Detroiti Magyar Újság, 1974 (64. évfolyam, 1-50. szám)

1974-12-06 / 47. szám

8. OLDAU. DETROITI MAGYAR ÚJSÁG 1974. DECEMBER 6. 93. számú keresztrejtvény KARÁCSONY ELŐTT VÍZSZINTES SOROK 1. Ebben az évben december elsejével kezdődött. 15. Nagy szerepük volt az Ó-szövetségben. 16. Legrégibb katona-költőnk. 17. Emberformájú bálvány. 18. Különösen báború esetén fontos, 4-ik kockában kettős betű. 20. Egy ige és egy főnév, melyek kapcsolatban állnak egymással és a tél­lel. 23. Némán vonatom. 24. Fordítva Germánium vegyjele. 26. Vissza­felé nem érdekel. 27. Vissza: Bi............, sokat szenvedett afrikai ország lakója. 29. Világrész idegen helyesírással. 51. Ban-ben angolul. 33. Vo­nat fut rajta. 35. Jónás bárom napig volt a gyomrában. 36. Elnémított gunár. 38. Sóhajtó szó. 39. Égitest. 40. Ételt adnak fel benne. 41. Jó áramvezető. 42. Indulatszó. 43. Cipő egynemű betűi. 44. December 17- 23-ig terjedő időszakban a vesperásban a Magnificat előtt mondott kar­verseket nevezik így, mert mindegyik egy egyforma betű-felkiáltással kez­dődik. 47. Ára . . . ános, neve is kifejezi nyelvének nemességét. 48. Vész­jel. 50. Kellemes ital. 51. Kemény, fekete kaucsukanyag. 53. Kelet-rag. 54. BNI. 55. Római 1049. 57>. 51. Rómában. 58. Papírra vetne. 60. Van ilyen lap is. 61. Béke oroszul. 65. Vakbuzgó. 66. Ekloga fele. 67. Köles — megcserélt ékezetekkel. 69. Magyar király előneve. 71. Háziállat. 72. Fordítva: ...Baba, Huszka Jenő írt róla operettet. 74. ... Patria, a hazáért. 76. Megyek latinul. 78. S-sel a végén: katedrálisáról híres fran­cia város. 79. A függ. 25 befejező része. 84. I............, elmélet. 85. Ha helyesen töltjük ki, nem vádolnak adócsalással. 86. Kérdőszócska. 88. GBT. 89. A függ. 25 másodikrésze, 8-ik kockában kettős betű, zárt be­tűk: S, S. FÜGGŐLEGES SOROK 1. APG. 2. Vissza: jelenlegi elnökünk. 3. Kormánykerék. 4. Ide is írt levelet Szent Pál apostol. 5. Kevés. 6. Egyforma mássalhangzók. 7. Fűtőtest, 3-ik kockában kettős betű. 8. Vallásrövidítés. 9. Pumpálva eltávolít. 10. Hangtalanul^ zörren. II. Szépen csiszolt féldrágakő, 3-ik kockában kettős betű. 12. Vissza: francia étlap. 15. SYR. 14. Esőben ilyen a világ. 19. Egyik legszebb ünnepe Ádventre esik. 21. Szenvedés. 22. Fejének részei >—< régies kifejezéssel. 25. Akik Karácsnyban csak a béke ünnepét látják, nem szabad feledniük, hogy: . . . zárt betűk: N, E. Folytatva a vízsz. 89 és 79. sz. sorokban. 28. Magasba. 29. Művészei angolul. 50. Régi ádventjeink elmaradhatatlan hozzátartozőja volt, né­velővel. 32. Minden nap. 34.. Állatgondozáshoz tartozik ez is. 37. Vissza: görög szentkép. 40. Fordítva fénytelen. 41. Vissza: nem normális. 45. Tiltószó. 46. Orosz folyó. 49. Téli sporteszköz. 52. Személyes névmás (többesszám). 56. . . . bella, női név. 59. Elmesélné. 61. Olaszország­ban élő magyar író, utolsó regénye: Föld, föld! 62. Egyiptomi napisten. 64. Brezsnyev adott neve. 65. Rangjelző. 68. Testedzés. 70. Ritka az igazi, 4-ik kockában ékezethiba. 73. Heréit kos. 75. lett rugói. 76. Angol iskolaváros. 77. Vissza: Ebben a patakban találták meg II. Laj os király holttestét (kettősbetű). 80. Türelmes bibliai alak. 81. Juttat-e. 82. Esz­tendei. 85. KKÖ. 87. Vissza: menj angolul. ÓH, AZOK A GYEREKEK! Bemászik a kis fiú az apja könyvtárába. Mindenfele kutatások és piszkálások után végre véletlenül éppen azt a kötetét kezdi nézegetni a lexikonnak, melyben az emberről írott tanulmány van képekkel. Lapoz, lapoz benne és elérkezik ahhoz a képhez, a­­mely, az embert ábrázolja megnyúzva úgy, hogy csupán a csontrendszere és a belső szervei látszanak. E pillanatban lép be az apja. Mit nézel, fiacskám? — kérdi tőle. A gyerek a képre mutat: ~ Ezt nézem ... És hozzáteszi bölcselkedő hangon: »— Apám, ti mindig azt mondjátok nekem, hogy az Istenke úgy szereti a rendet. Hát nézd meg ezt a képet. . . Az mégse szép tőle, hogy az ember kívülről olyan szép rendes, belülről meg ilyen slampos. * * * ,—■ Hatesztendős kis fiam elrontotta a gyomrát és limo­nádét adtunk neki. A pohárba, amikor a citromot bele­nyomta, becsúszott néhány citrommag és én figyelmeztet­tem, hogy vigyázva igya, a magokat le ne nyelje. Mi sem természetesebb, mint hogy nagy kedvteléssel egymásután kezdte lenyelni a citrommagokat. r— Na megállj, te szófogadatlan fiú, most egy nagy citromfa fog kinőni a gyomrodból! < Nem lehet az, anyuskám, —< felelte nyugodtan mi­közben lenyelt még egy magot, —< hiszen az iskolában ta­nultuk, hogy Magyarországon nem nő citromfa! * * * A tanfelügyelő járt látogatóban az osztályban. A ter­­métszetrajz volt soron és kiszólított egy nagy buksifejű mat­rózruhás ki,s fiút. Mondd, fiacskám, — kérdezte »—< melyik az a kis állat, amelyiknek a kedves mamád a selyemruháját köszön­heti? — A papa, r— felelte a gyermek készséggel. * * * — Apa, nézd egy tehén ,—< mutat a városi fiú a falun, egy legelésző állatra. r-< De fiam, nem szégyelled magad? «— korholtam a fiút. Hiszen az nem tehén, hanem ló. A gyerek tágra nyílt szemekkel rámnéz és szól: Honnan tudjam én, hogy az ló? Hiszen se nem ül a hátán rendőr, se nem húz maga után kocsit! * * * A mama kimegy a kertbe, ahol a kis fia játszik a kis ásójával és éppen abban a pillanatban érkezik, amikor a gyerek az ásóval pont a közepén yág ketté egy nagy földi gilisztát. Az anya megrökönyödve szól rá: — Kis fiam, hogy lehetsz ilyen kegyetlen! Miért vágtad kétfelé. A gyerek ártatlanul felelte: Mamám . . . oly szomorú lehetett neki ez a magá­nyos élet . . . * * * Jani és pajtása kölcsönös családi ügyekről beszélget­ne k. És hogy hívták a mamádat leánykorában? a pajtás. Jani egy kis gondolkozás után komolyan felel < Nem tudom; akkor még nem ismertem. kérdi * * * Csapné, bájos özvegy , ismét férjhez készül menni. Van ugyan egy nyolc éves kis leánya, de az nem bántja — a vőlegényt. Az időlájt a kis Arankát egy barátnéja látogatta meg és meghívta magához uzsonnára. — Szívesen, édesem, de mikor? <-> Gyere jövő csütörtökön. <—< Oh akkor nem lehet — feleié Aranka, — aznap férjhez adom a mamát. * * * Zsiga bácsi újra özvegyen maradt s újra nősült és elvette Jolán nénit, ami a következő párbeszédre adott al­kalmat egy vendég és a Zsiga bácsi hat éves ha közölt. Kitől kaptad ezt a szép óraláncot? — Mamától . . . esküvője napján a papával . . . * * * sí klói. Miért vagy feketében? < kérdi az egyik fiú a má-Meghalt a papám. <— Szeretted a papádat? Szerettem hát. Előre örülök, hogy ott fönn viszont­láthatom. —< Be ostoba is vagy te. Hisz annyi sok közül hogy ismernéd meg? —< Könnyen. Megszólítanám az első — vörösorrú an­gyalt. Az bizonyosan a papám lesz. * * * A két kis fiúcska egy ágyban alszik, s lefekvéskor imádkozniok kell. A nagyobbik már ilyenkor aludni sze­retne: — Tudod — mondja a kis rest — segítsünk egymás­nak imádkozni ... te imádkozol, én meg majd a kezeimet kulcsolom össze. * * * —< Elemér fiam, tudod már, hogy az éjjel egy kis öcsöt hozott a gólya? kérdi az apa kis fiától. —* Nem. Szaladok s megmondom a mamának! * * * Kérdi a gyermek apját: Atyus, mondd meg csak nekem, mit tesz az, ha az ökör kérődzik? — Azt teszi fiacskám, hogy az ökör már jól lakott, és evés után lefekszik. Egyszer ebéd után vendégek érkeznek, s a tornácon játszó kis fiút megkérdik: — Itthon van-e a papa? Igen, benn van a szobájában és kérődzik. A FÉRJ VÁSÁROL — Szeretnék egy olcsó és mo­dern ruhát a feleségemnek . . . —- Más kívánsága nincs, uram? — De van! Jól álljon neki és legalább tizenöt esztendeig legyen divatos! AZ ORVOSNÁL — No ahh oz a doktorhoz sem megyek többé. Képzelheted, mi­csoda pacer lehet, ha csak olyan keveset számít fel . . . ÉRTHETŐ — Miért oltottátok el a lámpát, Mariska — kérdi az apa szigorúan a leányától, akit meglep a sötét szobában udvarlójával. Azért, mert leánya azt mondta, hogy többé nem akar en­gem látni, — feleli az udvarló, s hogy ne láthassom engem, elol­tottam a lámpát. MEGOLDÁS — Hogy szoktattad le a felesé­gedet arról, hogy minden este bingózni járjon éjfélig? Nagyon egyszerűen. Egy szép fiatal szobaleányt vettem fel s azóta a felségem el nem mozdul a hazulról. GYERMEKSZÁJ — Milyen szép hajad van An­nácskám, bizonyára anyádtól örö­költed, — mondja a tanító. ' Nem tanítónéni, bizonyára apámtól, mert neki egy szál haja sincs, teljesen kopasz. JÓ ORVOS Az orvoshoz beállít egy betege. Na hogy van? — kérdi az orvos. Köszönöm doktor úr, sokkal jobban. Most már csak a lélegzés­sel van bajom. _ Rendben van, meg fogom szüntetni <— mondja az orvos. VÉDEKEZÉS Bíró: Miért lopta a revolvert? Vádlott: Meg akartam maga­mat ölni. Bíró: Ne füllentsen; hiszen a revolvert zálogba csapta. ^ Vádlott: No igen, de később meggondoltam magamat. SZÁLLODÁBAN ■—' Nézze portás, a szobámba a tetőről átcsurog a víz. Mindig így szokott ez lenni? <—< Világért sem, uram, csak ha esik az eső. A TISZTASÁG Vendég: Ez a szalvéta piszkos. Vendéglős: H át lehetek én ar­ról, hogy olyan piszkos szájú ven­dégek járnak ide? EZ IS VALAMI — Uram hetekig törtem a fe­jem azon, hogyan lehetne megál­lítani az inflációt. Na és hová jutott vele? r-> Szanatóriumba. P ATKÁN YIRTÓSZER ^Hallja, maga eladott nekem ebből a patkányirtószerből s azt mondotta, hogy ez nagyszerű a patkányoknak. Pedig azoknak semmi bajuk sem lett tőle. — Na, — mosolygott kedvesen a kereskedő —> hát nem nagyszerű ez a patkányoknak? BÍRÓ ELŐTT Bíró (a tanúhoz): Tehát maga látta, hogy a vádlott lopta el az aranyórát? Tanú: Igenis, láttam. Vádlott: De kérem nagyságos bíró úr! Ez a tanú ott se volt, mi­kor én elloptam az órát! Hát ho­gyan állíthatja, hogy én vagyok a tolvaj! PARBAJ a— Uram, ön megsértette Jánost s mi, segédek megállapodtunk, hogy holnap reggel 6 órakor az er­dőben önök pisztolypárbajt vív­nak. ' Rendben van. — Tehát legyen ott. Ott leszek, de ha nem érkez­nék meg időre. János csak Iöjjön. 94. számú keresztrejtvény TÖRTÉNELEM NEVEKBEN Pár régi magyar és hún nevet vettünk be ebbe a rejtvénybe, melyek történelmi nevek is. VÍZSZINTES SOROK 1. Három női név, első: az Árpád-ház ősanyjának neve, a másik Gárdonyi Láthatatlan ember-ének női főszereplője, a harmadik Atilla fejedelem egyik felesége volt, 9-ik kockában kettős betű, zárt betűk: M, N. 15. Spanyol város. 16. Élet. 17. Hömpölygő dal. 19. Katonák jelszava is lehet. 20. Fél héró. 21. Szám. 23. Nép. 24. Betű fonetikusan. 25. Lina egynemű betűi. 26. Kettő a hét vezér közül. 29. Elokvens fele. 31. Házi­szárnyas. 54. Fordított ipari növény. 35. Kislányt, vagy kismacskát be­cézhetnek így. 36. Művészet latinul. 57. Több pápa neve. 38. Régi ma­gyar név, mely Katona József drámájában lett halhatatlan. 40. Káló egynemű betűi. 41. Ütőlap a kártyában. 42................ivál, visszahelyez. 44. Régi magyar név, mely Nagybudapest egyik kerületének nevében maradt fel. 46. Fordított római 56. 48. Lovat biztató szó, kettősbetűvel. 50. M-mel a végén: fénylő fejdísz, névelővel. 51. Két magyar férfinév: Árpád-házi herceg, aki két fivérével Lengyelországba menekült, és Árpád-házi kirá­lyaink közül az egyik legnagyobb. 56. Legyintést kifejező szó. 57. E............I, őröl, pl. kávét. 58. Szavakhoz járul. 59. Ö angolul semleges­nemben. 60. Egyforma mássalhangzók. 62. Juttat. 65. Re. . . -ny, ez is az. 65. Igen angolul. 67. Amit papírra vetett. 68...........................ját, juhász teszi, utolsóelőtti kockában kettős betű. 70. Fordítva: 2150 Rómában. 72. Ereinkben folyik. 73. Helyet foglal. 74. A ... ó, államnak fizető. 75. Visz­­sza: óra németül. 77. A-val a végén: tibeti pap. 79. Menj angolul. 80. Házas. 82. Híres operett disznó-kereskedője. 84. Női név. 86. Mulatószó. 88. Át............, megszegte. 90. Kémiai folyamat eredménye. 91. Három név: hún fejedelem, bátyja és egyik fia. Zárt betűk: T, E, B, A. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Három női név, melyeket hangzásuk miatt sokan ősmagyar név­nek tartanak, pedig a múlt században költőóriásunk. Vörösmarty Mihály fantáziájában születtek. Zárt kockákban: Cs, D. 2. Lisztet őröl. 5. Név is van ilyen. 4. Habzó itallal teli pohár. 5. Férfinév. 6. Megyek *— latinul. 7. Gyermek ül anyja...............8. Kettősbetű fonetikusan. 9. Szám kétszer. 10. A hangsor ötödik hangja. II. Vissza: foghús. 12. Ezen a szoroson jött be Árpád vezér. 15. Dísz. 14. Első és második betűt felcserélve: hajó része. 18. Három név: Csaba királyfi anyja, Hunor és Magor anyja és Vajk (Szent Istvánunk) anyja. 20. Ménről egyik fia. 22. Folt angolul. 27. . . . . Re gia, Fehérvár régi neve. 28. Néma csók. 50. Ezt a nevet Cso­konai Vitéz Mihály tette halhatalanná. 32. Nem egyenes úton. 33. Visz­­sza: Két férfinév, mindkettő méltóság volt, abból alakultak át személy­névvé. 7-ik kockában kettős betű. 59. Nem is gondolunk rá, hogy ez a ma ritka név is ősrégi magyar név. 45. Női név. 44. KDÓ. 45. Hizlaló f inom­ság, első kockában ékezethiány. 47. Ne tedd el, hanem........................49. Mint a vízsz. 59. 50. Női hangnem. 52. Must is teszi, hogy borrá váljék. 53. Jó tulajdonság, utolsó D-ban kettős betű. 54. Fekvőhely. 55. Vissza: énekesmadár. 60. SR. Festett vonal. 64. Vissza: amíg dobog, élünk. 66. Nem találta érdekesnek. 67. Istent így tiszteled. 69. Honszerzőnk neve. 71. Fordítva: szilfa angolul. 76. Holland város. 78.............no, olasz város. 81. Ö német nőnemben. 83. Bagolyfajta. 85. Néma Tódor. 87. Római 1050. 89. Rangjelző. MÚLT HETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE MÉCS LÁSZLÓ ÉLETPROGRAMJA. Én tükre agyok minden mosolyoknak, én azért élek, hogy visszamosolyogjak. MÁJUSI LEGENDA. Megszámoltam csöppenként a vérem, mely kihullt, hogy élhess hófehéren s boldogsággal szívedet megtöltse? ÉRTHETETLEN — Tegnap meglátogattam Mis­­kát. Haldoklik szegény. i—' Mi a baja? .—' Nem tudják még az orvosok sem. — Érthetetlen. Az ember soha­sem tudta, hogy miből él, most meg nem tudjuk, hogy mitől hal meg . . . JÓL MEGMAGYARÁZTA Tanító: Fiam, miért nem hall­gatsz rám? Én csak a javadat aka­rom, én embert akarok belőled csinálni. Én tanítlak. Ha én nem volnék, te lennél a legnagyobb szamár a világon. GYERMEKSZÁJ András (fiához): No fiam, ha megnősz, mi akarsz lenni? Fiú: Ökör apám. And rás: Hát oztég mér? Fiú: Mer akko nem kő oskolá­ba járni. HOGYAN GONDOLTA? Ügyvéd: Mit mondott magának a vádlott? Panaszos: Kérem én azt nem mondhatom meg a nyilvánosság előtt. Ügyvéd: Mondja meg nekem. Panaszos: Egy gentlemannak ilyet nem mondhatok. Ügyvéd: Súgja meg akkor a bíró urnák . . * Ének. ^ongora Hol-ló lo-vam Iá - ba ^nyo-mát Kétcsend-biz-tos, ki - lene pan-dur jár - ja. Ha fel - köt-nek, ha meg-ha - lók, Nem ki-sár ki az u - tam-ra sen - ki. Jöt - tő - met a töm - löc - tar - 16 Sző - ge - dé - be ré - ges - ró - gén vár - ja. Nem visz -nek a te - me - td - be, A - rok par-ton fo - gok meg - pi - hen - ni. Otthagytam a bö-csü-le-tét, Ki-rug-tam a föl-det is a . lo'- lám... Pe-dig,pe-riig va-la-nn-kor Nemlesz vi-rág: a si-ro-mon, Nemhull re - á szentelt föld gö - rön-gye... Csak egy szegény, ráncos ar-cu, Fe-hér-ha-iu ö - reg as&szony t - eyei-ien-egy re-meny-&c - ^ »«i - iám. Fe-hér-ha-ju ö-reg asszony Tit-kon ej-tett, lop-va hűl - lőtt köny - nye.

Next

/
Thumbnails
Contents