly kézr elterítésével kapcsolat ban adott ki. nem elégítő válaszától és attól az ugyancsak ki nem, elégítő biztosítéktól, hogy a jövőben nem fordul elő hasonló incidens, az ame­rikaiak által adott összes többi biz­tosítékokat: névértékűk szerint el le­het fogadni. — Mi természetesen névértékűk sz.e_ ríni elfogadjuk ezeket a biztosítéko­kat. Ez azért van, mert mi, __ a ko. re ai-kínai fél — következetesen foly­tatjuk a koreai fegyverszünet meg­valósítását és a koreai kérdés békés rendezését célzó politikánkat. Az, hogy mi, az amerikaiak által adott biztosítékokat csak névértékűk szerint fogadjuk el, azt jelenti, hogy nem helyénvaló indokolatlamul deríi. látó magatartást tanúsítani az ame­rikaiak által adott biztosítékokkal kapcsolatban. Az összes kormányok, nak és népeknek, amelyek hőn óhajt­ják a koreai fegyverszünetet, tovább­ra is őrt fesll álliniotk a Li Szín-Man klikk bármilyen ezabotázsoselekmé. nyével szemben és. éber figyelemmel kell kísérniük az Egyesült Államokat annak érdekében, hogy megtartsák a koreai fegyverszünet feltételeinek gyakorlati megvalósítására adott biz­tosítékaikat. Abból, ami most végbemegy- látni lehet, hogy az Egyesült Államok kor_ mánya továbbra is szemethuny Li Szín Marinak a fegyverszünet meg­hiúsítására irányuló magatartása fe­lett és bátorítja ezt a magatartást. Dull esnek és Robertson nak július 17- én elhangzott nyilatkozata isimét be. bizonyította, az Egyesült Államok nem ragaszkodnak ahhoz, hogy Li Szín Man szigorúan megtartsa a fegy. versztlneti egyezményt. Li Szín Man — Dulles és Rpbert- son szavait visszhangozva — júliúb­19-én nyilatkozatot tett. amelyben leplezetlenül kijelen.t'et'te, hogy „eredeti elbaitározáeámk csupán néhány hó­napra történő elhal'laszfjásáíhoz“ járult hozzá, külügyminisztériuma, pedig még Nam ír tábornok július 19.i nyilat­kozatának nyilvánoeságrahozataJa után is hangoztatta, hogy Dél-Koreá- nak a fegyverszünetre vonatkozó Ígé­rete „határozott időhöz van kötve.“ Jang Ju Osan, Li Szin Man nagykö­vete az Egyesült Államok,ban július 7-én San-Frainciscóban mondott bőszé dében még féíreértlietetlienebbü! kije­lentette: „Kilencven napot fogunk várni, amíg a politikai értekezlet meg nem kezdődik, és azután további kilencven napig várunk.“ Ezután az idő után — vagyis amikor a Li Szin Mail- banda látja, hogy célkitűzéseit kérész ttilhúzzák — .,támadni fogunk és re­méljük, hogy az Egyesült Nemzetek támogatnak bennünket a levegőből és a tengeren“ — mondotta Jang Ju Osan. Az Egyesült Államok nemcsak ma. guk folytatják elnéző politikájukat Li Szin Man irányúban, hanem igye­keznek e politika támogatására rá­bírni NagyBritanniát és Franciaor­szágot is. Az amerikai, az angol és a francia külügyminiszterek értekezleté, nek a távollkelti kérdéssel kapcsolat­ban július 14-éri kibocsátott közlemé­nye megállapítja, hogy a három or­szág kormánya a koreai fegyverszü­net ezabotálúsa esetén, „mint az ENSZ tiagja ismét támogatni fogja a béke és a biztonság helyreállílását“. Mit jelent ez? A londoni The Times július 16-én ezeket írta: ..Amerikai tisztelt; rámutattak, hogy a három ha­talom — a közös megállapodással ki­adott közlemény következtében — a fegyverszünet meghiúsulása esetén köteles lesz ismét folytatni a hábo­rút.“ Ez figyelmeztetés a békére törek­vő kormányok és népek számára, hogy nem szabad megengedni ennek a rendkívül veszélyes amerikai politi. kának tovább folytatódását. A koreai és n kínai nép minden erejével támogatja Nam ír tábornok nyilatkozatát. Megfogadjuk, hogy ha­ladéktalanul megvalósítjuk é® meg­tartjuk a fegyverszüneti egyezménv összes feltételeit, mihelyt az egyez­ményt aláírták. El vagyunk szánva, hogy — a fegyverszüneti eayezmény_ nyel és az amerikaiak által a,dott biztosítékokkal összhangban — min­den szükséges lépést megteszünk sa­ját védelmünkre és n fegyverszünet megvalósításának biztosítására, bár­milyen agresszió ellen. A világ össze® békeszerető népeivel még szorosabb egységben, szilárdan támogatni fog. jók a koreai fegyverszünet gyakor­lati megvalósítását, harcolunk a ko­reai kérdés békés rendezéséért. Tizenötezer francia papír- és kartonipari munkás győzelme Páris (TASZSZ): A francia papír- és kartonipari munkások követelé­seik kielégítéséért folyó harcuk so­rán engedményekre kényszerítették sok vállalat tulajdonosát. A „l'Hu- manité“ jelentése szerint ötven vál­lalat tizenötezer munkása kivívta az 5—10 százalékos béremelést és a fizetett szabadságot. Külpolitikai liirek PEKING Tokióból érkezett jelentés arról számol be, hogy a Joszida-kormány módosított költségvetési törvényja­vaslata, amelyet július 17-én ke­resztülerőszakoltak a parlamentben, nagy felháborodást keltett a japán nép körében. A baloldali és a jobb­oldali szocialista párt közös nyilat­kozata „a nemzetet újabb infláció­ba taszító tervként" bélyegzi meg a költségvetési törvényjavaslatot. Az 1953—54. pénzügyi évre szóló, módosített költségvetési törvényja­vaslat lényegében nem más, mint az újrafelfegyverzés költségvetése. A költségvetési törvényjavaslat 965 milliárd 473 millió yen kiadást irányoz elő, vagyis 3.5 sf \ slékos emelkedést mutat az előző évivel szemben és a legnagyobb költségve­tési előirányzat a háború befejezé­se óta. A költségvetési törvényjavaslat rendkívül nagy összegeket irányoz elő különféle közvetlen és közvetett katonai kiadásokra. Az amerikai megszállás „védelmi kiutalások"- nak álcázott kiadásai elérik a 62 milliárd yent. Az. úgynevezett nem­zetbiztonsági tanács, a valóságban Japán hadügyminisztériuma céljai­ra előirányzott kiadások 65 milliárd 300 millió yenre rúgnak. SZÓFIA A Hellas Press jelenti, hogy a tisztviselőellenes törvényjavaslat el­fogadása után a Papagosz-kormány 30 ezer állami tisztviselő elbocsátá­sára készül. A Papagosz-kormány a tisztviselő- elbocsátások révén megtakarított ősz szeget hadikiadásokra kívánja fordí­tani. Az építkezésen gyakran történnek mostaná­ban csodává/ határos dolgok. Ott van például az a tahid is csap úgv recseg-ropog az ember alatt. A múltkor meg átment rajta egy bulldozer és a mérnökök törhették a tejüket, hogy-hogy nem roskadt össze a rozoga hidacska „ nehéz gép alatt. Aztán meg olt van az a hatatmas daru. Ki hinné, hogy 24 óra alatf állították tel a szerelők. Komolyan mondom, a'/- ember megtanul hinnj a csodákban. Eppen ezért lehet hinni az öreg Fat- lusnak is, aki igaz szavára állítja, hogy angyal­lal találkozott az épUke-Asen * Az építkezés pontosan olyan volt amilyennek az újságok írták és amilyennek Faltus apó is el­képzelte. Zúgtálc a gépek, a betonkeverők szünet nélkül ontották a betont, a szállítószalagról meg­állás nélkül hullott a homok, a daruk karja ho- tamas vasgerendákat cipelt az emberek teje fö­lött. a falak tetején kőművesek dolgoztak kezük alatt szemlátomást nőtt a téglafal, énekeltek mun­ka közben. Faltus apó boldogan sietett a jelvételi irodá­ba, Amint megjelent az ajtóban, az írógép mellett pötyögtető „kisasszony“ máris új kartont dugott a gépbe és úgy kérdezte: — Neve? — Faltus Jeronym, kislány. De mifelénk csak Faltus apónak . — Születési éve? — Jórégen volt az már, 183-í-ben születtem, amikor leégett az apám kunyhója, Azért is adott kőművesnek, hogy majd én... — Születési hely? Faltus apó ezt is bediktálta, válaszolt min­den kérdésre amíg végre kezéberiyomott a „kis­asszony1“ egy papírlapot: — Menjen a 4-es raktárba, kell ott egy em­ber, aki őrz\ majd az anyagot. — Ejnye, kisasszony! Nem maltercsősznek jöttem én idei Kőműves vagyok és van egy ta­lálmányom is azt akarom . . . — Kérem. — szólt c. kisasszony türelmetle­nül — a rendelet értelmében ilyenkorú emberi­ket könnyebb munkára kell beosztanunk — Várjunk csak, várjunk! En kőműves va­gyok és építeni jöttem, — Panaszokat írásban, vagy személyesen az 5-ös szobában lehet benyújtani, FALTUS APÓ TALÁLKOZÁSA AZ ANGYALLAL Irta: JIRI MAREK (Rövidített fordítás) Faltus apó átment az 5-ös szobába és ott kezdte magyarázni mi járatban vart. — Újításj javaslatokkal a 3-xs épület 8-as szobában íoglalkoznak — válaszolták neki. Faltus apó morogva ment a 3-as épületbe. — Ideküldtek kérem ... — kezdte az öreg. — Kőműves vagyok és van egy találmányom is ■ • • — Hol dolgozik? — mosolygott rá egy kes- kenybajuszú féríi, — Még sehol, dc amint... —■ Akkor nem reánk tartozik. Mi csak a saját dolgozóink javaslataival foglalkozhatunk. Forduljon... , ... Faltus apó fordult is, mégpedig háttal és kö­szönés nélkül íaképnél hagyta a bajuszos em­bert. Kiment a meszesgödrök mellé és leült nag'y- szomorúan egy deszkarakásra. Elnézte, hogy nyu- zsögnek az emberep az építkezésen hogy /oram a daru azzal a hatalmas vasszerkezettel. ’^Meny­nyi szép dolog van ezen az építkezésen, ő pei ig úgy ül itt, mint valami hasznavehetetlen bab. — Enrajtam már csak egy angyal segíthet! — sóhajtott hangosan az apó és megtorolte iz­zadt homlokát. Ebben a pillanatban megszólalt mellette va­— Tessék! Mi baj van bácsikám? — Csak nem az angyal...? — néz ett lel Fal­tus apó morogva. , _ _. Eg y szürke térdnadrágos, sárga magasszaru cipős féríi állt mellette. — De igen. Ezen az építkezésen én vagyok az angyal — mosolygott az idegen. Faltus apó nagyot nézett erre. Akárhogy me­resztette a szemét ennek az angyalnak nem voltak szárnyal. — Az anqyai az égből? — Dehogy &z égből. Angyal az építkezésről. Mondja csak el gyorsan, miért sóhajtozott olyan keservesen. Faltus apó el is mondott mindent, a talál­mányát: a téglaszállítót, meg azt is, hogy nem hagyják dolgozni a szakmájában. Az angyal megint csak mosolygott és való­ban volt valami angyali a mosolyában. Elgondol­kozva simogatta az állát. (Ujjai alatt sercegett a másodnapos szakáll. — Ez már kevésbbé volt an­gyali, de mindegy). — Jöjjön velem, bácsikám — szólt végre. Elindultak az irodák felé. Beléptek egy szo­bába ahol az angyal intésére helyet foglalt Faltus apó. — Hipp-hopp — egy-kettőre papír, ceruza, vonalzó és körző termett az öregember előtt. — Rajzolja le azt a téglaszállítót — szólalt meg az angyal. Faltus apó pedig rajzolt, magyarázott az an­gyal meg bólogatott és mosolygott hozzá. Ami­kor elkészült a mű, az angyal íqv szólt Fattus apóhoz: — Úgy látom, ez nagyszerű lesz ki fogjuk próbálni. Aztán még hozzátette: — Attól ne féljen, hogy nem dolgozhat a szakmájában. Men­jen csak vissza a felvételi irodába, majd én elin­tézem a többit. A felvételi irodában feltűnő udvariassággal f ogadta Fal tus apót az eddig udvariatlanságáról ismeretes „kisasszony“. Nem bírta ki az öreg, hogy meg ne kérdezze tőle: — Ideszólt? — Igen. —, Az angyal? — kérdezte meg Faltus apó, hogy végkéP megbizonyosodjék a dologról. — Igen, az angyal * Faltus apó gyakran meséli ezt az esetet ba­rátainak, amikor munka után a ház előtti padkán pihenget. összenéznek mosolyognak rajta az emberek. Akik azonban szintén a nagy építke­zésen dolgoznak, tudják, hogy minden szóról* szóra így történt. Tudják, hogy az építkezés igaz­gatóját Angyal Józsefnek (csehszlovákul: Jósét Andel) hívják aki szürke térdnadrágot és sárna magasszárú cipőt visel. Szárnyai persze nincsenek Csak az építkező' ■ neje van és úgy repül, hogy öröm nézni.

Next

/
Thumbnails
Contents