Dunántúli Napló, 1952. június (9. évfolyam, 127-151. szám)

1952-06-08 / 133. szám

1992 JUNTOS 8 N Ä P L O 8 A Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának rendeleté egyes mezőgazdasági termények forgalmának ideiglenes szabályozásáról A Magyar Népköztársaság Minisz tertariácsa és a Magyar Dolgozók Pártjának Központi Vezetősége 1951. évi december hó 1. napján hozott ha tározatával felszabadította >\ mezőgaz­dasági termények és termékek forgal­mát. A határozat megállapította hogy a forgalmi korlátozások megszűnteié, két a multévi begyűjtés sikeres vég rehajtása tette lehetővé A határozat értelmében a mezőgazdasági termé­nyek forgalmát és szállítását szabad­dá tevő rendelkezések gabonafélékre 1952 június 30-ig, . kapásnövényekre és borra 1952 szeptember hó 1-ig ma vadnak érvényben és a, 1952. évi be gyűjtés előrehaladásától függően fog­nak újra életbelépni. Ezért a Magyar Népközérsaság Mi­nisztertanácsa a mezőgazdasági tér menyek forga'mára 1952 július 1-től a fenti határozatának megfelelően szabályokat léptet életbe. Minthogy a dolgozó parasztság a nép állama iránti kötelezettségét fokozott köteles- ségtudással teljesíti, a szabályozás a múlt éviné! kisebb mértékben korlá­tozza s mezőgazdasági termények for- g-dlmát. E korlátozó rendelkezések is csak addig maradnak érvényben, ameddig és amilyen mértékben a be adásra kötelezettek az állam iránti kötelezettségüket teljesítik, 1. s I A jelen rendelet hatálya kiter- »-•jed a kenyérgabonára (búza., rozs, kétszeres), takarmánygabonára (árpa, zab), kukoricára, napraforgó­magra és burgonyára (továbbiakban főtermőnyek) va amint a belőlük nyert termékekre. <\ A főtermények forgalmat idoig- lenesen korlátozó intézkedések a begyűjtés teljesítésével megszűn­nek •J A rendelet a kaImazása szem '*• pontjából termelőnek keil tekin teni mindenkit, aki beadást köteles teljesíteni, va'amint azt is, aki főter­mény 1 munkabér vagy más természet­beni járandóság fejében szerez. 4 A bor forgalmát külön rendelet fogja szabályozni. 2. 8­1 A kenyérgabona és takarmány ** gabona torgalmáru 1952. évi július 1. napjától, a kukorica, napra­forgómag és burgonya forgalmára pe dig 1952. évi szeptember hó 1. nap­jától a jelen rendeletben foglalt kor átozások lépnek életbe. O Olyan főterményt, amelyre az “• ideiglenes forgalmi kor.átozas kiterjed, a termelőtől csak állami be gyűjtő szervek vásárolhatnak és ilyen terményeket a termelők sem egymás kődi forgalomban sem pedig fogyasz tók részére közvetlenéi nem adhatnak •i. Az é otbe'épett forgalmi korlá- *,#tozások megszüntetéséig tőter­ményeket csak a begyűjtési miniszter által megállapított feltételek mellett szabad vasúton, hajón, gépjárművön, tenge ycn vagy posta útján szállíta­ni. A főverményekre éleíb.véptcteti forgalmi korlátozások a következők­ben felsorol! feltételek toljesltc-e esc lén szűnnek meg: j Az önálló trrmelöszóvetkeze * • tek és III tipusú termelőszö­vetkezeti csoportok főterményeiket a szabad forgalomban csak ekkor érté­kesíthetik. ha üz 1951 52. évben ka pott természetbeni kö’csönöket visz száíizették. az 1952 53. évi (A+B) be. ■idúsi kötelezettségükéi (a mull évről fennmaradt teiménybeadási hatrnlé kukkal és az állami gépállomásokkal szemben fennálló 1952. évi természet bent tartozásaikkal együtt) száz szá zalékig te leshették és a szerződése.­terményeket átadták. 2 Az önálló termelőszövetkezetek • é* u III. típusú terme ószóvet kezeti csoportok tagjai a munkuegy ségcik után kapóit, vagy a háztáji gazrin-égukban termett főterményei két a szaluid foigalomban csak akkoi értékesíthetik, ha u lormeló-zövcíkcze! (III. típusú termelőszövetkezeti cso­port) az (1) bekezd.-skan foglaltuk sze rint a beadási kötelezettségének c'c get tett. 3, A 'thudforga'om lei é:,-, n. . mogáli.'ipitásánál tuqqei'cj, egy Jtta‘10. a koz-oq és a termelös/óvet ezet (III. tipu-ú tcrmclöszövclkezc.' sopoit) beadási köteleiüllaégéitek tel­jest tála, 4. A/ '«tvéni ti-vJe.ök (I. es II «PW9 terreelŐKZoveike/eii r*o­4L bfEvérlVf) (ó’.crmó « */ftbad íorga oinliun c»ak ><kkor értékesl'hetlk. ha wemOdései 'erményekot á aduk, 193*53 évi beadási (A+B) kötelezettségüket (a múlt évről fennmaradt, terménybe adási halralékukkai ós az állami gép állomásokkal szemben fennálló 1952. évi természetbeni tartozásaikkal együtt) száz százalékig teljesítették és a község, amelyben 1 aknale, az 1952 53. évi begyűjtési tervét száza­lékig teljesítette. ff Beadásra nem kötelezett szemé­t-,*iyck munkabér vagy más tér mészetbeni járandóság fejében szer zetl föterményeiket a szabad forgalomban csak akkor értékesíthe­tik ha a község, amelyben laknak, vagy ahol a természetbeni járandósá­gukat kapták a (4) bekezdés szerint, begyűjtési tervét száz százalékban teljesítette. 4 & *■ ?5* 1 A szabad forgalom engedélye­*-• zéséné-l külön külön kell enge délyezni — beadásuk teljesítésének megfelelően -- a kenyérgabona, a ta­karmánygabona. a kukorica és a bur­gonya szabad forgalmát. 0 Az önálló termelőszövetkezetek ós Ili típusú terme őszövetke­zeti csoportok, valamint a községek szabad forgalomhoz való jogát a be­gyűjtési miniszter illetékes járási meghatalmazottja, a járások szabad forgalmát a begyűjtési miniszter ill-e télies megyei meghatalmazottja, a megyék szabad forga mát. a begyűjtési miniszter engedélyezi. *-> A beadási kötelezettség te'je sítését a község; (városi, városi kerületi) tanács végrehajtó bizottsága a beadási könyvben (a beadásra nem kötelezettek gabonalapján) igazolja. 5 §• 1 A kenyérgabona szabad őrlése * az 1951 december 1-i párt- és kormányhatározat alapján 1952. jú­nius 30. napjától megszűnik. 2 Mentesülnek az (1) bekezdés ben foglalt korlátozás alól és a begyűjtési miniszternek a jelen ren delet 4, l§ óban foglaltak szerint adott engedélye alapján szabadon öröltethotnek: o\ Az önálló terntelőszövctkeze­*v tek és a ill. típusú termelő­szövetkezeti csoportok tagjai, ha a termelőszövetkezet (III. típusú tér-, melószövetkezeti csoport) ken vér gu- lxmubcadási kötelezettségét száz szá­zalékig teljesítette. l>) az. egyéni termelők óiz T és II. típusú termelőszövetkezeti csoportok tagjait is beleértve), ha a 5. S. (4) U-kczdé-t lM-.n foglaltaknak eleget tet­tek és a község begyűjtési tervét száz százalékig teljesítette. Azok a termelők, akiknek nincs beadási kötelezettségük, hu az u község, ahol laknak, vagy ahol a természetbeni járandóságot kapták — begyűjtési tervét száz szá­zalékig teljesítette. 6. §. \ Ireadási (termelőszövetkezeti, il­lene községi) kötelezettség teljesíté­előlt az f I) bekezdésében előírt korlátozóénak megfelelően: 1 Az önálló tennelőszövetkeze- • tek és Ili. típusú termelőszö­vetkezeti csoportok tagjai a maguk és h.íztartásukhoz tartozó ellátatlan családtagok őstermelői fejadagját őföltethelik meg. 2 egyéni termelők (az 1. és II “•típusú termelőszövetkezeti cso­portok tagjait is beleértve)­j>i amíg kenyérgabonahe-adási kö. telezettsógiiket nőm teljesítet­ték. a/ őstermelői fejadagjukból, (valamint a háztartásukhoz tartozó és beadási könyvükben feljegy zett el­látatlan személyek őstermelői fej­adagjából) ugyanúgy, mint a múlt évben — hatvan kilogramot őrültet- hétnek meg., I-.» ha a kenyérgabona beadásukat *-'/ telj&sítették, egész fejadagju­kat megőröltethetik. Az őstermelői fejadag céljára visszatartható gabo­namennyiség mértéke azonos a 253.500/1951,-VI. 28. Ein. M. számú rendelet 1. §,-ál»an a múlt évre meg­állapított merni y isqggel. O Azok a termelők, akiknek t'* nincs beadási kötelezettségű k, fejadagjukat őröltetlietik meg. 7- §• 1 Az a termelő, aki a jelen ren- * (leletben foglaltak ellenére me­zőgazdasági főtennényt értékesít, szállít, vagy egyébként forgalomba hoz, ideértve azt is, aki a beadás elől elvont gabonát megerőlteti — a közellátás érdekét veszélyeztető bűncselekményt követ el és a gaz­dasági rend büntetőjogi védelméről szóló 8.800/1946/YII. 28/M. E. számú rendelet értelmében — amennyiben cselekménye súlyosabb minősítés alá nem esik — öt évig terjedhető bör­tönnel büntetendő. 2 Az (I) bekezdésben megjelölt ^‘cselekmény kihágásnak minő­sül és hat hónapig terjedhető elzá­rással vagy ötezer forintig terjedhe­tő pénzbüntetéssel büntetendő, ha annak súlya csekély, vagy az a for­galom érdeke szempontjából nem je­lentős. A kihágás miatt az eljárás n vég reh aj l óbizo 11 <-áz) hatásköréire tartozik. Szakminiszterként a begyűj­tési miniszter jár el. 8. ft. 1 Ezen rendelet végrehajtásáról ■* * a begyűjtési miniszter gondos­kodik. 2 Felhatalmazást kap a begviij- “• tési miniszter arra. hogy azo­kat a városokat és községeket, ahol a beívüjtési terv- teljes1 tétjében bár. mely (termény, állat, baromfi, tojás, fej és bor) beadási kötelezettség alá eső cikk tekintetében jelentős elma­radás mutatkozik, a szabadforgalom bői kizárja. 9. §. Az 1.034 I95t/Xll. 2. -zánni minisz­tertanácsi határozatnak és a 20’ 1951,\H. 2. M. T. számú rendelet­nek a jelen rendelettel ellentétes ren­delkezései hatályukat vesztik. A T Mj ciíkolnla Moszkva (TA5Z8/.I \7. AFT francia hírügynökség a ,.D<*r Sehiesier“ című nyugatnémetországi fasiszta szenny­lapra hivatkozva azt a hirt terjeszti, hogy J. V. Sztá in. a Szovjetunió mi­nisztertanácsának elnöke nyi.atkozatoi adott a ..Kurier Warszawski’’ cfmü lap ó- a Lengve! Távirati Iroda tudósítóinak az Odera N. isse vona án megállapított német határról Á TÁSZSZ' felhatalmazást • kapott annak közlésére, hogy J. V. Sztálin sem Lerigyelo'rszág határairó'. som másról, sem lengyel iaptudó&'tónak. sem másnak semmiféle nyilatkozatot nem adott és hogy az AFP által kö zöit jc'entés siiietlen koho mány. Több kiváló pedagógust tüntetett ki minisztertanács a \ miui’/L'rtanác* a kiváló peda­gógusuk kitüntetéséről é> u pedagó- gU’naprot szoló határozatában fog­lallak érlel méhen az ebő pwlagógin nap alkalmából az alábbi tanítók (‘s tu náluk 1 zérc adományozta ti .,ki- \ülő tanilő” és ..kiváló tanár címet fin int pénzjutalomban ré-zesítetu' őket: ..kiváló tanító“ kitüntetés rímet kapjak: Varka» UuilAr Dombóvár. Füftös Jó/fefiH’ Sámod, Kabar I <•- rpnr, \ asu’-búny atel<*|>, barka* Já- iinyin' ki-vejke. ..kiváló tánár" kitüntető címet ’.nu 1.Iliim o- ., i\ 1 > ...........-..................... ... 1 1,­I ::v ill jüleg egyenként háromezer kapott: S/uMo Kamill I ee \ i'rauoia nemző így ülés jobbolílali többsége megiitzavazla a .szövetséges*“ <*saf>alok mI ti In stíl paris (MII) A francia nemzetgyűlés jubboldali többsége pénteken 518 sza vazatlal 99 ellenében jóváljhqyta a Londonban 1951 június 19-eif üiáii. 1 ..-zövetséqi s'* csapatoknál, az at ami A! amokbun vau tartózkodását rendező státus!. A -:átu* érielme ben a Franciaországban tartózkodó nmerik.il csapatok hígjai saját törve nyeli, szerint fednek saját hatóságaik előtt franciák el en elkövetett búim­ért ér. kihágásokért. Manceáu kommunista képviselő liang-úlyoz'a: e javaslat ;örvényessé teszi uzt. hogy országunkat idegen haderő fog la ja e. felszámolja ‘szuve- rénitésunkat az imperialisták javára, (•ranc iiorszicj . örvénnyel gyarmati sorba jut. VÁROSNÉZÉS KUNES ASSZONNYAL Egy héttel ezelőtt egv idős. úsz.ha­jú, ha rázd ált arcú asszonnyal róttam Pécs utcáit, jtinin- elseje volt, a bé- ketalálkozú nupfénytyl <i.ran>ozoit, vidám napja. A kertekből a luirsvi- rág édes, nehéz^ niézjllalát hozta a szel. Az. utcákat ogymásbakapaszko- dó, mosolygós ..párok, yináin, kipi­rulta re ú f ia taliík, 111 ege légedé ttai c ú munkások, gyönyörködő öregek .jár­ták. A béke megelégedettsége, a jó munka öröme g,z élet szeretele vará­zsolta a .meleg, inosölygós fényt az arcokra és ez .a fény bevilágította Útitársnőm arcát is. (Válunk — mondta Kuné* asszony, mert őt‘kísértein, neki muto­gattam a vasárnapi várost — nálunk akkor láttam ütoljára ilyen buldog, örömmel csordultig lakott embereket, mikor a háborúnak végeszakadt.. . Igen, az angol békeküldött, kunes asszony elszokott hazájában a mo­solytól. az örömtől. V győztes Anglia dolgozó népe aáfásultan. örömtclciLÜi (ipcli a mindennapos roliot. a min­dennapos néikülöziísck gondját és az arcokra nein a köd. de a kilátás­talan jövő fagyasztotta oda a gond­terhelt redőket.. Ez a fagy azonban mindiukábh fel­engedett vendégünkben. .Mire I jmo- sze-s naptól simogatott bányászházai­hoz értünk, már mosoly derítette si­mábbra kunes asszony arcát. ..Szép, jó házak ezek! — mondta megelége­detten, mint aki saját maga vagy édestestvére hajlékát nézi. — Öröm lehet bennük lakni! A ujj bányá­szaink bizony mé*£ sötét, szobá-konv- bás lakásokban élnek ... — Talán menjünk be eigy ik liázba — javasoltam és azomiai ho/záiet- ieni, nehogy azt hÍgy te, högv ..előké­szített" látogatásról van szó: ..Yá!a«z- sza ki, melyik házba menjünk!“ A vendég szívesen ráállt. ...Men­jünk! Talán ebire . .. Ebbe a Sárgá­im!“ A ház, Keller János-utca 1. előtt idős házaspár integetett három távozónak. Őket kértem meg: mutassák me*ft lakásukat az Angol \őszö \ etség k üldöttjenek Az ősz férfi szíves gesztussal mu­tatta az utat a hüs kapualj fele. Ar­cát nemcsak u szíves vendéglátó mo­solya ragyogta be, de a büszkeség is. Épp, hogy nem mondta: .Nézzél hát kö­rül nyugodtan és meséld majd el ott­hon, Angliában, hogy mit láttál! De Kunes asszony szavak nélkül is meg­értette a felhívást. Megértette, hogy Lakács János (5) vájár lakó-áról és életéről hazájában meséig) ie kell alaposan megnézett hát mindent: a tisztaságtól tündöklő konyhát és fürdőszobát, a házászőttes szőnyeggel fedett, sáfrány-sárga parkettájó két szobát, a függönyöket, a zenét har­sogó .Népszupert és mikor a házigaz­da unszolására letelepedett; megint csak azt mondta: ..Szépen, nagyon szélien laknak itt Magyarországon a bányászok!“ Megindult a beszélgetés. A tol­mácsnő nem győzte fordítani a kér­déseket és a válaszokat. „Egyik fiam alhadnagy, má-sik gyárigazgató Vöm százados../' — sorolta fel a családot az idősebb lukács és hosszú évek küzdelmes munkájáról árulkodó ujjúin számlálta, hogy ki ne maradjon egy sem. Az angol asz -zony arca egyre színesebb, cgyfe mosolygósai»!) lett. ..Aki dolgozik és jól dolgozik, vigye csuk feljebb!" — helyeselt és ő is felsorolta: -.Eg} ik lányom gyári munkás, a másik taní­tónő. Nehezen élünk, de tudjuk, hogy lésének még vidámabb napjaink is". (/ özJien nagy tálon inaíasra hal mozott küteménv került az ..-ztalia. Sáigahúsú. dúsan (öltött torta volt. keiilette, kínálta magát. De kínállak a- lut/idk is, lehetetlen vuii mtvj nem kóstolni legalább egy szeletel. Kuné- asszony szívből di­csérte: ..Nagyon jó ez * torta, ßn sem sütnék különbet .. Igaz. én mái rég nem sütöttem ilyesmit. Egy kis pohárnyi 'Púkról; cg\ ilyen kis kocka inját f- valamivel kevesebb zsírt kapunk égy .hétre.- ueni telik abból sütemény re .. Hát nátulik van minden! — ál­lapította meg a háziasszony —( sak |k'-ii/. legyen.-.* Az pediji van, ha dolgozik az. ember tette- huzza a fér je és nem titkolt büszkeséggel mondta: Mi Iledig beesüleitel dolgozunk! . . !>' 1 sak itthon lenne a fiam. hogy őt Is megismerhetnék... Mennyire örül­ne . . . Miközlien vigszstfelé jöttünk. Hja Eifiiburg két év*el ezelőtt lett meg- állapitá-ai járlak az e-zeinbeu. E+lg fellapoztam a Ipiim vei: ,.A/ egy szerű angol oml>eiek kezdenek iájönni, boijty liuvi költségvetésük, a (laraJi hús, vagy a háztartási eszközök köz- vétlen kapcsolatban állnak azzal, lii.gi mit liiumiotl tegnap lián.111 ;| , mit fog mondani holriaji Achesöti... Ez természetesen néni írható a ?kor- mány javára, amelynek "az 11 »éle­méin e. hogy hasznosabb, ha bombá­kat dob malújiakra vagy l.ureaia-k- ca, mint ha az egyszerű angol ember eu korszükségletéi ől gondoskodik". Mennyire megegyeznek ezek a sza­vak azokkal, melyeket angol útitárt- nőni sóhajtva mondott, mikor el­hagytuk a bún yász-házát: ,','A mi kor. Hiányunk azt s/.eretíié. lia’á fegy­verkezési nii Biunkás'ök, mi egyszeni emberek fizetnénk meg..." De'mire a Balókány-ligétbe érjünk, elszálkak a komor gondolatok. A posta énekkara éppen a Pofjuskat zümmögte, kavargott. örvénylett a sok színes ruha. a rengeteg enibúr. „Magy ünnep lehet ez a mai, ha ennyi ember örül neki " —'állapítol- ta meg vendégünk és együtt mteu- lyojgtuük, mikor azt válaszoltam: „Igen. de nekünk gyakran vannak ilyen nagy ünnepeink!" Vr égül egy iskolába mentünk él ’ egyiilt. A Magasépitőipa- li leclinikum folyosóit nem verte lel vidám zsivaj, kacagás, a gyermeki öröm ezerszám hangja. Csend volt az. épületben, a tantermekben, foiyö- .sókon, műhelyekben egyaránt. Va­sárnap volt, ilyenkor pihen az isko­la, pihennek a padok, a táblák, csak a tantermek szívják inagukha a sar­kig kitárt ablakukon keresztül a ti.-z- ta, friss levegőt. Végigmentünk a kongó folyosókon, megcsodáltuk a gyennekkezek precíz rajzait, a tisz­taságot, a dekorációkat. Sztálin eiv- tars mellszobrát, melynek gyönyörű talapzatát maguk a diákok, a DISZ tagjai építették és benyitottunk az egyik terembe, melynek ajtaján ott ■díszelgett a cédula: „Ma csillanó# nap. nem volt hiányzó". Az ablakokon sz.éles pás/tákban ömlött be a. napfény. Mintha ben­nünket kísért volna be ide is. mint ahogy mindenütt, amerre csak jár- tunk utánunk Iwpózkodott. .. És itt, t blKMi az üres. gyermekekre varó. i— koluteremlien Kunes asszony könny­cseppjein esiilant meg az egyik el­tévedt. kó-z.i .sugár. „Un a mi fiájuk ilyen i-kolákba járliatuáiKik!" — sut. togia ... Most. mikor e sorokat (rom te 4*» már otthon is van Kunes asszony és folytatja a küzdelmet ott, ahol ab­bahagyta — csal. sokkal nagyobb erő vei, a győzelem még biztosabb tuda­tával. Folytatja a harcot, hpgv az an­gol íiők-is süjhessenek férjoiknek tor. tát, hogy az ango.l bányászok is em- barhez méltó haj eicokban, lákha&sa- nak. hogy az angol munkás ne a tégy vergyárosokért verejtékezzék de sa­ját c.-.a'ádjft és hazája javára dolgoz­zon. hogy az angol gyermekek is napfényes, tiszta rskojába járhassa­nak. Hogy milyen ez a harc? N*-m olyan, mint a miénk és nem olyan, mint a koreai hősöké vagy. mint a jugoszláv partizánoké, sem mint áz olasz parasz '.oké. Kunes asszony hazájában alá­írásokért harca’. Egyszerű a á4raso­kat, aláírások tucatjait, szazait és ez_ reit gyűjti .ívekre melyeken ez a 10 id szöveg áll; Követeljük,, hogy az via s: őt na nagyhalakim kössön békeegyez- méuyt!“ Uj harcostársakat gvüjt hát ez a törődött, sokai szenvedett asz szony. új harcostársakat az á'tala máj eddig verbuvált kilencezer és a sok százezer angol aláíró me lé. kiket más békeharcosok győztek meg annak a néhány o ,vonásnak a je’ehtöséqé fői. ' ' Ezentúl Kuné- asszony elmondja azt is. amit saját szi-mével nálunk' !átó:t. Elmondja, hogyan Ól a, a' nép, mc'v megfogadta :i nagy vezér: Sztálin e V' társ szavai; é.< kezébe vette a béke megőrzésének' ügyét.' E.móndja, .hogy e Szavaká' hogyan yaló-ífha'ja'. mw az angol nép is. raev (olyan forrón áhítja a boldog életet, a nyűgöd, műn ka;, a csa’ád; élet bo'dogságát • gyermekek vidám kacaját.- mint bár; me V más nép akármi ven nyelvet :s beszé'. akármi yen 1? bőrének szín«, akármilyen hitet is vallj \1 ért az egyszerű emberek mi liői szene i vi ágon a/,, szeretnék, ha gyermekeik vidám kacaját nem váHozta ná'ha'á'höTgéssé bombáit rob banása. ha házaikat, kertjeiket nem dú ná szét a háború pusztító, oikánj«. ha életük legszebb perceit nem o»A helyek dohos sikátoréban, de az élteté napfénven tö'.ihetriiék. A vi’ág bé-keszérető seázuuUióI ■qvre egyságesibben harto.naki. 8* karjuk már o yan erő* hogv le tud- ja fogni, ki tudja csavarni a háború« pvujloqatók kezéből a népek élet* en felemelt gyilkol. fíer«mi Látwld

Next

/
Thumbnails
Contents