Detroiti Magyar Újság, 1974 (64. évfolyam, 1-50. szám)
1974-12-27 / 50. szám
1974. DECEMBER 27. DETROITI MAGYAR ÚJSÁG 5. OLDAT. GAZSÓ CIGÁNY KARÁCSONYA Vass Ferenc karácsonyi vidám Írása Jóbundájú tói volt: hóbundájú tói. A házak és a szentegyház szópkeresztű teteje meg a fák állukig húzódtak a tisztahavú december fehér boldogságába. És a földek, a földek! Bennük a magok meg-megmoccantak álmukban a hópihés dunna alatt, hogy kalászos ébredéssé teljesedjenek majd június végére. De a békés élet éppen a melegbőgésű istállókban ijedt félelemmé Bogyiszlón, mert egyszerre csak kitört a marhavész.' Akkor érkezett el Zagyva cigány ideje, aki nevét tán éppen a Zagyva folyóról kapta, hiszen annak a partjairól költözködött Bogyiszlóra a Holtd una partjára, ott a falu végén. A marhavész döglött marhákkal jár, a döglött marhákat meg májdhogy ingyen nem adják, habár a bőrük még igen alkalmatos cserzésre. Zagyva Gazsó dupla hasznot húzott a marnahullákból: bőrüket lenyúzta, húsukat besózla, fel füstölte, elraktározta, aztán a marhabőröket szakértelmesen kicserezte, és javarészüket átvitte a szomszédos Tolnára eladni. A vészből akkora hasznot húzott, hogy egyik vályogputrij^t r— mert három is volt belőle különböző célokra kinevezte tímár műhelynek és elhatározta, hogy cégtáblán lógja hirdetni büszke mesterségét, így hogy: ZAGYVA GAZSÓ T1MÁRSÁGA. Körömnyi pelyhek pilinkáltak az égről, amikor Gazsó alázatos pipája bebátorkodott Bilics Esvány szobafestő és -mázoló házába. "Adjon Isten, Esvány báttya! Adjon Isten, Érzők nénje!” köszöntötte a Bilics házaspárt. Szíves üdvözlésének azonban nem-igen volt foganatja, kivált Erzsók néninél, mert lám, az már rá is förmedt, “Letürüld ám a marhapatáidat! Mert Erzsók nénje jobb időkben is rosszkedvű volt, rossz időkben pedig — mint például most is, amikor télvíz idején, három gyerekkel nem akadt szobafestő- és mázolói munka /— egyenesen házsártos volt. “Cségtábla kék, Bilics uram, dobogta rá kívánságát a lábtörlőre Gazsó, aztán megint belépett a szobába. De sép cségtábla legyen ám, mert a mesterségem sámára les. Az legyen rajta fekete betikkel, hogy ZAGYVA GAZSÓ TIMÁRSÁGA. Megfizsetem. mint más, vágy még jobban. “Asziszed, ügyi, hogy te már tímár .vagy, pedig csak szamár vagy!” komorkodott Bilics uram. "Aztán minek neked a cégtábla, cigány, amikor el se tudod olvasni, mi áll.rajta?! — De a mester engedékenyebben tette hozzá: i "Száz forintér’ mögföstöm, de egy huncut vassal se kevesebbéi ! "Vakuljak meg feleségemmel és három rajkómmal, ha nem fizsetem meg. Látva látta a mester, hogy többet is kicsikarhat, ígyhát megtoldotta az árat: ‘Meg aztán karácsonyfát is hozol a száz forint mellé.” “Hózsok, Bilics báttya, hozsok. Sépet, nagyot, fenyéfábul.” , é. ’ . . , : A cigány szavai mégtovább bátorították Bilics mestert, " De a karácsonyfára legyen ám szaloncukorka, alma, ezüstdió, mogyoró csillagszóró, gyertyácskák meg mi. Na, mit szólsz hozzá, cigány? ’ “Nem les kicsinnyég sok? Sázs lorint meg ulyan karácsonyfa amék tele legyen rakva mindenféle jóval . . . ? < Dfe mikor Erzsók néne szúrós szeme közé kapta, akkor rög vés rávágta, <—• “Megles, mester úr, megles. Csak azs a cségtábla is legyen meg. de hamar. Ezzel elköszönt, és odakint a komótos ég pilinkáló pilléibe dörzsölte bele kéttenyerű megelégedettségét. Ámde Erzsók asszony kinyitotta ám száját. Mos meg máj a dádék tartanak el bennünket! Hát nem láti kend, Esvány, hogy az egész falu rihegröhög máj hogy Gazsó cigányra szorulunk mán. Meg aztán még parancsolgat is a ruma, hogy ilyen szép, meg ulyan szép legyen a tábla. Zagyva Gazsó I imársága, hm! Sumákolt Bilics mester. Behúzott nyakú hallgatott egy darabig, aztán egyszerre csak kibakkant belőle a huncutság, “Nem rajtunk fog röhegni Bogyiszló, hanem a morén! Nem is szólt többet, hanem annak rendje és módja szerint nekilátott a cégtábla megfestésének. Amikor kész volt veié, feltette szánkójára és csilingelő nyakú lova hamarosan ott is volt már Zagyva cigányéknál. Megmutatta a táblát Gazsónak, akinek úgy megleszett, hogy azonyomban kifizette érte °a száz forintot. Miközben a mester belesüllyesztette fondorlatos zsebébe a pénzt a cigány ragyogó pipával Ígérte, A karácsonyfáról meg mindennel rá, nem fogok megfeledkezsni, Bilics úr.” Na hova tegyük a cégtáblát? sunyított a cigányra a mester. Itt a helye a timármihelyem ajtaja felett. Bilics uram szépen odaerősítette a táblát, aztán felült szánkójára, és még a lova nyakán is rihegésnek-röhögésnek hallotta a csilingelőst kárörvendő füle. Kivált, amikor hallotta Gazsót, aki azonnyomban a tábla alá hívta három rajkóját és feleségét, s olyan hangosan mondta nekik, mintha legalábbis tudna olvasni: ZAGYVA GAZSÓ TIMÁRSÁGA.” Hanem egy napon bőrkereskedő érkezik ám Tolnáról, hogy cserzett marhabőrt vegyen át. Gazsó rögtön a cégtábla felé lihegi pipaszagú büszkeségét, ‘ Na hogy teccsik a cségtáblám, naccságos úr? De ime, juj, a kereskedő, olyan hahotára fakad, hogy megrettennek még a jégycsapok is az ereszen. “Hát ez órriássi! Hát ez barommi!” dülöng a nevetéstől. “Mi azs, ami ulyan nagy neveccség, naccságos úr?” remeg az aggódó pipa Gazsó szájában. "Az, hogy nem is tudod, hogy mi áll a cé gtáblání Tudod, mi áll rajta? Az, hogy TÍMÁR GAZSÓ ZAGYVASÁGA!”...... “És nem azs, hogy Zagyva Gazsó Timársága?” akad meg a nikotinszag Gazsó torkában. “Nem ám, komám! Na, hoci a bőröket!” * * * Még nem volt itt a karácsony, tehát még jártak a betlehemesek. Három kis fickó — lábukon kiscsizma, fejükön korona, arcuk feketére kormozva, hiszen ők a három királyok házról házra jár. Lám, most éppen betérnek Bartók boltos házába, és nini, valaki ottsettenkedjk nyomukban, amint bekiáltják a házba: Szabad-e a betlehemeseknek betérni?! Amint engedelmet kapnak, amint betopognak, az, aki nyomukban volt — ő nem gyerek, de kormos az arca, és betlehemesnek van öltözve >— hátralopakodik a bolt raktárához, tolvajkulcsot húz ki zsebéből, és kinyitja vele a raktárajtót. Odabenn a három király ok már mondják is a strófát, amire Pesten járt apjuk tanította őket: Adjon Isten, Jézusunk, Jézusunk! Három király mi vagyunk, mi vagyunk . . .” A raktárban hátul, pagodás szépségű karácsonyfát kap el a nagy betlehemes, aztán hátra oson vele a hátsóudvar kerítéséhez, átemeli rajta, és Iepottyantja . . . Lángos csillag állt felettünk, Gyalog jöttünk, mert siettünk . . . hallatszik ki a szobából, amikor a tol vajsurranású, nagy betlehemes már megint a raktárban van, és kapkodja ám a szaloncukrot, szedi ám az ezüst diót, piros almát, barna mogyorót, csillagszórót, kisgyertyócskát . . . ... Kis juhocska mondta biztos Itt lakik a Jézus Krisztus . . . De hiába lakott volna ott Jézus Krisztus, a nagy betlehemes csak zsákba dugja a sok jót, és mór zárja is be a raktárt, aztán köd előttem, köd utánam. Hamarosan a bogyiszlai Holtduna-ág mellett dönti neki zihálását, annak az ajtónak, amelyik fölött áll, hogy: “Tímár Gazsó Zagyvasága.” Másnap megjön Bilics Esvány szobafestő- és mázoló-, mester, párolgó Iovú csilingeléssel. Na cigány, tetszik-e még a tábla? dobban be Gazsóékhoz. Gazsó alattomos mosolyt szörtyög ki pipája szárából. Rettenetesen teccsik. Rettenetesebben má nem is teccshetne.” Nahát akkor, hoci ami még jár érte. Gazsó hátramegy, és megtér a pagodás szépségű, rogyásig rakott fával. A mesterből kilobban a pirosarcú öröm. Csudaszép, Gazsó! Azzal cipeli is szánkójához, és lova fújtató orrlyukai már csilingelnek is vele hazafelé. * * * De ime, elérkezik december huszonnegyediké, és Bartók boltos keresi ám, kutatja ám a pagodás, a pompás karácsonyfát, hogy feleségével együtt feldíszítsék. De sem a fát, sem a rájavalól nem találja. Eszi kezét-Iábát, tánmég káromkodna is, ha nem nézné, hogy máma lesz a szent este. Mit tehet, akit meglopnak Bogyiszlon? Elmegy d olnóra jelenteni. De ahhoz át kell ám jutni a bogyiszlai meg a tolnai Holtdunán is. Csikorgó tél ide, térdig érő hó oda, Bartók boltos csak vállalja az utat, és már megy is, ha menne a menés. De nemigen megy, mert verejtéke csak botladozik, zihálása csak vánszorog, ainig oda nem ér Gazsó cigány rezidenciájához. Ott kisértésbe esik, hogy ugyan meleged nék meg kicsinnyég a cigánynál. Odavonszolja is fáradt ságát tüstént. Hát Bartók urat mi sél hozzsa ebbeja télben? kutatja Gazsó a boltos indulatát. 1 Megmelegednék kicsinnyég, azt mennék át Tolnára jelenteni, hogy megloptak. I áncsak nem a karácsonyfáját csórta el valami gézsengúzs?” Honnan tudod, cigány?!” kapta el a cigányt a boltos gyanakodó szeme. “Azstat is tudom, hogy kinél találja meg. Kinn máj megmondom. Odakint a cigány belesercinti turpisságát a hófehér hóba. “ Teccsik látni azstat a cségtóblót? Annál találja meg a karácsonyfát, aki ezstet a cségtóblát festette. “Az pediglen Bilics Esvány,” tekint a cégtáblára a boltos, és elolvassa: TÍMÁR GAZSÓ ZAGYVASÁGA. A cigány veri ám a vasat, amíg meleg. Aki csal azs csór is, és aki csór azs karácsonylát is csór. Menjen csak el Bilicsékhoz, és vakuljak meg feleségemmel és három rajkómmal, ha nem találja meg náluk a karácsonyfáját. Bartók boltos hitte is, nem is, dehát most már nem volt ínyére Tolnára menni, ígyhál haza felé irányította útját. EJe amikor sütenyes lett. gondolt egyet, hogy mégis meglátogatja Bilicséket. I Iát amint belép a házba, hát amint bekukucskál az ablakon, látja ám, hogy pagodásan, pompásan ott ragyog a karácsonyfa a szoba közepén. Éppen be akar rontani, amikor a. Bilics család belevág az égidallamú énekbe, hogy, “Mennybűi az angyal, legyütt hozzátok pásztorok, Hogy Betlehembe, sietve menvén lássatok. Istennek fia, aki született jászolyban Ü leszen nektek üdvözítőtök valóban. Szívét enyhítő nedvesség gyűlt a boltos szemébe. Mi dolog vón rárontani Bilicsék örömére, dühhel és rossz szóval karácsony szent estéjén? ígyhát várt. Amikor a mester gyerekei már jól kiörülték magukat, bekopogtatott. ;BiIics uram, gyüjjék csak ki kicsinnyég. Szót szeretnék váltani kenddel. Ráncosszemű csodálkozás volt Bilics szemében, amint kilépett a pitvarba. Bartók boltos pedig halkan mondta halkan, hogy odabenn meg ne hallják, Hogy került kendhez ez a karácsonyfa? ‘ Gazsó cigánytól kaptam cégtáblaföstésér . Améken az áll, hogy, “Tímár gazsó zagy- VASÁGA?” Bilics méster lesunyta bűnét. A boltos látta már, hogy hányadán áll Biliccsel is, Gazsóval is. Az utóbbi úgy akart bosszút állni megszégyenítőjén, hogy lopott karácsonyfával fizetett neki, aztán őt magát ráküldte a szobafestő és -mázolóra, hogy karácsony szent estéjén vegye el tőle meg családjától a karácsonyfával együtt az örömöt. Bartók boltos rájött, hogy Bilics mester bűnös ugyan, de nem a tolvajlásban, hanem a cégtáblaföstésben. A cigány meg tolvaj ugyan, de nem magának lopott, mert kerülő úton vissza akarta neki juttatni a karácsonyfát. Ott állt Bilics a pitvarban, ott állt a karácsonyfa a szobában és ott állt a mester családja a karácsonyfa körül. Bartók boltos így köszörülte rá melegszívű bölcsességét a torkára, “Az én családom is várja a karácsonyfát. Nohát. akkor kend csak menjen be a családjához, örüljenek A MINDSZENTY KÓRUS A LORÁNTFFY OTTHONBAN Az akroni Loréntfíy Otthon lakóinak és az összegyűlt nagyszámú közönségnek rendkívüli élményben volt része az elmúlt vasárnap. A clevelandi Mindszenty kamara kórus tagjai felkeresték a Lorántffy Otthont, megcsodálták a gyönyörűen megépített és tökéletesen felszerelt hatalmas épületet, meglátogatták a bentlakókat és egy másfél órás csodálatos karácsonyi műsorral kedveskedtek az Otthon lakóinak és a megjelent vendégeknek. A kórus Liszt Eerenc Ó üdvösséges áldozat című gyönyörűszép karácsonyi számával kezdte meg műsorát, melyet Profusz Pisti nagyszerűen eljátszott klarinét szólója követett “Krisztus Urunknak áldott születésén”. Ezután Bárány Istvánná énekelte a kórus kíséretével minden idők egyik legszebb karácsonyi énekszámát, Csendes éj, szent séges éj -t. Az énekszám alatt könny csillogott a hallgatók szemében és látszott, hogy mindenki visszaszállt a múltba és emlékeiben élte át újra karácsony csodáját. Ezután egymást váltogatták a szebbnél szebb karácsonyi énekszámok: ! “Ó gyönyörű, szép, titokzatos éj, Pásztorok, pásztorok, Dicsőség mennyben, Mennyből az angyal, Minden népek Istent dicsérjétek. Isten dicsőítése”. Minden egyes énekszámot mesterien adott elő a kórus, tökéletesen vezényelt Alapi Endre karmester és szinte átszellemülten hallgatott a hálás közönség. A karácsonyi áhítatot még csak fokozta Leszkó Gyurika, Radva Anita és Lacza Erzsiké verses bizonyságtevése a megszületett karácsonyi gyermekről, a világ üdvözítőjéről, az Úr Jézus Krisztusról. Vitéz HoIIósy Ervin mesterien megírt és előadott karácsonyi gondolatait mély csendben hallgatta a népes gyülekezet. A magas színvonalúi zenéi programhoz Elek Kálmán írt rendkívül hatásos prózai összekötő szöveget. Énekszámról énekszámra vezette észrevétlenül a hallgatókat és egyre mélyebben vitte bele gon dolatainkba karácsony csodálatos isteni üzenetét. Az ünnepi műsor befejező része volt Nt. Dömötör Tibor esperes-igazgató köszöneté és üdvözlete. Megemlítette, hogy történelmi jelentősége van annak, hogy a nagy magyar vezérférfiúról elnevezett énekkar eljött a református nagyasszonyról elnevezett otthonba. ‘‘Karácsony új kezdet mindannyiunk számára, karácsony összeköt bennünket minden magyarral és Krisztusban mindannyian testvérei vagyunk egymásnak” mondotta Nt. Dömötör Tibor esperesigazgató. A műsor befejezése után a Kórus megajándékozta a Lorántffy Otthon 21 magyar lakóját, az Otthon pedig megvendégelte a Kórus tagjait. Utána még sokáig együttmaradtak a vendégek és a lakók, valamint a helyi gyülekezet tagjai. Áldott szolgálatot végzett karácsonyi programjával az I akroni Lorántffy Otthonban a Mindszenty (kamara-kórus. Felhívjuk a szabad földön élő magyarok figyelmét a közeljövőben megjelenő: "REMEMBER HUNGARY 1956" című könyvre, amely az 1956-os Magyar Szabadságharc eseményeinek egyetlen fénykép gyűjteményét tartalmazza. A kevés példányban megjelenő, finom minőségben előállított, kemény kötésű könyv kizárólag a kiadóhivatalnál, előfizetéssel rendelhető meg. A könyv tervezett kiadási- határideje 1975. augusztus, előfizetési ára: $25.00, amelyet Alpha Publications, Inc., 512 Oak Lane, Philadelphia, Pa. 19126 - U.S.A. címére beküldeni szíveskedjék. a Iának, de csak egy órahosszat. Aztán lektesse le a gyerekeket, utána pedig hozza át hozzám a karácsonyfát, úgy ahogy van. Egy óra elmúltával már Bartók boltosnál csilingelt Bilics mester szánja. A boltos átvette a fát, miközben a szobafestő és -mázoló szépen megköszönte neki csalódja nevében szívességét, aztán hozzátette, De annak a cigánynak béverem a fejit! “Kend nem veri bé senkifia fejit! r— intette Bartók a mestert. Hanem inkább még hogy holnapután, szóval mingyán karácsony innepe után, kend elmegy a cigányhoz és ujrafösti tábláját. TÍMÁR GAZSÓ ZAGYVASÁGA helyett ez álljon rajta, ZAGYVA GAZSÓ TIMÁRSÁGA. Most pedig kerüljön beljebb és várjon, amig családommal meginnepeljük karácsony szent estéjét.” Bilics mester úgy tett, ahogy mondták neki, és hamarosan hallotta: Mennybűi az angyal, legyütt hozzátok...” Egy óra múltán azt súgta néki Bartók boltos. A gye-j rekeket most lefektetem, kend pedig átviszi a karácsonyfát Gazsó cigányékhoz, hogy űk is innepeljenek. Aztán azok is fektessék le a gyerekeket, és kend meg hozza vissza a karácsonyfát. Bilics mester úgy tett, ahogy mondták neki. Átvitte a karácsonyfát Zagyváékhoz, s miután megünnepelték karácsony szent estéjét, és a három rajkó aludni tért, visszavitte a pagodásan pompás karácsonyfát Bartókékhoz. Mindhárom családnak szép karácsonya volt, de legnagyobb öröm Gazsót érte, amikor karácsony után Bilics mester átfestette cégtábláját. Azon most már nem az éktelenkedett, hogy TÍMÁR GAZSÓ ZAGYVASÁGA, hanem az, hogy ZAGYVA GAZSÓ TIMÁRSÁGA. —i Vége —' I VASS FERENC-nek ÁGYAS-BOGAS HUMORESZKEk című 201 oldalas, tintakék vászonkötésű, aranynyomásos könyve $5.00-ért kapható a szerző címén: Vass , Ferenc, 1654 Morton. Ave., Los Angeles, California 90026. j MEGJELENT! MINDSZENTY JÓZSEF: EMLÉKIRATAIM * ■ a bíboros hercegprímás történelmi müve, amely gyermekkorától kezdve száműzetéséig foglalkozik a mártír főpap életével. • A MINDSZENTY: EMLÉKIRATAIM kiállításában is a magyar könyvkiadás büszkesége, keménykötéssel, gyönyörű művészi címlappal, 72 eredeti fényképpel, 532 oldalon. 0 A könyv ára, ennek ellenére, meglepően mérsékelt — I 5 dollár — amiben a postai küldés dija is bennfoglaltatik. • “CARDINAL MINDSZENTY MEMOIRS’* az emlékiratok angol nyelvű kiadása is megrendelhető könyvosztályukon. A könyv 334 oldalon jelent meg; az ára $10.00. A megrendelt könyvet azonnal postázzuk a megrendelőknek. KÁRPÁT PUBLISHING CO. P. O. BOX 5348 CLEVELAND, OHIO 44101 Kérem, küldjenek alábbi címemre _____ drb. MINDSZENTY: "EMLÉKIRATAIM" c. könyvet. A----------- dollár vételárat csekken — money orderen mellékelem. Kérem, küldjenek alábbi címemre _______ db. (á. 10 doll.) "Cardinal Mindszenty Memoirs" cimü, angolnyelvü könyvet. A $_______vételárat csekken, money orderen mellékelem. Az alábbiakat kérjük NYOMTATOTT NAGYBETŰKKEL kitölteni: MEGMENTETTE ANYJA ÉLETÉT _ Kocsis Márk 12 éves cserkészfiú ünnepélyes keretek közt vette át Akronban az egyik legmagasabb cserkész-kitüntetést, a “Medal of Merit -et. A derék liú július 8-án saját édesanyja életét mentette meg. Nyolcéves öccsével és a szomszéd két fiával együtt a házi úszómedencében lubickolt, amikor édesanyja, aki kitűnő úszó, a helytelenül evickélő fiúk után ugrott azzal a szándékkal, megmutatja nekik, hogyan kell jól úszni. Amint a 33 éves Kocsis Merry asszony a víz alá merült, fejét az úszómedence aljába ütötte. Még felszínre tudott jönni, de rögtön rádöbbent, hogy nyakát eltörte. Öntudatát nem vesztette el, de képtelen volt magát fenntartani. Alámerült. Fia szerencsére észrevette és felnőtthöz illő elhatározottsággal — öccse és két barátja segítségével — kihúzta a vízből. Megmentette a megfulladástól. A szomszédok idejében kórházba tudták szállíttatni, ahol aztán igen hosszú, gondos ápolás után annyira felépült, hogy már otthon lehet. Fia kitüntetésén is meg tudott jelenni. A kis Márk érdemét különösen az az idegsebész orvos hangsúlyozta, aki Kocsisnén a teljes megbénulást megelőző műtétet végrehajtotta. A kis Kocsis Márk az ohioi Akronban lakik és a “Goodyear Boy Scout Troop 40 tagja. A SAJTÓALAPRA ADAKOZTAK Dr. Banda Árpád, Cuyahoga Falls, Oh. $10:00 v. Nagy Kornél, Fairview Park, Ohio $10.00 Sister M. Emilia, Unióntown, Pa. $5.00 Kercsedy L., Cleveland, Ohio $3.00 Hálásan köszönjük a megértő támogatást. 1975. ÉVI TÁRSASUTAZÁSOK TAVASZI TÚRA Május 26-án Juhász Miklós vezetésével .... $487 *' NYÁRI TÚRA Jul. 21-én Doné András vezetésével __.... $592 * SZÜRETI TÚRA Szept. 1-én Halmos János vezetésével ___ $487 * * Változás joga és szövetségi jóváhagyás fenntartva. Már most jelentkezhet az olcsó, 2 hónapos nyári rokon kihozatalra. Egyéni rokon kihozatal valamivel drágább. IKKA, TUZEX ÉS COMTURIST HIVATALOS KÉPVISELŐJE l GROCER TRAVEL BUREAU 152 The Old Arcade - 401 Euclid Ave. Cleveland, Ohio 44114 - Í216) 621-6036