Új Dunántúl, 1945. augusztus (2. évfolyam, 170-192. szám)

1945-08-12 / 178. szám

RTT.' '.r»* ' r H» mf'éffwm J7®. mám, Ära 4 Pém, SSS5 «ntgitssffssfÄ-. Előfizetési árak egy Kot« 53 P. Egyes szám ára, hétköznap: 2.—, vasárnap: 3.— pengő. Szerkesztőség: Mnnkáezy Mi- hnly-ntca 10. szám. Telefon: 29-4*. Kiadóhivatal: Munkácsy Mihnly-n. 10. sz. Telelőn: 29-50. Betgrádba a magyar-jagoszusi btsííárkapcsoiatoh megerősítésére Budapestről Jelentik: Sióra hatói reggel Belgrádba utazott Zflatay Lajos é Némathy Károly, mint a {Óváros képvj selője. A bizottság célja a Jugoszláv— magyar kulttirkapcsohrtok erőteljes kt mélyítése. (MTI) ff, sriSwetségesek elfogadták Japán ajánlatát. azzal a feltétellel, hogy a japán császár szövetséges elersériés alá kerül #1 fapán nép késS&bs fdőpontbsn sxaba^os?. tiomhd az áffarafertórdi - & Ja^én ©líem hadműveletek ©gyeiére teváfeb foiynak. a s*ewie-«sapate# «■•yWsssn nyomulnak e:é?e — Ä jugoszláv kormány hivatalos n^atkozs i nem veszi tudomásul Péter király döntését Lapzártakor érkezett jelentés beszámol arról, hogy szombaton délután, angol Idő szerint fél 4 órakor hozták nyilvánosságra a Japán fegyverletételi ajánlatra adott választ A szövetségesek elfogadják a Japán ajánlatot azzal a feltétellel, hogy a császár hatalmát csak a szövetséges főparancsnokság beleegyezésével gyakorolhatja, továbbá a csá­szárnak hozzá kell Járulnia a fegyverletételi feltételek elfogadásához és végül Japán végleges államformáját a Japán nép szabad választással határozza meg. A választ Byrnes amerikai külügyminiszter Juttatta el a washingtoni svájci követséghez. A mellékelt kísérőlevél közölte, hogy a válasz a brit, orosz és kínai kormányok álláspontját Is tartalmazza. A táiiotkeleti hadfnSveSe^ek pénieksn folytatódtak Moszkvai Jelentés szerint a szovjet csapatok gyors ütembe» nyomulnak előre és pénteken 180 kilóméteres előnyomulást értek el helyenként Az orosz repülőgépek Japán vasúti célpontokat bombáztak. Angolszász anyahajókról felszálló repülőgépek katonai berendezéseket tá­madtak Yokohama és Honsu között Csütörtökön és pénteken összesen 500 Ja­pán repülőgépet semmisítettek meg. A távolkeleti szövetséges légierők főparancsnoka, Speatz tábornok ki Jelen­tette, hogy a csütörtökön Nagaszakl ellen Intézett ntombemha támadás követ­keztében a város 30 százaléka megsemmisült. A fr&ncta ftormämy nyilatkozata fi«S horslnalt találja a IS*óm®torsa;ágetaic tett: belpolitikai: ©ujjedményeket A francia kormány pénteken nyilatkozatai adott ki a potsdami konferencia határozataival kapcsolatban. A francia kormány a nyilatkozatban sajnálkozását fejezi ki, hogy Franciaország véleményét nem kérték ki Németország kezelésévei kapcsolatban. A demokratikus pártok működésének engedélyezése és a központi közigazgatás felállítása túl korainak látszik. Franciaország résztvesz az öt nagy- hatalom külügyminiszterének londoni tanácskozásában, mert nem maradhat kö- zömbös a Bulgáriával, Romániával és Finnországgal kapcsolatos döntéseknél Franciaország elfogadja a Lengyelország javára hozott területi változásokat, de véleménye szerint a Németországgal kapcsolatos hatdrkiigazitásokat valamennyi illetékes nemzet döntésére kell bízni. #pancsa kKtóSslöst«! váíassíóttak weg a Servert konferencia eir őkévé A Párisban ülésező tangeri konferen- i küldöttei a francia Mérier-t választott*'» da brit, szovjet, amerikai és francia ki- I meg a konferenda elnökévé. A Jugosa^ár? korra árny ftivafatios állásfoglalása Péter király nyisatko-ía^ára „Kaptatok fdlcS&i, adjatok kenyeret" — ez a figyelmez­tetés hangzik mostanában a városi dolgozók részéről a falusi új kisbirto- kosság felé. Mert most ezekben a napokban aktuális igazán ez a figyel­meztetés, amikor az áldott termés már betakarítva, arra vár, hogy kenyér alakjában eljusson minden dolgozó asztalára. Magyar becsülettel tartozik eleget tenni minden termelő, legyen az üjbirtokos, vagy régi, annak a köte­lességének, hogy a város dolgozóit se­gítsen ellátni kenyérrel a jövő ara­tásig. Még súlyosabb kötelességként ez azokra az újbirtokosokra, aki- ikét a városi dolgozók szinte roham- munka-szerüen segítettek hozzá évszá­zados álmuk megvalósításához, a föld tulajdonához. Hogy most már nem a grófi szérűn verejtékeznek éhbérért, orikutyánál kevesebbre tartott pária­sorsban. Hogy az áldott termés, amelyért esztendőn át verejtékeztek, znostmár nem címeres grófi zsákokba ömlik végtelen aranyfolyamként, ha­nem becsülettel megoszlik az egy se- teg egész emberszámba magasztosult, .grófját, urát, botosispánját sutbahají- tott, kisfőldesurrá emelt, földszerel­mese között. Akik csak túrták eddig a más barázdáját bölcsőtől a sírig. Akiket lódíntott a nagyúri szeszély Szentgyörgy napján vagy akár évköz­ben is egyik grófi szérűtől a másikig, ha úgy hozta az úri kedve. Akik fe­lett a csendőr-tekintély Atyauristen- nél is magasabban trónolt. És hajlott háttal, keshedt mellel, elvénülten ki­dőltél az iga mellől, akkor mi volt a sorsod, jó magyar testvérem? Ugye, * hogy koldus öregség, tengődő, bus szánandóság — koldusbot! Hát erre gondoljon minden új bir­tokosa ennek az országnak, amely most már nem mostoha anyja egy ma­gyarnak sem, aki dolgozik, aki hasz- mos polgára ennek a földnek. „Méltó m munkás az ő bérére" szól a krisztusi iparancs. Az új, demokratikus Haza ment hitvallásává emelte ezt a gyö­nyörű Igét, amit eddig csak hazudtak néked, akik eddig helyetted tartották * zsákot az arimyló búzafolyam alá. Nős, a zsák most a te kezedben van és unnak drága tartalma a te hombárod­éra vagy kis kamrádba örül. Tied a főid és tied annak termése — szorgos fezed munkája után. De hogy ez ma igy történt, abban nagy része van vá­rosi dolgozó testvéreid melletted való kiállásának. És ezek a városi dolgozó testvéreid nem kisebb igyekvéssel dol­goznak tovább is azon, hogy neked ekéd, kaszád, kapád, inged, gatyád, dolmányod és csizmád legyen. Az ő munkájukhoz az erőt a mindennapi kenyér adja. Hát a kölcsönös egy- Inásra-utaltság, egymáson-segítés szent törvénye légyen parancs a számodra, új kisbirtokos testvérünk! Ne késle­kedj és ne hallgass árulók rosszra, embertelenségre csábító szavára! A Városi malmok tétlenül pihennek, mert U te földed, a te tulajdon barázdád aranyló búzatermése nem jutott még el a malmok garatjáig. Ne várd, hogy az állam, a mi államunk kényszere figyelmeztessen városi testvéreiddel szemben való kötelességedre! Amit az a kötelesség ró rád, az olyan cse­kély, hogy könnyen megfúrhatsz vele. Ne hagyd üresen városi dolgozó test­véred asztalát. Isten legszentebb ado­mányának: a mindennapi kenyérnek nem szabad hiányozni egyetlen dol­gozó magyar asztaláról sem. Szégyen őrök gyalázat szállna ránk, ha eny- nyire sem tudnánk egymás igaz testvé­.rei lenni, mi dolgozó magyarok! '“ —­A szövetséges válasz szövege A szövetségesek válasza így, hangzik: A japán császár hatalma a megadás pillanatától kezdődően a szövetséges fő- parancsnok jóváhagyásától függ, aki minden olyan intézkedés foganatosítását fogja elrendelni, amelyet szükségesnek tart. A császárnak meg kell szerezni a Japán kormány és a császári főhadiszál­lás felhatalmazását a potsdami nyilatko­zat feltételeinek elfogadására és utasí­tania kell az összes Japán katonai, ten­gert és légi parancsnokokat és a pa­rancsnokságuk alá tartozó egységeket bárhol is állomásoznak, szüntessék be a harci tevékenységet és tegyék le a fegy­vert A császárnak ki kell adnia mind­azokat a rendeleteket .amelyeket a szö­vetséges főparancsnok szükségesnek ítél a potsdami nyilatkozat határozatainak végrehajtására. A fegyverletétel után a japán kormány a szövetséges hadifog­lyokat és polgári internáltakat a kijelölt helyre szállítja és ormán azután szövet­séges csapatszállító hajók fogják tovább szállítani őket. Japán végleges állam­formáját a potsdami nyilatkozat értel­mében a japán nép szabad akarata nyil­vánításával fogja elhatározni. A szövet­séges megszálló csapatok mindaddig Ja­pánban maradnak, mfg a potsdami nyi­latkozat célkitűzéseit meg nem valósít­ják. A szövetséges Jegyzékből kitűnik, hogy máris megegyeztek a szövetséges főpa­rancsnok személyében. Jól értesült was­hingtoni körökben úgy tudják, hogy a ‘főparancsnok Mac Arthur tábornok lesz. A lappra ajánlati visszhangba a szövetséges fővárosokban! A japán ajánlatokkal kapcsolatos első félhivatalos kommentár a moszkvai rá­dióban hangzott el. „Egyáltalában nem fontos — hangzik a kommentár —, hogy a japán kormány miféle kikötéseket szab meg. A feltételnélküli megadás feltétel- nélküli megadást jelent és nem játsz­hatunk a szavakkal. A szövetségesek elég erősek ahhoz, hogy úgy mint Európát megtisztították a hitleriz- mustól, Ázsiát is megtisztítsák az ázsiai hitlerizmustól, a japán táma­dástól és a japán támadótól." Egyébként vasárnap nagy katonai díszfelvonulás lesz Moszkvában az ázsiai győzelemmel kapcsolatban, Angliában önötntüntetések zajlottak le, de ettől eltekintve az emberek folytatták munkájukat. Az angol kormány nyilat­kozatot adott ki, amely szerint kétnapos ünnepet rendelnek cl hasonlóin az euró­pai győzelem megünnepléséhez. Az ünnep időpontját később közük. A londoni rádió kommentátora hozzáfűzte, hogy az ün­nep örömét ezúttal nem csökkenti majd az érzés, hogy a világ túlsó végén még emberek harcolnak és halnak meg, mint ahogy az a Németország felett kivívott győzelem esetén volt. New Yorkban megünnepelték a távol­keleti hadszíntérre behajózott katonákat. Cstmkmgbaii a kínaiak leszállították az amerikai katonákat teherautóikról és ?e vitték őket díadalmenet­A jugoszláv törvényhozás pénteki ülésén a napirendi vita előtt Eduard Kardelj helyettes miniszterelnök közölte a kor­mány állásfoglalását Péter király nyilat­kozatára. A jugoszláv kormány hivat­kozik a Tito marsall és Subasics között megkötött egyezményre, amelyben Péter király kötelezte magát, hogy az alkotmányozó nemzetgyűlés ösz- szehívásáig a véqenstanácsra ruházza át hatalmát. 1945 február 26-án a kormány elfo­gadta a szerb Budiszavljevics, a hoivát. Mandics és a szlovén Szeínec régensi kinevezését, akik közvetlenül utána le is tették a hivatali esküt A régensek a királyi hatalom egye­düli alkotmányos letéteményesei és éppen ezért Péter király legutóbbi határozata, amely visszavonja a ré- gcnstanács kinevezését, nem fogad­ható el. A kormány-nyilatkozat elhangzása után a jugoszláv törvényhozás, amely egyéb­ként a „jugoszláv nemzeti felszabadítás! antifasiszta tanács", rövidítve AVNOJ helyett a hagyományos „narodna szknpsllna” — nemzetgyűlés — ne­vet vette fel, áttért a napirendi vitára. Többek között az új választási tör­vényt vitatták meg, amely szavazati jo­got biztosit minden 18 éven felüli férfi­nak és nőnek. Az indokolás szerint a Jugoszláv fiatalságnak oroszlán­része volt a felszabadító háborúban amivel kiérdemelte az új Jngosziá via bélpolitikájába való beleszólást. A szavazati jogból viszont kizárják mind azokat a politikusokat, akik 1929 és 1939 között miniszteri tárcát viseltek. Kivételi csak azok képeznek, akik résztvettek a felszabadító háborúban. Nem szavazhat­nak továbbá az ellenséggel együttmű­ködő elemek és árulók. A jugoszláv nemzetgyűlés vitáia sorát1 Tito marsall javaslata alapján külön el­ismerő nyilatkozatot olvastak fel, amely a jugoszláv hadsereg nagy érdemeit mél­tatja. Ennek a hadseregnek a feladatai még nem zárultak le. öreá vár az ország belső békéjének és független­ségének biztosítása. Jugoszlávia népe elvárja a hadsereg tag­jaitól, hogy minden erejüket az ország érdekeinek szolgálatába állítják és a négyéves szabadságharc vívmányainak biztosítékát bennük látja. Belgrád belpolitikai eseményekben gazdag hetének lezárásaképpen az utcá­kon nagy tüntetések zajlottak le. A tömeg spontán népgyflléseket ren­dezett, amelyeknek szónokai a köz­társasági államforma mellett szálltak sfkrc. A gyűlések „éljen Titol Éljen a jugo­szláv köztársaság 1" felkiáltásokkal vég­ződtek. vállukra eme roswi keresztüli

Next

/
Thumbnails
Contents