Diakonia - Evangélikus Szemle, 1990

1990 / 2. szám - Benkö László: A soproni Magyar Társaság 1790-1990

BENKŐ LÁSZLÓ A soproni Magyar Társaság 1790-1990 A krónikások bátorítják ma a reménykedőket, hogy nem kell mindent legelőiről kezde­niük. A néhányák ifjúkori emlékeiben élő baráti körök, kávéházi törzsasztalok, társa­ságok feléledni látszanak. Ahogy a 200 éves évfordulóról történő megemlékezés is jó ürügy lehet az újrakezdéshez. Senki sem maradhat közömbös, ha megszokott környezetéből és életrendjéből ki­ragadva, valamilyen oknál fogva merőben új világban, idegen emberek között kell folytatnia életét. Egy tizenkét éves gyermek lelkében meg éppenséggel mély nyo­mot hagy egy ilyen megrázkódtatás. Márpedig ez történt 1782-ben azzal a fiúcská­val, aki szemhatárnyi falujából városi kőrengetegbe csöppent, ahol nemcsak a há­zak és utcák, hanem az emberek is ismeretlenek voltak, méghozzá idegen nyelven beszéltek. Nem csoda, ha az első percek élménye nyomán kétségbeesetten fakadt sírva. Évtizedekkel később visszanézve, mindezt közvetlen őszinteséggel beszéli el a történet hőse: Kis János szuperintendens, költő és műfordító, Kazinczy Ferenc ba­rátja és Berzsenyi Dániel költészetének fölfedezője.1 1770. szeptember 22-én született a dunántúli Szent-Andráson, a Rábaköz déli részén. Itt, a Festetich birtokon élő jobbágyszülők hét gyermeke közül harmadik volt. Vadosfai tanítója - a fiúnak és főleg a magyar művelődésügynek szerencséjé­re - már a kisiskolás gyermekben fölismerte a rendkívüli tehetséget. így „mihelyt Vadosfán a deák nyelv elemeit néhány hetek alatt” valamennyire megtanulta2, a soproni líceum diákja lett. Neves és lelkes tanítómestereinek útmutatása és példá­ja, valamint egy másik vadosfai diákkal, Németh László nemes ifjúval kötött elvál- hatatlan barátsága, főleg persze ösztönös tudásszomja és buzgó hazafias érzése ar­ra késztette a jeles diákot, hogy minél hamarabb, minél többet merítsen a tudo­mány forrásvizéből. Tanárai segítségével a két jóbarát versengve olvasta, tanulta a hozzáférhető mű­veket, magyarokat, deákokat, németeket, később önszorgalomból francia, olasz, angol, spanyol könyveket is. Fogékony ifjú lelkűk természetesen nem maradt érzéketlen azokkal a nemzeti törekvésekkel szemben, melyek a 18. század végi magyar életet jellemzik, s me­lyekben - mint közismert - a politikai és vallási szabadságmozgalmak szorosan egybefonódtak a magyar nyelv és irodalom megújítására irányuló szándékokkal és kísérletekkel. A változásoknak és reformoknak az élet minden területén érzékelhe­tő akkori közóhaját részletesen feltárta a magyar művelődéstörténet. Mindez hoz­zánk, 20. század végi utódokhoz értelmileg, érzelmileg sokkal közelebb áll, mint a közben eltelt kétszáz év nemzedékeihez bármikor. Nem meglepő az az ifjú lelkesedés, mellyel Kis János a korabeli irodalmi élet egyik képviselőjéhez: Péczeli Józsefhez, a Mindenes Gyűjtemény szerkesztőjéhez

Next

/
Thumbnails
Contents