Diakonia - Evangélikus Szemle, 1985

1985 / 1. szám - Ben Johnson: Himnusz az Istenatyához (vers) (Hárs Ernő fordítása)

34 LENDVAI L. FERENC: A DIALÓGUS ELVI ALAPJAIRÓL tétele is. Bizonyos, hogy még sok munka — és különösen sok aprómunka — van még hátra mindkét oldalon ahhoz, hogy a fentebb jelzett általános történelmi szükségszerűséget minden részterületen és minden részletkér­désben érvényesítsük — a siker lehetősége azonban adva van. BEN JOHNSON Himnusz az Istenatyához A hymn to God the Father Tört szív dobog feléd, Uram, jobbik magam: sújtson ‘botod, ezzel jelezd szerelmedet. iHa ily kemény nem vagy, s hagyod, mit akarok, felejteném ki vagy s vagyok. Mert vonz a bűn s ritkán latol a sok lator, míg keserűn meg nem lakói. iTöbb jóra, mint mit adsz, ki várt? Fiad leszállt, megváltva mind, ki Általad lett rég, s ma rab. (Dicső neve lebírt gálád poklot, halált, periek vele mégis tovább. iDe mielőtt rám kárhozat szakadna, hadd lüdvözülök fája alatt. Hárs Ernő fordítása Ben Jonson (1572—1637) Shakespeare nagy tudású kortársa és barátja, sikeres szín­padi művek szerzője, az Erzsébet-kori angol irodalom hírhedt fenegyereke. Leg­többet játszott darabja a Volpone című vígjáték, öregkorára megcsendesedett, s betegen és nyomorban tengette napjait. Verseket is írt, melyek bensőséges lírá­jukkal váltak maradandóvá.

Next

/
Thumbnails
Contents