Dunántúli Napló, 1950. február (7. évfolyam, 27-50. szám)

1950-02-16 / 40. szám

DUNÁNTÚLI MI ÚJUL F APLO Rákosi Mátyás elvíárs társzava a Központi Vezetőség február 10-i ülésén A Sopiana-gépgyár gyürííshertge.-brigádja megfogadta, hogy 300 százaléknál többet termel A maisi termelőcsoport csatlakozott a mezőhegyesiek versenyfelhívásához VIL ÉVFOLYAM, 40. SZÄM ARA S0 FILLÉR CSÜTÖRTÖK, 1950 FEBRUÁR 16 Szovjet^—kínai közlemény a Szovjetunió és a Kínai Népköztársaság között aláírt szerződésről és megállapodásokról A TASZSZ Jelenti Moszkvából: Az otóbbi klóban tárgyalások folytak J. V. Sztálin, a Szovjetunió minisz­tertanácsának «ksS'ke, A. J. Visinszktj, a Sxovjettnú kílHJfyroiníazfiere, flletó­teg Mao-Ce-Tung, a Kínai Nápköz­társaság központi népi kormányának elnöke és C*a-En-Laj, a kínai állami közigazgatási tanácsának elnöke, kül- ügymindszter között A tárgyalások Köszöntjük a Magyar-Szovjet Barátság Hónapját Országszerte ma kezdődik el a ! Magyar-Szovjet Barátság Hónap­ja, amelyre a Szovjetunió nagy­nevű tudósai, művészei és a leg­jobb szfcahánovisták látogattak el ‘ hozzánk, népünk legkedvesebb vendégeiként, bogy tudásukkal, '} tapasztalataikkal új távlatokat 1 nyissanak előttünk, s ezzel még erősebbé, még szorosabbá tegyék népünk és a szovjet nép közötti baráti kapcsolatokat. A Magyar- Szovjet Barátsági Hónap folyamán sorra követik egymást a színpom­pás kultúrcsemények és a realis­ta művészet nyelvén tolmácsolják egymás felé a nagy szocialista Szovjetunió és a . példamutatás nyomán a szociaGzmus felé tartó hazánk dolgozóinak szeretetéit, megbecsülését és barátságát. Ez a hónap hű tolmácsolója lesz népünlk szeretetének és ragaszko­dásának a szabadságát kivívó nagy Szovjetunió felé. A Magyar- Szovjet Barátság hónapjában ismét alkalma nyílik népünknek kinyil­vánítani mély háláját felszabadí­tója, segítője, támogatója és taní­tója iránt. A magyar-szovjet ba­rátságnak szentelt hónap minden napja ismét bizonyítéka lesz an­nak, amit Rákosi elvtárs Mosz­kvában, a Bolsevik Párt Központi Vezetőségének ülésén mondott: „Ebben az ünnepi órában újból hangsúlyozni kívánjuk, hogy min­den sikerünk kiindulópontja és szilárd alapja a hatalmas Szovjet­unió és elsősorban Sztálin elvtárs segítsége és támogatása volt és ma is az. Dolgozó népünk nemcsak mint igen nagy, a korszakot átala­kító államférfiként tanulta meg tisztelni és szeretni Sztálin elv- társat, hanem egészséges proletár ösztönével felismerte, hogy az új világot kovácsoló nagy vezér a dolgozó nép igazi melegszívű és megértő barátja. Sztálin elvtársat ma már nemcsak a Szovjetunió­ban, hc.nem a magyar munkások és dolgozó parasztok is édesatyjuk­nak nevezik Még csak másfél hónapja, hogy az ország dolgozói a szocialista munka hatalmas eredményeivel fe­jezték ki a dolgozók nagy vezére, Sztálin elvtárs iránt érzett forró szeretetüket. Számtalan olyan eredmény, mint Barna Jenőnéé, a Magasépítési NV mohácsi építke­zésénél, aki 180 százalékot aján­lott fel és a norma 2894 százalé­kát teljesítette, vagy a Zsolnay- gyáré, ahol az egész gyár ért cl a felajánlott 119 százalék helyett 193 százalékos teljesítményt a sztálini műszakban, bizonyították, hogy a magyar dolgozók mélyen átérzik, mit köszönhetnek a Szov­jetuniónak és Sztálin elvtársnak, akinek neve a dolgozók milliói­nak tudatában szoros egységbe fonódik a szocializmus országával. Ennek a szeretetnek, hálának és ragaszkodásnak mély gyökerei vannak. A Sztálin vezette felsza badftó Szovjet Hadsereg a magyar dolgozók előtt egyet Jelent a sza­badsággal, egyet jelent a háború megszűnésével, az építő békével, Népi demokráciánk fejlődése so­rán a dolgozók hatalmas tömege látta meg, hogy a béke és a sxocializnrus útján csak a Szovjet- unió segítségével indulhattunk el. Láthatták, hogy míg az imperia­listák kezdettől fogva felhasznál­ták a belső reakció minden erejét, hogy hatalmukba kaparintsák az országot, addig a Szovjetunió ön­zetlenül, baráti módon sietett se­gítségünkre, élelemmel, gépekkel, a hadifoglyok hazabocsátásával, a jóvátétel enyhítésével. Dolgozó népünk, — mint Rákosi elvtár« mondotta — „egészséges proletár- i ösztönével-* már akkor jól megér- j tette, hogy mit jelent számunkra a Szovjetuniónak és nagy vezé­rének Sztálinnak barátsága. A felszabadulás óta eltelt öt év alatt bőségesen nyílt alkalma dolgozó népünknek megtanulni azt, hogy mit jelent a szocialista Szovjetunió barátságát élvezni. Megtanulhattuk ezt akkor, ami­kor a dolgozó nép ellen össze­esküvő bitangok mesterkedését az imperialisták külső nyomással akarták segíteni és a Szovjetunió I erélyesen és határozottan síkra- szállt népi demokráciánk igaza mellett, függetlenségünk megvé-! déséért. Megtanulhattuk, milyen 5 felbecsülhetetlen értékű kincset ■ jelent számunkra az, hogy fejlő- elésünkben felhasználhatjuk a ba­ráti Szovjetuniónak a szociatizmu; építésében szerzett gazdag ta- I pasztalafait. Ezek a tapasztalatok segítettek bennünket abban, hogy saját erőnkből újjáépítsük a le­rombolt országot és a dolgozó nép ma már a „békeéveknél" maga­sabb életszínvonalat élvez. Dolgozó népünk jól tudja, hogy •oha el nem múló hálával tartó­ik mindezért a segítségért. De nég a közeli múltba sem kell risz- zanyulnunk azért, hogy megtalál- * a szálakat, amelyek szorosra uztk barátságunkat a nagy Szov- etunióva.1 Éppen a Magyar-Szöv­et Barátság Hónapjában kerül sor i magyarországi sztahanovisták ílso ^ tanácskozására. Sztahánov í szovjet bányász indította el a \ no2galmat, a szocialista munik-a- ■erseny legmagasabb formáját, mely sutba dob minden elavult echníkai normát és az új techni- :át kihasználó űjtípusú munkás ncgteremtésével létrehozza a má­jasabb termelékenységű igazi szo­cialista munkát. A legjobb sztahá- lovisták, akik kimagasló eredmé­nyeiket értek el a Sztahánov kez- [eményezte magasabb termelé- :enységü munkában, látogattak el lozzánk és tanították meg a ma- jyar munkásokat is a munka új nódszereire. Ma — az ö tanítá- uk és példamutatásuk nyomán — lár ott tartunk, hogy alig néhány '.ónap leforgása után a Sztahá- iov-mozgalom széles elterjedtsé­A lentemlttett szerződőét és megái iapodásolcsit s Szovjetunió részéről A. J. Visinszkij, a Kínai Népközlár »aság részéről Csu-En-Laj Irta alá. A barátsági, szövetségi és kölcsö­nös segélynyújtási szerződésnek, vala­mint a kínai Csan-Caung vasútra, Port-ArÜnura és Datnyijra vonatkozó megállapodásnak aláírásával kapcso­latosan Csu-En-Laj és Visinszkij jegy­zéket váltott, amely szerint az 1945 augusztus 14-én Kína és a Sovjet- unió között szerződés, illetőleg meg­állapodások érvényüket vesztették és a két kormány a Mongol Népköztár- caság fűgge.len helyzetét az 1945. évi népszavazás és a Kínai Népköztársa­ságnak & Mongol Népköztársasággal létesített diplomáciai kapcsolata eredményeképpen teljesen biztosított­nak lá’íja. Egyidejűleg Csn-En-Laj és Vi- sinszkij jegyzéket váltott a szovjet kormánynak arra a határozatára vo­natkozólag is, hogy ellenszolgáltatás nélkül átadta a Kínai Népköztársaság kormányának azt a vagyonát, amely Majndzsuriában japán tulajdonosoktól jutott a szovjet gazdasági szervek birtokába, valamint, hogy a szovjat kormány ugyancsak ellenszolgál tat ás nélkül átadja a Kínai Népköztársaság kormányának a pekingi egykori kato­nai városrész valamennyi épületét. Barálsági, szövetségi és kölcsönös segéiynyujfási szerződés a Szocialista Szovjet Köztársaságok ShíW~í»Ím VíirafiS c li ííz-üf é sinszkij, a Szovjetunió Külügyminisz­terét, a Kínai Népköztársasáig köz­ponti népi kormánya — Csu-En-Lajt, Kína állami közigazgatási tanácsának elnökét, külügyminisztert. A két meßhaisalmazogt képviselő ki­cserélte, megvizsgálta, alakilag meg­felelőnek és teljesen rendben levőnek találta a megbízatásokat és az aláb­biakban egyezett meg*. 1. CIKKELYí A szerződő két fél kötelezi magát, hogy együttesen megtesz minden le­hetséges lépést, hogy Japán, vagy bármely olyan állam részéről, amely közvetlenül vagy közvetve támadó cselekményben egyesül Japánnal, — megakadályozza az agresszió megis­métlődését, a béke megbontását. Ab­ban az esetben, ha a szerződő felek valamelyikét Japán vagy Japánnal szövetséges állam részéről támadás éri és ilyen módon hadlállapotba te­rül, akkor a másik szerződő fél hala­déktalanul katonai és egyéb segítsé­get nyújt neki minden rendelkezésére álló eszközzel A szerződő felelt kijelentik azt Is, hogy az őszinte együttműködés szelle­mében készek résztvenai minden olyan nemzetközi cselekményben, amelynek célja a béke és a biztonság megszilárdítása az egész világon. Tel­jes egészében lailba vetik erőiket e célok mielőbbi megvalósítása érdeké­ben. 2 CIKKELY) Mindkét szerződő fél kötelezi ma­gát, kölcsönös egyetértéssel arra tö­rekszik, hogy a második vllághúború- bell szövetségesekkel együtt minél rö- videbb idő alatt békeszerződést kös­sön Japánnal. 3. CIKKELY: A szerződő felek egyike sem kőt a másik szerződő fél ellen irányuló szövetséget, nem vesz részt a másik fé* elten Irányuló koalícióban, cse­lekményben vagy rendszabályban. 4. CIKKELY) A szerződő felek a béke és as egyetemes biztonság megszilárdításá­nak érdekeitől vezéreltetve tanács­kozni fognak egymással minden fon­tos nemzetközi kérdésben, amely n Szovjetunió és Kína közős érdekeit érinti. 5. CIKKELY) A szerződő felek kötelezik magu­kat. hogy a barátság és együttműkö­dés szellemében, az egyenjogúság, a kölcsönös érdekek, az állami szuve­renitás és területi épség . tiszteletben- tartása, valamint a be nem avatko­zás elveinek megfelelően fejleszteni és erősíteni fogják a Szovjetunió és Kína gazdasági kapcsolatait, minden lehető gazdasági segítséget megadnak egy­másnak cs megvalósítják & szükséges gazdasági együttműködést. 6. CIKKELY) A jelen szerződés ratifikálásának napjától kezdve érvényes. A ratifiká­ciós okmányok kicserélése Peklng- ben fog megtörténni. A jelen szerződés 30 évig érvényes. Ha a szerződő felek az érvénytartam lejárt« előtt egy évvel nem közllk a szerződés felbontására irányuló kíván­ságukat, okker további 5 évig ér­vényben marad és ennek a szabály­nak megfelelően hosszabbítódik meg. — Megszövegezve Moszkvában, 1950. február 14-én, két példányban, mindkettő orosz és kínai nyelven. Mindkét szöveg egyaránt hheles. A Szocialista Szovjet Köztársságok Szövetsége Legfelső Tanácsa elnök­ségének meghatalmazásából: A. VisInszklJ. A Kínai Népköztársaság központi népi kormányának megbízásából) Csu-En-Laj. géről adhatunk számot és sztahá- novistáink már saját tapasztalataik megbeszélésére ülhetnek össze. Az elmúlt év során látta ven­dégül a Szovjetunió a magyar dol­gozó parasztok küldötteit is, akik hazatérve, számot adhattak a szo­cialista mezőgazdaság ná’unlc még csodálatosnak tűnő fejlettségéről. Ezeknek a küldötteknek a beszá­molói adtak hatalmas lendületet termelőszövetkezeti mozgalmunk­nak és ma már a Déldunán’úl megyéiben is a termelőszövetke­zeti csoportok számának nagyará­nyú növekedéséről, az állami gazdaságok és gépállomások ha- talmasütemü fejlődéséről számol­hatunk be, a Baranyában, So­mogybán és Tolna megyében a Termelőszövetkezeti Csoporton és Gépállomások Országos Ta­nácskozása után megtartott me­gyei tanácskozásokon is. Most, a Magyar-Szovjet Barát­ság Hónapjában a kulturális ese­ményeknek jut a főszerep abban, hogy a nagy Szovjetunió és a magyar nép barátságán híven ki­fejezzék. De lehetetlen, hogy a szovjet kultúra nagyszerű termé­kei, az irodalom, film, színművé­szet és költészet remekei mögött ne lássuk a Szovjetunió bará sá- gának ezeket a tényeit is, lehe­tetlen, hogy amikor a két ország kultúrája közötti baráti kapcso­latot erősítjük, ne erősítsük egy­úttal a magyar dolgozók háláját« szeretetét, ragaszkodását is a bennünket felszabadító, épftőmun- kánkban segítő és ellenségeink elleni küzdelmünkben támogató Szovjetunió iránt, A Magyar- Szovjet Barátság Hónapjának min­den napja "kifejezése lesz ezért annak, hogy a magyar dolgozó nép mély hálával és szeretettel áll a nagy Szovjetunió mellett, élvez­ve megbecsülhetetlen barátságát és vele együtt küzdve az imperia­lista háborús uszítok ellen a vilájg dolgozóinak szabadságáért, a vi- Iád nénr inek békéiéért. torán megvizsgálták a Szovjetunió és a Kínai Népköztársaság viszonyára vonatkozó fontos politikai és gazda­sági kérdéseket. A tárgyalások, amelyek a szívé­lyesség és a kölcsönös baráti segítség légkörében folytak„ megszilárdították i kit fél törekvését, hogy minden erővel erősítsék és fejlesszék baráti is együttműködési kapcsolataikat. A tárgyalások megszilárdították azt a iSvánságukat is, hogy együt/jmfiköd- ienek az egyetemes béke és a népek úztensága érdekében. A tárgyalások izza.1 fejeződlek be, hogy a Kremlben ebrttár 14-én aláírták: 1. A Szovjetunió és a Kínai Nép­köztársaság barátsági, szövetségi és kölcsönös segélynyújtási szerződését. 2. A kínai Csang-Csung vasútra. Port-Arthurra és Datnyijra vonatkozó megállapodást, melynek értelmében i Japánnal kötendő békeszerződés aláírása után a kínai Csag-Csüng rasuíaf a Kínai Népköztársaság tét- es tulajdonába adják át és a szöv­et csapatokat kivonják Port-Arthur- bót. 3. Azt a megállapodást, amelynek irfelmében „ Szovjetunió kormánya hosszúlejáratú gazdasági hiteti nyuj* i Kínai Népköztársaság kormánya, iák, hogy az ebből fizethesse a Szovjetunióból érkező ipari és vasúti elszerelés; szállítmányokat. jt. ja/tiairaja oíovjbi rvoziarsasa­gok Szövetsége Legfelső Tanácsának elnökségét és a Kínai Népköztársaság központi népi kormányát eltölti az elhatározás, hogy a Szocialista Szov­jet Köztársaságok Szövetsége és a Kinai Népköztársaság barátságának és együttműködésének megszilárdítá­sával közösen megakadályozzák a ja­pán imperializmus újjáéledését és az agresszió megismérlödését japán vagy bármely más állam részéről, amely Japánnal támadó cselekmények bár­milyen formájában egyesül. Eltölti őket az a kívánság, hogy az Egyesült Nemzoiek céljainak és el­veinek megfelelően megszilárdítsák a Távolkeleten és az egész világon a tartós békát és az egyetemes bizton­ságot. Mélységes meggyőződésük, hogy a Szocialista Szovjet Köztársa­ságok Szövetsége és a Kínai Népköz­társaság jószomszédi és baráti kap­csolatainak megszilárdítása megfelel a Szovjetunió és Kína népei alapvető érdekeinek. Elhatározták, hogy e cél­ból megkötik a jelen szerződést és megbízottáikként megjelölték: A Szocialista Szovjet Köztársasá­gok Szövetsége Legfelső Tanácsának elnöksége — Andrcj Januárjevics Vi-

Next

/
Thumbnails
Contents