Dunántúli Napló, 1953. június (10. évfolyam, 127-151. szám)

1953-06-18 / 141. szám

A béke megvédésének ná!uak mindenki közvetlenül harcosa, aki jól végzi munkáját! (Rákosi Mílyás) A Béke-Világfanács szerdai ülése (Folytatás az 1. oldalról) A tanácskozás részvevői nagy sze­retettel üdvözölték a szónoki emel­vényre lépő Richard Synge, Nobel- dijas angol biokémikust, az Angol Bckebizottság alelnökét. A nagy tetszéssel fogadott beszéd után a részvevők ünneplése közben Vanda Vasziljevszka szovjet írónő, a Béke Világtanács tagja lépett a mikrofon elé. Vanda Vnssiljevsslta bestédé a Béke-Világtanács ülésén Drága Barátaim! Azt hiszem, nem szükséges újból szóbahoznom, hogy a béke megszi­lárdítása terén mily fontos szerepet töltenek be a népek közötti kultu­rális és tudományos kapcsolatok, s hogy a béke ügyében, mely mind­nyájunk számára oly drága, milyen szerepük van a személyes találko­zásoknak. Mi. magunk szolgáltathatunk pél­dát arra, hogy mit jelent a sze­mélyes ismeretség és a barátság. Néhány évvel ezelőtt, amikor a pá­risi békekongresszuson először jöt­tünk össze, — emberek, akiket az emberiség sorsáért való gyötrő ag­godalom és az a forró vágy veze­tett ugyanabba a terembe és ülte­tett le ugyanazon asztal mellé, hogy erőnktől telhetőén mindent megte- gyünk az új háború veszélyének el­hárítására, — még idegenek vol­tunk egymás számára. A közös mun­kában eltelt napok és évek során azonban az igazi kölcsönös* megér­tés, valódi barátság kötelékei fonód­tak közöttünk. Ennek a barátság­nak a jóvoltából egymás országai és népei közelebb kerültek hozzánk, érthetőbbé váltak számunkra. A kulturális és tudományos ered­mények kölcsönös kicserélése révén szilárdulnak meg a tömegek barát­ságának igazi kötelékei, amelyekre mindnyájunknak szükségünk van, s akár a levegőre, annyira szüksé­ge van rájuk a béke ügyének. Nem csupán mi vagyunk ezzel tel­jesen tisztában, hanem azok is, akik nem a békéről ábrándoznak, hanem a háborúról, s akik nem az egyet­értést és a kölcsönös megértést akarják meghonosítani a népek kö­zött, hanem a viszályt és a gyűlö­letet. Azok, akik háborút akarnak, akik háborúra törekszenek, halálosan fél­nek a kulturális javak kicserélésé­től, félnek a találkozásoktól és az ismeretségektől, mert mindez fel­tétlenül a népek kölcsönös megér­téséhez, kölcsönös megbecsüléséhez — végeredményben • pedig a béké­hez vezet. Ha tehát á sötét erők az embe­riség többségének akarata és szán­déka ellenére a gyűlölet, a viszály és a tudatlanság szolgálatába álla­nak, nekünk annál fokozottabban kell minden erőnket latbavetnünk, hogy szembeszegezzük velük mind­azt. amit helyesnek és szükséges­nek tartunk. A legutóbbi évek folyamán szá­zával jártak külföldi küldöttségek nálunk, a Szovjetunióban. Mint ed­dig, ma is milliós példányszámban jelennek meg nálunk külföldi szer­zők művei, színházaink százaiban külföldi szerzők darabjait adják elő. Mi azonban mindezt kevésnek tart­juk, különösen ma, amikor a világ népeit mind jobban és jobban át­hatja a békeakarat és a barátság szándéka. A szovjet küldöttség fel­hatalmazást kapott, hogy itt, a Bé­ke Világtanács ülésén bejelentse: a szovjet társadalom legszélesebb kö­rei készek arra, hogy más orszá­gokkal jelentékenyen szélesítsék kulturális és tudományos kapcsola­taikat. Vanda Vasziljevszka beszédét sok­szor szakította meg taps, amikor pe­dig befejezte előadását, a küldöttek helyükről felállva percekig ünnepel­ték a szovjet küldöttet. Mielőtt a helyére érkezett volna Vanda Va­sziljevszka. az egyik kínai küldött­asszony eléje sietett, megölelte és megcsókolta. Az ünneplés ekkor még fokozódott. Ezután Depierre abbé. francia kül dött mondotta el beszédét. Depierre beszédét nagy tetszéssel fogadta az értekezlet. Ezután Ikuo Ojama, nemzetközi Sztálin békedíj- ial kitüntetett japán professzor, a Béke Világtanács Irodájának tagja emelkedett szólásra. Ikuo Ojama professzor beszédét gyakran szakította meg tetszésnyil­vánítás. Czapik Gyula egri érsek hozzászólása következett ezután. — (Hozzászólásukat lapunk holnapi szá mában közöljük.) Xug’.v Ix'kcalkotÚKuink küldöttsége üdvözölte a Béke-Világ-tanács ülésszakának küldötteit A délelőtti ülés egyik szüneté­ben az EFEDOSZ székház előcsar­noka felejthetetlen ünnepség szín­helye volt. Nagy békealkotásaink építőinek küldöttsége üdvözölte a Béke Világtanács ülésszakának kül­dötteit. Sztálinvárosból, a budapesti földalatti vasút építőitől. Tiszalök- ről, Komlóról. Inotáról. Diósgyőrről és Hejöcsabáról jöttek, hogv szí­vük minden melegével köszöntsék a tanácskozás résztvevőit és bé­kés építésünk élvonalában harcoló dolgozó társaik tízezreinek nevé­ben biztosítsák a nemzetközi béke­mozgalom vezérkarát, hogy a ma­gyar nép sziklaszilárdan áll őrt a béke frontjának ráeső szakaszán. Szocialista építésünk hősei, épülő hatalmas békeműveink legjobbjai arcán öröm és boldogság ragyog, amikor egymás mellett állnak az is­mert békeharcosokkal, Emi Sziaoval a neves kínai íróval, a Béke Világ­tanács titkárával, V. Boucekkel, a csehszlovák Lenin Művek sztahá- novistájával, Ikuo Ojamával a to­kiói egyetem tanárával, a* Béke Vi­lágtanács Irodájának tagjával, Lev Oparin szovjet akadémikussal, J. C. Endicott kanadai teológiai tanárral és Mátéi Socor román küldöttel s átnyújtják dolgozó társaik ajándé­kait, a díszes albumokat, az inotai erőmű kicsinyített mását, a diós­győri vasmunkás szobrát, a népi fa­ragással díszített dobozokat. A küldöttek nevében Lénárt Já­nos kétszeres sztafránovista főmér­nök beszél: Magyarország nagy építkezéseiről jöttünk — mondja. — A magyar nép békeműveinek üdvözletét hoz­zuk. A magyar nép ötéves tervét, hatalmas alkotásait békeműveknek nevezi. Békeműveknek nevezi azért, mert tudja, hogy a béke és az al­kotómunka fogalma elválasztha­tatlan egymástól. A békeművek építőjének lenni Ma gyarországon ma annyit jelent, mint az új ország építőjének, a béke ka­tonájának lenni. Ez a rang kötelez. Sok-sok ezer építőtársunk üzeni ve­lünk: számíthat reánk a világ, min­denütt ott leszünk, ahol a béke nagy ügyéért küzdeni és áldozni kell. A kiváló békeharcosok szívből jövő tapssal köszöntik Lénárt Já­nos szavait. Az arcokon látni, hogy itt mindenkit egy akarat tölt el: győzelemre vinni közös nagy ügyün­ket, a béke ügyét, az egész földke­rekség valamennyi népének bizton­ságáért és boldogságáért. GYORSÍTANI kell A NÖVÉNYÁPOLÁST! A nagycsányi Uj Élet tszcs telieslti, a csányoszrói Uj Március nem teljesíti a párosversenyben vállalt kötelezettségeit A nagycsányi Uj Elet és a csány­oszrói Uj Március tszcs tagjai még a tavasszal versenyszerződést kötöt­tek az évi mezőgazdasági munkákra és a beadás teljesítésére. A verseny­szerződés kimondja, hogy a kapás­növényeket az aratás megkezdéséig legalább kétszer kell megkapálni, a beadási tervüket úgy terményből, mint élőállatból határidőre 100 szá­zalékban teljesítik. A vállalás telje­sítése érdekében mindkét csoport megfogadta, hogy minden erőt moz­gósítanak a több termésért folyó harc sikere érdekében. „Az ígéret szép szó, ha betartják úgy jó“ — mondja a közmondás. — Minden vállalás annyit ér, ameny- nyit abból teljesítenek. Ezt tartják is a nagycsányi Uj Elet tszcs tagjai, mert a versenyben jelenleg ők vezetnek. A csoport tag­jai a Béke Világtanács ülésének tisz teleiére tett vállalásukat teljesítet­ték, már befejezték a kukorica má­sodik kapálását és napraforgójukat és répájukat is kétszer megkapál­ták. Elvégezték a burgonya három­szori töltögetését s a csoport tagjai készülnek az aratásra. Eredményes munkájuk titka az. hogy a vezetőség, még a tavaszkor, — amikor a versenyszerződést meg­kötötték, — felmérték erejüket. Már a növényápolási munkák megkezdé­sekor gondoskodtak arról, hogy min­den családtagot bevonjanak a mun­kába. Ebben jó példát mutattak a párttagok feleségei és családtagjai, ök voltak az elsők, akik sürgették a csoportvezetőséget, hogy a részük­re is mérjenek ki területet. Súlyosan lemaradtak a verseny­ben a csányoszrói Uj Március tszcs tagjai. Itt a versenyszerződés papí­ron maradt. A 12 hold cukorrépáju­kat még egyszer sem kapálták meg az egy elés utón. A 160 hold kuko­ricából eddig csak 36 holdon vé­gezték el az első kapálást. A lemaradás oka az, hogy a csa­ládtagokat nem vonták be a munká­ba. Több olyan tag is van, akik csak néha járnak dolgozni, mert földet béreltek a tartalék területből és azt művelik. F. Vargá József cso­porttag is két hold földet bérelt és a közösbe nem jár dolgozni. Egy hold földjén dolgozik Horváth Jó­zsef csoporttag is, de lehetne sorolni tovább, mert 12 olyan tag van, aki jelentős mennyiségű bérletfölddel és háztáji gazdasággal rendelkezik. Hiba az is, hogy a munkaeszkö­zöket nem használják ki. A csoport­nál kihasználatlanul hevernek a dey kapák. Három ilyen kapával rendelkezik a csoport, de még egy sort sem kapáltak vele. A csányoszrói Uj Március tszcs- ben sürgősen fel kell számolni a szervezetlenséget. A családtagokat be kell vonni a munkába, hozzá kell látni a növényápoláshoz, mert néhány nap múlva kezdeni lehet az aratást Csányoszrón is. Teljesítsék adott szavukat, legyenek méltó ver­senytársai a nagycsányi Uj Élet tszcs-nék. A rózsafa! tszcs vezetői az „obíektiv nehézségekre“ való hivatkozás helyett sürgősen kezdjék meg a növényápolást A rózsafai termelőcsoport lema­radt a növényápolással, kapásnövé­nyük nagyrészét túlnőtte a gyom. A tszcs vezetői azzal próbálják magya­rázni a lemaradás okát, hogy „kevés a munkaerő, sok a föld." A valóság az, hogy munkaerő van a csoport­ban, de a tszcs vezetői keveset tö­rődnek a nők és családtagok mun­kábaállításával, szervezetlen a mun­ka a csoportban. A kapásnövények­nek csak egy részét osztották fel egyénekre. 130 nyilvántartott tagja van a tszcs-nek. Ha ezek lelkiismeretes munkát végeztek volna minden nap, nem kellene szégyenkezniük a le­maradás miatt, sőt minden lehetőség megvan, hogy elsők legyenek a szi­getvári járásban. Egyik nap a sajtó bírálata után 206 tag dolgozott a határban és estére 60 hold kukoricát kapáltak meg. Miért nem dolgoznak most is ennyi munkaerővel, miért engedték, hogy csökkenjen a mun­kában résztvevők száma? A tszcs vezetőségének legfonto­sabb feladata most, hogy biztosítsa az összes munkaképes tag munkába- állítását, minden kapásnövény-terü- let egyénekre való felosztását. így elérhetik, hogy július elsejéig ne maradjon kapálatlan egy négyszög­öl kultúrnövény sem és zavartalanul hozzáfoghatnak az aratáshoz. Borbás Sándor, merenvei^ buták szabotálja a fükaszálást A kulák mind egyforma, legyen az magyar, délszláv, vagy német anya nyelvű. Borbás Sándor merenyei kulák sem különb a többinél. Mi­kor a község becsületes dolgozói vetettek, — ö a vetés ellen beszélt és maga sem vetett. Már a fűkaszá­lás határideje is lejárt, de Borbás Sándor még egy kaszavógóst sem tett és másokat is igyekszik erről lebeszélni. Miért nem kaszál Borbás Sán­dor? Erre senki nem tud választ adni — sem Varga József elvtárs, a tanács elnöke, sem Tóth Lajos a pártszervezet titkára, Nem tudnak választ adni, mert nem könnyű mon dani: „Mi vagyunk az okai, mert nem köteleztük a kaszálásra, nem ellenőriztük a munkáját." Igen, ezt kellene mondani, mert Borbás kuláknak csaknem teljesen új fűkaszáló gépe van és még egy négyszögölet sem kaszált vele és rozsdásodik a pajtában. A tanács és pártszervezet is tud erről, de semmit sem tesznek annak érdeké­ben, hogy munkába állítsák a ka­szálógépet. Itt az ideje, hogy végre intézked­jenek a község vezetői, felelősségre vonják a szabotáló kulákot, mert a minisztertanács határozatának be­tartása mindenki számára kötelező! Douglas bíró, az Egyesült Államok legfelső bíróságának tagja elrendelte a Rosenberg-bázaspár kivégzésének elhalasztását Az amerikai kormány Douglas bíró döntésének hatálytalanítását kérte Washingtoni hírügynökségi jelen­tések szerint William Douglas, az Egyesült Államok Legfelső Bíróságá­nak tagja elrendelte a Rosenberg- házaspár kivégzésének elhalasztását. Mini jelentettük, Bloch védőügy. ved Douglas bíróhoz fordult, kérve az ártatlanul halálraítélté Rosenberg- házaspár június 18-ra kitűzött kivég­zésének elhalasztását. Ismeretes, hogy az Egyesült Államok Legfelső Bíró­ságának bármelyik tagja helyt adhat az ítélet végrehajtásának elhasztúsá- ra irányuló kérelemnek, ha halálos ítéletről van szó. Douglas bíró szer­dán, — mint a „Reuter'* jelenti — elrendelte Ethel és Julius Rosenberg kivégzésének elhalasztását. Az ,,AP‘* amerikai hírügynökség jelentése szerint ,,Douglas bírónak az utolsó pillanatban meghozott döntése meghatározatlan időre elhalasztja n Rosenberg Jidzaspár 'kivégzését, ha egyáltalán sor kerül még rá.'* Az „AP“ egyik további jelentése és az ,,AFP“ washingtoni távirata szerint az amerikai igazságügyminisz- érium, amint tudomást szerzett Doug las bíró döntéséről, felszólította a legfelső bíróságot, hatálytalanítsa ezt a döntést. ,,Brownell igazságügymi­niszter — jelenti az ,,AP‘* — Douglas bíró döntése ellen fellebbezett a teljes bírósághoz. Novcsár Mikica és az összetartás Novcsár Mikica már pendelyes gyerekkorá­ban ismert volt nem­csak Kisrozál község­ben, hanem az egész környéken összetartó érzelmeiről. Tudták róla szerte a faluban, hogy az egy-két, sőt három évvel később születettek iránti pusz ta rokonsze.ovből ve­zérelve, Mikica még nem beszél. Enni viszont úgy evett, mint három fel­nőtt. Amihez hozzáju­tott, menthetetlenül felfalta. Ezt a szokását viszont később is meg­tartotta. Volt miből. A nyolcvanholdas Nov­csár birtokot még a falánk Mikica se tud­ta tönkrezabálni. Az egyensúly kedvéért azonban, az óvatos szü lök Mikica étvágyával párhuzamosan csök­kentették a cselédek kosztját. — Ellustulnak a dö­gök, ha sokat zabáinak — fejtette ki tömören Mikica hordórahízott papája a véleményét, a pincében összejött tár saság előtt. Ez a véle­mény hatalmas tet­szésre talált. Uj hor­dót is nyitottak a nagyhorderejű felfede­zés tiszteletére. Erre a kijelentésre Novcsár Mikica még akkor is emlékezett, mikor átvette a gazda­ság vezetését. És ő, aki hű akart maradni — ugyancsak az össze­tartás — apja szelle­méhez híven, ugyanezt az elvet vallotta. így két dologban volt ha­sonlatos apjához. Ép­pen úgy vedelte az italt, és éppenúgy éheztette a cselédeket. Egyízben — ez is a pincében történt — a cselédek küldöttsége kereste fel Mikicát. A küldöttség vezetője az őszhaju Vuics Iván volt. — Éhenhalunk Nov­csár uram! Nem bír­juk a munkát... Te­kintsd legalább, hogy mi is délszlávok va­gyunk ... Én magam szegről-végről rokonod is lennék ... Vuics szavaira feltá- pászkodott a gazda az egyik demizson mögül és rövid, de velős szó­noklatot tartott. Idő­közben ugyanis meg­tanulta az iváson, evé­sen kívül a beszédet is. A szónoklat vala­hogyan így hangzott: — Halljátok édes egykomáim!? Kisbéri sógor, Szauerwein brú­der! Ha más nyelvet beszélünk is, de ti vagytok az én roko­naim ... Hát komám vagytok, vagy nem vagytok komám?!... No ugye? Ezek az én édes testvéreim, nem pedig ti, rongyosok! Kisbéri komám 120 holdja ott van az én nyolcvan holdacskám mellett, akárcsak Szauerwein 30 holdas szőlője ... Csak ellus­tulnátok, ha több enni valót kapnátok ... Na, mars ki! És a díszes társaság­ban időző csendőrőr­mester úr már állt is fel, hogy a barátságos felszólításnak érvényt szerezzen. Azután po­harat, helyesebben kriglit emeltek az ösz- szetartás tiszteletére és felhangzott immár tizenhetedszer a „le. le, lefenékig“ — jelszó. Azután összecsóko- lóztak. Novcsár első­nek a magyar Kisbérit csókolta össze — an­nak 120 holdja volt — majd a volksbundista Szauerwein jött sorra. Ez 1943-ban történt. „Mit lehet tudni — elmélkedett Mikica — hátha ő lesz a bíró, ha a németek megnyerik a háborút...“ *3t Novcsár Mikica csa­lódott. A nácik nem győztek, Szauerwein sógort valahová Bajor­országba fújta az idő szele, Kisbéri komát pedig tiltott határátlé­pési kísérletért csuk­ták le. Különösen ez utóbbi vette el a két­ségbeesett Mikica ked­vét attól, hogy ő is meginduljon a délről hívogató gazdaparadi­csom felé. Maradt és egyre in­kább rájött, hogy meg kellene keresnie dél­szláv rokonait a falu­ban. Azok úgy élnek, mint a hal a vízben, földet kaptak, házat építettek. „kultúrt“ alakítottak ... Ö meg... No, nem, ennivalója még van bőven, csak cselédeket nem kap. Még szerencse, hogy ügyesen háromfelé ősz tóttá azt a fenenagy földet. De így is, ször­nyűség: dolgoznia kell! Dolgoznia! Hatalmas ötlete tá­madt! Felhúzta azt a ruháját, amiben az adóhivatalhoz szokott járni, annakidején és kedvtelve nézegette magát a tükör előtt. — Csodálatos vagy! — áradozott a felesége. — Éppen úgy nézel ki, mint egy napszámos... — Hol vannak már azok a szép idők ... A napszámosok... — kesergett a férj és mégegyszer megkérdez te. — A lyukak jól látszanak? — És egészen való­diak! — örült az asz- szony. — Nemhiába vesződtem velük órák- hosszat a köszörűké mellett. így majd ta­lán megsajnálnak. Novcsár Mikica el­indult. Behúzta hasát, és kifelé fordította kö­nyökét, a koptatott lyukakkal. Egy sereg süvölvény gyerek kö­vette. Évek óta nem láttak ilyen rongyos embert a faluban. Vuics Iván is nagyot nézett, amikor a fura jelenség beállított hoz­zá a termelőszövetke­zet irodájába. — Ni, mi kell, Nov­csár uram? — Ugyan, ugyan, Vuics sógor! Hát ko­mák vagyunk, vagy nem vagyunk komák?! így kell fogadni a ro­kont? ... Vuics, a csoporlel- nök nagyot nézett. Szólni akart, de szó nem jött ki a száján. Novcsár pedig kihasz­nálta a szünetet, foly­tatta: — De ha nem is len­nénk rokonok, délszlá­vok vagyunk. És leg­alább mi délszlávok tartsunk össze! Ne hagyjuk magunkat ül­dözni! ... — Üldözni???!!! Kit üldöznek itt? — jutott végre szóhoz a felhá­borodott Vuics. — Hát engem — si­ránkozott Novcsár. — Kuláknak mondanak, mert délszláv vagyok... Mentsetek meg... Ve­gyetek be a csoportba! ... Hát komák va­gyunk vagy nem va­gyunk komák? — No, azt mindjárt meglátjuk — felelte Vuics bácsi és odave­zette a küszöbhöz Mi­kicát. — Nézzen csak ki! És a következő pil­lanatban a hívatlan vendég már repült is le a lépcsőn. De az ősz szetartásról most sem feledkezett meg. ösz- szetartotta kettéhasadt nadrágját, amin ott virított a „koma“ csiz­mája nyoma. Budapestre érkezett Kari Bőse, berlini evangélikus szuperintendens Országos Béketanács és az evangé­likus egyház képviselői fogadták. Megjelent a fogadtatáson Stefan Heyman, a Német Demokratikus Köztársaság budapesti diplomáciai képviseletének vezetője. Szerdán reggel Berlin demokrati­kus övezetéből Budapestre érkezett Karl Rose evangélikus lelkész, egy­házi főtanácsos, szuperintendens, aki résztvesz a BVT ülésén. A né­met vendéget a pályaudvaron az

Next

/
Thumbnails
Contents