Diakonia - Evangélikus Szemle, 1983

1983 / 1. szám - Erdélyi Zsuzsanna: Válasz a kérdésre. Van-e hazai evangélikus népi imádsághagyomány?

ERDÉLYI ZSUZSANNA: VÁLASZ A KÉRDÉSRE 2 t tott küzdelem és egyéb ismert objektív és szubjektív tényezők. Mindez talán nem érvényesült annyira a védettebb és eleve rendezettebb körülmények között élő skandináv népeknél, kiknek hagyományában több olyan népi imádságtípus maradt fönn, melyeket első leíróik, főleg egyházi személyek, már a XVIII. századtól „katolikus imádság”-nak neveznek, nyilván jellemző jegyeik miatt. Kapcsolatot mutatnak mind a magyar, mind más európai nép megfelelő imaszövegeivel. Azonos vagy hasonló tartalmi és stíluselemeik utalnak a késő-középkor vallásos közköltészetének eredetmeghatározó sze­repére. Ezek az „imádságok” epikus szövegek. Jézus és Mária életének apok­rif hatásokat is jelző mozzanatait mutatják be. Témájuk és hőseik szakrális erő és defenzív képesség hordozójává avatták őket; segítették imává válásu­kat és megmaradásukat az új hit eltérő szellemiségében is. A katolikumra jellemző mozzanatokat a reformáció térhódításával e szövegekből kiiktatták — szentek, szentelmények s Mária sem foglalnak ei ponti helyet, mint előzőleg —, megmaradtak a máig mindenütt is vitatott záradékok, amelyek az ima várható hatását, elmondójának járó kegyes hasz­not fejezik ki. Kegyes hasznot és azt a védelmet, mely az annyi veszedelem­nek kitett egyén számára nyugalmat biztosított. E személyre irányultságot fejezi ki az archaikus népi imák gyakori egyes szám első személyű formája. A nép talán ezért is ragaszkodott szent szövegeihez, melyek még sokáig vol­tak lelki-szellemi táplálékai. A váltás nem történt meg egyik napról a másik­ra, sőt egyik századról se a másikra, ahogy ezt csudálkozó teológusok észle­lik, s megbotránkozással vegyes kíváncsisággal kezdik rögzíteni híveik „ka­tolikus” imádságait, már a XVIII. század elejétől. E lelkipásztori rácsodál- kozás kissé azonos a Bornemisza Péter följegyezte-elítélte „bai”-ok (báj: rá­olvasó imádság) kiváltotta hüledezéssel. A gonosz erő elleni misztikus védekezést, a „szent védelmet” szolgáló dán—skandináv szövegek között legismertebbek a Krisztus keresztjéhez kö­tődő imádságok és az ún. angyal-imádságok. Krisztus sátánt legyőző halálá­nak, a megváltásnak jelképét, a keresztet a legbiztosabb eszköznek tartották a „pokolbeli” ellen. „Crux divina ante te, infra te, subtus te a dextra sit in tuam custodiam” — mondja egy XII. századi áldószöveg. (Az isteni kereszt előtted, mögötted, alattad jobbra legyen a te oltalmadra.) Az 1516. évi Gö- möry-kódexben (Nyelvemléktár XI. 293. old.) így találjuk: „ ... + cristusnak kerezthyen welem légién + előttem légién + vtannam légién + Alattham légién + fölöttem légién + Merth emberi nemzethnek örök ellenseghe az pokolbely ördögh el fwthhol teghedeth lath + ...” Krisztus a kereszttel, vagy egyszerűen csak a szent keresztek archaikus imádságaink gyakori mo­tívumai, hasonlóan az egyik legismertebb és kora-középkorra visszavezethető olasz népi imádsághoz, az ún. Verbum Dei-hez. A misztikus védő erő fokozá­sát jelenti, ha maga Krisztus veszi át az őt megjelenítő kereszt szerepét. A legrégibb lejegyzett magyar népi imádság, a XVII—XVIII. század fordulóján leírt Memorialis, ezt így vallja: „Szent Nevedben Járok en Istenem / Nazaret beli Jesus légy mellettem / légy felettem / lett alattom / légy elötem / erős kübastyam ennekem en Istenem ...” (Erdélyi Zsuzsanna: Hegyet hágék, lőtőt lépék. Archaikus népi imádságok. 1976, 1978. Magvető Kiadó. 391.) Az evangélikus dán—skandináv szakrális hagyomány másik ismert és elterjedt szövege az angyal-imádság, mely németből került át az északi gya­koriéiba. Ez az ima az alvás, azaz a teljes kiszolgáltatottság idején, az éjsza­ka sötétjében uralkodó sátáni erők ellen nyújt védelmet elmondójának. Talán Európa legnépszerűbb esti imája. Föltevések szerint alapmotívuma a 325.

Next

/
Thumbnails
Contents