Detroiti Magyar Újság, 1975 (65. évfolyam, 2-49. szám)
1975-02-14 / 7. szám
Detroiti MAGYAR ÚJSÁG A “Magyar Újság” folytatása. — Beolvadt lapok: "Detroiti Hírlap”, "Magvar Napilap”, “Flint és Vidéke”. — Megjelenik minden pénteken (nyáron két alkalommal nem). A DETROITI SZERKESZTŐSÉG CÍME: P.O. BOX 418. WYANDOTTE, Ml. 48102. Jo].-. (515) 955-4666. Minden 1,étfőn és csütörtökön este 5:50 és 7:50 között. VOLUME 65. ÉVFOLYAM ~ NO. 7. SZÁM. 1975. FEBRUÁR 14. SECOND CLASS POSTÁDÉ PAID AT CLEVELAND, OHIO 44101, USA. RETURN POSTAGE GUARANTEED KÁRPÁT PUBLISHING Co. INC. 1017 Fairfield Avenue, Cleveland, Ohio 44113 Teleph one: (216) 696-3635 EGYES SZÁM ÁRA: 20 cent A MAGYAR ÍRÁS ESZTENDEJE Oláh György, az Argentínában élő kiváló magyar közíró, már 1973 őszén javaslatot nyújtotta be a XIII. Magyar Találkozóhoz, hogy 1975 legyen a magyar írás esztendeje. Az Árpád Akadémia ezt a javaslatot azzal az indítvánnyal egészítette ki, hogy az 1975. év legyen egyúttal a. magyar akadémiai gondolat éve is, “mivel akkor lesz a Magyar Tudományos Akadémia megalapítását elindító magyar országgyűlési tárgyaláson gróf Széchenyi István felszólalásának és példát mutató lelajánlásának 150. évfordulója. Ez. az évforduló a magyar irás szempontjából azért jelentős, mert a Magyar I udományos Akadémia élelrehívásával vette kezdetét az intézményes, nemzeti feladatnak tekintett magyar nyelvművelés és azzal együtt a tudatosan egyetemes jellegű magyar írás. Lapunk szerkesztője az évforduló előkészítészhez azzal járult hozzá, hogy az előző évben cikksorozatban ismertette a MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM fejlődését 1825-ig, majd a sorozat egész anyagát >— számos kiegészítéssel — a Kárpát Könyvkiadó sorozatában, “A MAGYAR ÖNTUDAT FORRÁSAI” második köteteként könyvalakban is megjelentette. A magyar nyelv és irodalom 1825 után bekövetkezett kibontakozását lapunk az idén újabb cikksorozatban tárja olvasóink elé, hogy ezzel bélről hétre emlékeztesse őket: 1975 a magyar írás esztendeje. * -x- -x-A külföldi magyar írók a megszállás 50. évfordulójára az 1975. évet ugyancsak a magyar írás esztendejének nyilvánítják. Miközben Kassán, Kolozsvárt és más nemrég még színmagyarnak tudott városokban rohamosan fngy a magyar szó, a szabad világban kiadott újságok, folyóiratok, könyvek száma ijesztő gyorsasággal csökken. Pedig a magyar betű, a kinyomatott magyar'«írás az egyedüli aránylónál, amely a szétszórt magyarságot magyarnak megtarthatja. Az otthoni magyarság is azt várja tőlünk, hogy helyette mondjuk el idekint, amiről otthon hallgatnia kell. Ezért a külföldi magyar írók arra kérik a magyar emigrációt, hogy a magyar írás idei évében kövessen el mindent, ami a magyar betű fennmaradását és megtartó erejének fokozását lehetővé teszi. A felhívás az emigráció gyakorlatias feladatait a következő tíz pontban loglalja össze: 1) A magyar írás esztendejében minden magyar újságelőfizető szerezzen legalább még egy előfizetőt lapjának. Rendszeresen senki se adjon kölcsön emigrációs sajtóterméket olyanoknak, akik annak beszerzésére anyagilag képesek. 2) Ajándékul ebben az Évben minden alkalommal emigrációban megjelent magyar könyvet adjunk. 3) Minden számottevő magyar kolónia tűzzön ki pályadíjakat könyvekre, tanulmányokra, újságcikkekre s ezekkel lehetőleg más kolóniából származó írást jutalmazzon. 4) Ugyanezt tegyék azok az emigráns szaktestületek is. amelyeknek tagjai jó kereseti viszonyok között élnek (mint például az orvosok és mérnökök). Jutalomdíjaik lehetőleg magyar irodalmi művek lefordítását és világnyelveken való megjelenését szolgálják. 5) A külföldön hivatalosan fordítással foglalkozó magyarok vállalják el önként cgy-egy magyar mű lefordítását, azok pedig, akik külöfldi kiadóvállalatoknál dogoznak, igyekezzenek az idén legalább egy magyar mű kiadását elérni. 6) Minden magyar bál, táncestély, vagy más belépődíjas összejövetel rendezősége adjon bizonyos %-ot a magyar írás céljaira. 7) Minden számottevő magyar cég, kereskedés, műhely, gyár, amely a külföldön sikereket ért el, hirdetésekkel, vagy új magyar könyvek kiadásában való részvétellel támogassa a külföldön élő magyar írókat s az emigrációban megjelenő lapokat. 8) Pályadíjat kell kitűzni hiánytpótió színdarab megírására. 9) Miután a hivatásos magyar könyv- és újságterjesztés is komoly válságban van, az idén újra jelentkezniük kell a magyar írás önkéntes terjesztőinek, akik az emigráció első éveiben szabadidejüket oly lelkesen áldozták fel, hogy szerényebb könyvterjesztői jutalék ellenében az olvasóknak kezükbe adhassák az idekint megjelent magyar könyveket és újságokat. 10) A magyar írás évében végül fel kell vetni a magyar emigráció eddig véka alá rejtett problémáját: Mi lesz a szabad világban jómódba jutott, gyermektelen magyar házaspárok, vagy magánosok hagyatékaival? Hogy lehetne biztosítani, hogy ezekből a vagyonokból magyar kulturális célokra is jusson? * -x « A gyakorlatias feladatok előbb röviden ismertetett felsorolása után a külföldi magyar írók felhívása a következőképpen folytatódik: “Akii c azzal a váddal fordítanak hátat az emigráció nyomdatermékeinek, hogy színvonala süllyedt, külseje szegényes, már nem elégítheti ki az ő növekvő igényeiket, gondoljanak arra, hogy e sorok jórészben éppen ezeket a kényes honfitársakat vádolják. Az olvasótáborában megfogyatkozott ráfizetéses, a nyomda kegyeiből fenntartott sajtótermék, ahol a szerkesztő egyben kifutó, sőt sokszor gépszedő is, kényszerűen a műkedvelők melegágya lesz. Nem bírja többé az összehasonlítást a befogadó országok legmodernebb nyomdatechnikával készült, nagypéldányszámú sajtótermékeivel. Önkéntelen csak lenézést, lebecsülést vált ki a magyar betű iránt fiaiknál is, akik már idekint, másnyelvű sajtón nevelkedtek fék” MELYIK LESZ A VESZTES? HITOKTATÁS MAGYARORSZÁGON -Az indianai Our Sunday Visitor január 26-i számában az első oldalon kéthasábos cikket közöl, amelynek címe Church in Hun gary is changing; new bishops, new catechetical rules ’. A tudósítás az olasz “Av venire értesülése alapján Ijjas József kalocsai érsek nyilatkozatát idézi. Az érsek a világ püspökeinek zsinatán mondta el, hogy az Egyház előtt az új püspökök kinevezésével és a hitoktatás megengedésével nagy lehetőségek nyíltak meg. A templomokban és vallási szertartások végzésére használt más helyeken hetenként két ízben eg'y-egy órán át hittant (katekizmust) taníthatnak. Ijjas érsek azonban azt is megemlített, hogy vannak bizonyos nehézségek. Kettőre külön rámutatott. Az egyik nehézség, hogy a hittan tanítására csak a rendes tanítási idő után félórával kerülhet sor, a másik pedig ennek egyenes következményeként az a kényszerűség, hogy a szülők a hitoktató megérkezése előtt hazaviszik gyermekeiket az iskolából. A püspöki kar körlevélben tájékoztatta a papságot és a híveket a hitoktatás országosan egységes szabályozásáról, amely az Állami Egyházügyi Hivatallal történt megállapodás értelmében jött létre és 1975 január 15-én lépett életbe. A körlevél szerint télen a hitoktatást a sekrestyében kell tartani. A heti két óra közül az egyik a vasárnapi diákmise után, a másik hét közben kerülhet sorra, de csak úgy, hogy a fiatalok rendes tanulmányait ne zavarja. A tanulók két csoportba oszthatók. Az egyikbe a 6-tól 10 éves korig, a másikba a 10 éven felüli korúak kerü Illetnek. H a a résztvevők száma 35-40 főnél több. akkor korosztályonként újabb csoportok is alakíthatók. A hitoktatáshoz az iskolai könyvek és szemléltető eszközök az állami fel ügyeletre vonatkozó rendelkezések figyelembe vételével használhatók. A közös ima, ének s a joappal folytatott párbeszéd megengedett, a tanulmányi eredményt azonban osztályozni nem szabad s a távolmaradókat felelősségre vonni nem lehel. A templomi hitoktatás idejét és helyét minden év oklóber 15-ig írásban be kell jelenteni az illetékes helyi tanácsnak. A püspöki körlevél külön figyelmezteti a papságot, hogy az újonnan kiadott egységes rendszerben törvényes rendelkezést lásson, amely pontosan körülírt jogokat biztosít, de a lehetőségek előírt kereteinek figyelmes megtartását is követeli . gyár intézet igazgatója volt, azután a szombathelyi egyházmegyét vezette, mint apostoli kormányzó. Hírhedt békepap, aki szoros viszonyt tart fenn a rezsimmel. Megyéspüspöki kinevezése jutalomnak tekinthető. 49 éves. Közismert békepap volt az 50 éves dr. 7 inikó Imre hajdudorogi görög katolikus megyéspüspök is. A Kádárrezsim lelkes híve. A külföldön sok propagandaefőadást tartott. kinevezését tehát szintén jutalomnak kell Tekinteni. Eredetileg bencés szerzetes volt. Egészségi állapotára történt hivatkozással tért át a görög katolikus hitre. Sokololdalú tudóssá képezte ki magát. 1952-ben a budapesti szeminárium tanára, majd dékánja lett. 1972 óta a h ajdudorogi egyházmegyét káptalani helynökként kormányozta. Mivel a püspök jogait és hatáskörét ebben a minőségében nem gyakorolhatta, időnként Jugoszláviából érkezett egy püspök kisegíteni. A hajdudorogi segédpüspök, dr. Keresztes Szilárd teológiai tanár, püspöki titkár, majd kanonok, közben nyiregyházi plébános volt. 1967-től 1969-ig ösztöndíjjal a pápai magyar intézetben folytatott tanulmányokat, amikor az intézet igazgatója Fábián Árpád volt. akihez baráti kapcsolatok fűzik, akárcsak jelenlegi püspökéhez, I imkó Imréhez. Arra azonban, hogy békepap lenne, nincs bizony! ték. A győri egyházmegye új apostoli kormányzója, dr. Pataky Kornél ellenben, aki mint káptalani helynök sokáig vezette a Csanádi egyházmegyét, a papi békemozgalomnak jó ideje igen tevékeny tagja volt. Külön figyelmet érdemel, hogy dr. Kaczib'a József címzetes püspök, aki 1969 óta a győri egyházmegye após toli kormányzója volt. a magyar katolikus püspöki kar központi intézményeinek felügyeletére kapott megbízást. Valószínűleg a hittudományi karok, szemináriumok, az Actio Catholica és a Szent István 1 ársulat együttműködéséről kell gondoskodnia. OTTHON IS EMELKEDNEK AZ ÁRAK -A magyarországi kormány január 6-án rendeletet bocsátott ki, amely lehetővé tette az árak emelkedését. A luxus- és a kozmetikai cikkek ára 8-tól 51%-ig emelkedett, a fürdőkádaké 12%-kai, a mezőgazdaságban használatos szerszámoké 21, a motorkerékpár-tömlőké 18, a kárpitozott bútoroké 7, a gyapjúszöveté 18, a gyapjútakaróé 24, a paplanoké 20-24, a kohászati termékeké átlag 10, a kerékpároké 5. az. alkatrészeké 3, a szárazelemé 40%-kal lett több. BUDAPEST ÉS A VATIKÁN - A' gyár püspökök kinevezése Budapest és a Vatikán viszonyának alakulásában kétségtelenül fontos mozzanat. A kinevezések áttekintése után az is kétségtelen, hogy Budapest és a Vatikán kompromisszumot kötött. Ez az oka annak, hogy a tárgyalások oly sokáig elhúzódtak. Legmeglepőbb, hogy a kommunista kormányzat hozzájárult dr. Endrey Mihály megyéspüspöki kinevezéséhez. Endrey ugyanis következetesen ellenezte az Egyházzal szemben alkalmazott állami korlátozásokat, ezért sokáig fekete listára került, sőt jó ideig el is tűnt. Az innsbrucki jezsuita egyetemen végezte teológiai tanulmányait, aztán a püspöki hittudományi főiskolán Vácott lett a dogmatika tanára. 1951-ben Esztergomba került segédpüspöknek. 1957- ben a főegyházmegye apostoli kormányzója lett, a következő évben azonban a kormányzat befolyásának eredményeként a Szentszék ettől a tisztségétől felmentette. Csak 1 1 évvel később térhetett vissza Esztergomba, mint kanonok. A pápa innen nevezte ki 1972-ben pécsi segédpüspökké. Most 70 éves és a váci egyházmegye püspöke lett. Az új veszprémi megyés püspök, dr. Kádár László sem volt békepap. Az esztergomi főegyházmegyében teljesített papi szolgálatot, miközben végül is érseki titkár lett. Ebből a beosztásából nevezték ki segédpüspökké Veszprémbe, ahol 1974-ben, dr. Lékai László távozása után, mint apostoli kormányzó került az egyházmegye élére. 48 éves. Nem békepap dr. Udvardi József sem, aki 60 éves és a Csanádi egyházmegye püspöke lett. A szegedi szemináriumban a dogmatikus teológia tanáraként működött, majd mint címzetes püspök apostoli kormányzóként vette át az egyházmegye vezetését. Dr. Lábián Árpád, az új szombathelyi megyés püspök eredetileg a váci egyházmegyéhez tartozott, onnan küldték ki ösztöndíjjal Rómába, ahol 1969-től 1972-ig a pápai ma-gttetfwmmaamgaawmmmtmaagmmcawmmgwgaaxgaawaag Lehet, hogy túlságosan, sötétenlátás diktálja nekünk e sorokat. De a sírhoz, hol Vörösmarty látomása szerint nemzet süllyed el , az első lépcső a magyar szellemi élet lehanyatlása. Viszont itt vannak előttünk a példák nálunk sokkal kisebbszámú, még nagyobb megpróbáltatásoknak és üldözésnek kitett népek is, amelyek hívek tudnak maradni hagyományaikhoz és kultúrájukhoz. A magyar írás esztendejében az utóbbiak példáját kell követnünk. Nem szabad elfelednünk a nagy Kölcsey Eerenc megállapítását: “Minden áldozat kicsiny azokhoz képest, miket a hazának (magyarságunknak) kívánni joga van! REPÜLŐBALESET A FERIHEGYEN -Január 15-én délután a Magyar Légiközlekedési Vállalat IL-18 típusú, szovjetgyártmányú repülőgépje Berlinből tért vissza. Délután 5 óra 22 perckor kellett volna leszállnia, de leszállás közben ismeretlen okból szerencsétlenség történt. A gép lezuhant. Kilenc főnyi kísérő-személyzetének minden tagja életét vesztette. Utasok nem tartózkodtak a gépen. HALLATLAN MERÉSZSÉG - A “Néhzabad' ság január második száma arról számolt Ire. hogy a budapesti távolbalátó szilveszteri műsorának legsikeresebb száma Kádár János utánzása volt. Az ilyesmi a szabad világban már annyira megszokott, hogy senki sem talál benne semmi különösebb érdekességet. Otthon azonban nyilvánvalóan másként lehet a dolog. A tud ósítás is elánulja, hogy az utánzás bizony hallatlan merészségnek számított, mert az utánzó művész, Hofi Géza első mondatait teljes csend fogadta . Senki se akarta elhinni, hogy az új év előtti percekben Hofi azt parodizálja, akit parodizál. A feszültség akkor oldódott fel. amikor az előadó kellő pillanatban kilépett szerepéből és magyarázattal szolgált. Mindössze három szót mondott: Igen. ő az! — Hallatlan merészség! Vagy csupán propaganda, amely azt akarja mutatni, hogy Iám milyen óriási szabadság van otthon, még a nagy Kádárt is ki lehet figurázni? "A RENDSZER MEGDÖNTÉSÉÉRT'' -Az európai kommunista és munkáspártok megbízottai december 1 9-től december 21 -ig Budapesten üléseztek. Azt a nyáreleji konferenciát készítették elő, amelynek megtartását a múlt év októberében Varsóban határozták el. A három napig tartó tanácskozások a Gellért-szállóban folytak le. A konferencia az európai békéért, biztonságért, együttműködésért és a társadalmi haladásért vívott harc kérdéseiről folytat megbeszéléseket. A javaslatokat a 28 euópai párt képviselőiből alakított szerkesztőt)izottság terjeszti a konferencia elé. A budapesti előkészítő tanácskozásokat, mint házigazda, Kádár János nyitotta meg, aki beszédében igen nagy teret szentelt kontinensünknek, Európa békéjének és biztonságának ’. Hogy milyen béke járt a megbízottak eszében. az a francia Kanapa Jean kommunista megbízott felszólalásából tűnik ki: “az európai kapitalista és szocialista államok között a békés egymás mellett élés egyáltalán nem jelenti a társadalmi és politikai status quo fenntartását. Éppen ellenkező-A MÉTELY Nagy port vert fel a tény, hogy Kanawha County. West Virginia iskolai tankönyvei ellen a szülők oly mérték ben tiltakoztak, hogy a tanítás megakadt. E kérdéssel kapcsolatban Jeffrey Hard szindikátusi tudósító kimerítő cikket írt, amelyben arra mutat rá, hogy a New Y ork I imes, a Washington Post, a Washington Star News, a lime, a Newsweek, a CBS és a többi hírszolgálat elködösítette tudósításaiban a lényeget. Amidőn úgy állították be a tiltakozó szülőket, mint valami handabandázó és vallásos megszállottakat, addig állást foglaltak a pedagógusok és a könyvkiadók m ellett. A I imes arról ír, hogy az Appalachia szénterületeken a rádió prédikátorok tüzelése és az útszéli jelzések, a szombati sörözők orvtámadásai befolyásolták a népet. De a tudósító nem ért egyet a folyóirattal. O nem képzeli, hogy 44,500 iskolásgyermek maradt el az iskolából, ilyen oka lehet. A CBS egy újabb leadásában arról ír, hogy a tiltakozókat és tüntetőket a Ku KI HX KI an filmje támogatta. A sajtó általában nagyon bizonytalanul foglalt állást a kérdésben. A Washington Post annyit jegyzett meg, hogy a tiltakozók szerint a könyvek anti-keresztények, nélkülözik a nyelvtant és amellett erkölcstelenek . Ezt a tudósító nem tartja eléggé hajmeresztőnek. A I imes szerint a tüntetők a könyveket piszkosaknak, istenteleneknek és kommunistáknak minősítik, amely minősítést nevetségesnek állítja be. A szerkesztő és kiadó a sajtó gerince és az olvasó csak akkor tud helyes véleményt alkotni, ha a sajtóanyag eredeti tartalmát megismeri. A sajtónak meg van a módja ahhoz, hogy körülírjon valamit, anélkül, hogy a lényeget közölje. Például a YVashintgon Post leközölte a Love Your Enemy című verset, amelynek szószerinti (ordítása a következő: Idehozták rabszolga-hajón. Szeresd ellenségedet. Dolgoztattak fizetés nélkül, Szeresd ellenségedet, »• gl.é öhb alkalmaztuk, elös/u . Ilioc De a Post kibocsátotta a következő trágár szöveget is: Szeretkezz anyáddal. Szeresd ellenségedet, Lincseld meg apádat; Szeresd ellenségedet, Robbantsd fel a templomokat, Szeresd ellenségedet. E fordítások enyhék az eredetihez képest. A tiltakozók által körözött tiltakozások sokkal súlyosabb szövegeket idéz• nek, pl.: egy magas, vörös utcai nő ténykedéseit a legrészlet esebben ismertetik, aki ráadásul még kábítószereket is használt. Azzal végzi a tudósítást, hogy a leány csodálatosan szép, jószívű és gyengéd volt. (Lapunk jó ízlése nem engedi a részletek közlését.) Az iskolai könyv többek között a marijuana gyönyöreiről, a gyilkosság élvezetéről, egy gyermek megfojtásának részleteiről és egy emberi fej Iekaszabolásáról is ír. A nemzeti sajtó nem írja, hogy helyesli-e a könyvek iskolai célra való használatát, csupán azt Ítéli el, hogy a szülők beleszólnak az oktatók és könyvkiadók és szerkesztők dolgába. A tilt akozó szülőket egyszerűen tudatlan bohócoknak állítják be. Hogyha a kulturális és szakmabéli érdek a sajtót arra kötelezi is, hogy az oktatókkal és a kiadókkal értsen egyet, szakmabeli bírálatuk ez esetben nem téríti el a tiltakozó szülő cet vcleményi •ktői. leg. Elősegíti azt a harcot, amelyet a kommunisták vívnak a monopoltőke uralmi rendszere ellen a rendszer megdöntéséért. mélyreható demokratikus átalakulásokért ,a szocializmusért . DETROITI BANK ARAB KÉZBEN -Egy előkelő szaud-arab, Gh aith Pharaon egyezséget kötött az egyik legnagyobb michigani bank, a Bank of the Commonwealth ellenőrzését gyakorló Barnes 1. James családjával, hogy érdekeltségének 80%-át megvásárolja. A Barnes-család a bank lekötött értékpapírjainak 53, közönséges részvényeinek pedig 39%-át tartja kézben. Pharaon ennek a 92%-os érdekeltségnek 80%-át veszi át. A 54 éves Pharaon szoros összeköttetésben van a szaud-arab királyi családdal, anp alv egyik pénzügyi szakembere. I anulmányait a Harvard egyetemen végezte és jelenleg Szaud-Arábia fővárosában a Jeziran Bank of Jedda igazgatója. A Barnescsalád annak a reményének adott kifejezést, hogy az ügylet Detroit városát a Közép-Kelet és az Egyesült Államok közt kialakuló kereskedelem egyik nagyobb központjává teszi és lényegesen befolyásolja a bank tőkéjének beruházási lehetőségeit. A bank igazgatósága változatlan marad. A “Commonwealth a legutóbbi évek gazdasági nehézségei ellenére is Michigan hatodik legnagyobb és országosan is egyik legjelentősebb pénzintézete. Cselekvő vagyona az év elején több mint 1 billió $ értékű volt. A vételárról és az adásvétel indokáról az érdekeltek nem nyilatkoztak. A “Commonwealth eddigi a legnagyobb amerikai bank, amely arab érdekeltségbe került. I