Detroiti Magyar Újság, 1974 (64. évfolyam, 1-50. szám)

1974-11-15 / 44. szám

I 8. OLDAU. DETROITI MAGYAR ÚJSÁG 1974. NOVEMBER 15. 87, számú keresztrejtvény HONTALANOK Ismét Clevelandiba látogat Tollas Tibor, az Európában élő kiváló költő. A Keletoldali Evangélikus Egyházban tartott Elagyományok ün­nepén tart beszédet történelmi hagyományainkról. Elontalanok c. verséből idézünk ebben a rejtvényben a függ. 14., vízsz. 80., függ. 49., 8., vízsz. 1. és függ. 50. sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK 1. Az idézet ötödik része, 4-ik és 15-ik kockákban kettős betű, zárt betűk: A, P, O, U. 14. Ázsiai folyó. 15. A türelem bibliai mintaképe. 16. Bibliai város. 17. A görög ABC első betűje keverve. 18. Elagyjad életben. 20. E -vei a végén: királyi megszólítás. 25. Csillag angolul. 24. Osztrák folyó. 26. Római 5,1. 27. Vissza: A Szentivánéji álom királynője. 28. K...........Délnyugat-Magyarország sziklás hegyei, 5-ik kockában kettős betű. 51. Helyet foglalt. 55. Bel ellentéte. 55. Kávé egynemű betűi. 56. Szerkesztője: Tollas Tibor. 59. Elbeszél ések. 40. Körülbelül. 41. Ér­tékjelző. 42. A nóta szerint ilyen a búza, az árpa és a rozs is. 44. Sima egynemű betűi. 45. ÉE. 47. A virág ősszel. 50. É. • • • t, igen fekete. 55. Neves, nevezetes. 54. Itt született gyermekeinket is meg kell tanítani rá, 4-ik kockában kettős betű. 56. A vízsz. 55. ellentéte. 57. Román pénz. 59. Életünk folyása. 60. Egyszerű gép. 61. Régi jó sör-márka. 64. Post Scriptum. 65. A jövő idő jele. 66. Építőanyag. 68. Iöbb, mint gyűlölő. 72. Kevés az ilyen ember, második kockában kettős betű. 74. Igen oro­szul. 75. Ritka erénnyel bíró. 78. Kettős betű és ugyanaz fordítva. 79. Királyi madár. 80. A függ. 14. közvetlen folytatásaként: az idézet má­sodik része, 8-ik kockában kettős betű, zárt betű: V. 81. Belsejébe. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Vissza: Kecskelábú, erdei isten. 2........ta, nyúlj meg (Biblia). 5. Vissza: riadó. 4. Nya. 5. Nem ottan, ékezethibával. 6. Személyes név­más. 7. Inasan egynemű betűi. 8. Első kockában felesleges K-val: az idézet negyedik része. 9. Szerb tánc. 10. Összekevert darab. 11. Egy franciául nőnemben. 12. Szélesebbé, nagyobbá tesz. 15. Vissza: foghús (kettősbetű). 14. Az idézet első része, zárt betű: F. 19. Eső is tes^i. 21. Sok ember vágya. 22. Különösen árvízveszély esetén van fontos szerepe. 25. Az operettben ilyen kapitány szerepel. 29. Fejére (áldást) kívánó. 50. Az idézet utolsó része, első kockában kettős betű. 52. Atom egynemű betűi. 54. 5-ik és 4-ik betű felcserélve: ilyen katona a huszár. 57. Csukott. 58. Két szó: sír és szólít. 45. Előre számító. 48. Nagybácsi olaszul. 49. Az idézet harmadik része, zárt betűk: H, Z. 51. Bizonyos mértékű ke­reskedelmi cikk. 52. Eleven. 55. így jó eltartani a tejet is. 55. Néma szerep (kettősbetű). 58. Jó tulajdonsága. 62. Erős egynemű betűi. 65. Vissza: lovat biztatjuk így. 67. Ügetni egynemű betűi. 69. Öselem. 70. Vissza: ékezettel évszak. 71. T. . . a, dunántúli vármegye. 75. Fordítva: Egyesült Nemzetek Szövetsége, ékezethiba. 74. Nóta. 76. Római 1001. 77. SCs. 79. Tagadószó. HAJLIK A JEGENYE.., SZERELEM Az adóvégrehajtó öt éve udvarol Mancikának, aki már hervadozó hölgy. Végre rászánja magát és azt mondja: >—< Mancika, légy a feleségem. Öt év alatt jól ki­ismertük egymást. . . r— Igen, Tivadar, <—< mondja Mancika, —- Bár tudom, hogy téged mindenki gyűlöl, —< én mégis szeretlek és hozzád megyek feleségül. FURCSA — Képzelje, uram, nekem négy barátom van. Egyiket Kikeletinek, a másikat Nyárinak, a harmadikat Őszinek hívják. Találja ki, hogy hívják a negyediket: -Ez nem nehéz, bizonyára Téli -nek! < Téved! Az éppen a furcsa, hogy őt Molnárnak hísvják. DEKOLTÁZ Pistike: Mondd csak, Sanyi, mit jelent az a szó, hogy " dekoltázs”? Sanyi: Nem tudom pontosan megmondani, de annyit tudok, hogy annak köszönheti a mamám a torokfájását, a testvérem pedig a vőlegényét. VASFÜGGÖNY MÖGÖTT Egy fiatal és sikeres lengyel muzsikus meghívást ka­pott moszkvai fellépésre. A vonatban, amelyben Oroszor­szágba utazott, tanulmányozta partitúráját. A fülkéb en ülő titkosrendőr figyelmes lett arra, hogy a fiatalember mennyire elmélyed a kotta tanulmányozásába és ezért, amikorra vonat berobog Moszkvába, azonnal letartóztatja a zenészt. >—> De, uraim, »—< mondta a gyanútlan ember, »—< én meghívásra érkeztem ide és nem értem, miért fognak le . . . No, csak ne tagadja, úgy is tudjuk, hogy maga kém és ezek a hangjegyek valamilyen kódot jelentenek . . . i—i De kérem, —< protestált a fiatal muzsikus, m ez a k|otta egy Bach fuga! Másnap már korán reggel a rendőrfőnök elé hurcolták a szerencsétlen kémgyanús embert és a rendőrfőnök komoly hangon azt mondta: <—< Nincs értelme annak, hogy bármit is letagadjon, mert Bach elvtárs már mindent bevallott. . . FRANCIA KONYHA A Iranciák nagyon finnyásak étkezésükre. Párizsban nyolc évi börtönre Ítélték az ötvennégy éves Noel Carriout, mert agyonszúrta második feleségét, Clemence asszonyt, mert elégette vasárnapi bifsztékjét. Carriou tizenhét év előtt már börtönbe került, amikor első felesége félig nyers, véres bifsztéket tálalt fel neki. Ekkor hét évi börtönre Ítél­ték, mert az asszonyt olyan erővel taszította a falnak, hogy gerinctörést szenvedett és meghalt. Szabadlábra helyezése után vette feleségül Clemence asszonyt, aki híres jó sza­kácsnő volt, de Carriou nem szereti, ha a bifszték égett. Hiába, szegény embernek nem volt szerencséje. TALÁLT TÁRGYAK OSZTÁLYA New Yorkban 15 rendőr ellen indítottak fegyelmi eljá­rást, mert megbuktak a becsület vizsgán”. A vizsgát a rendőrség biztonsági osztaga rendezte John Guido felügyelő javaslatára. Ötven kiválasztott rendőrt tettek próbára, akik­nek nevét a személyzeti osztály komputerei választottak hi. A meghatározott napon a város különböző pontjain 20-tól 250 dollár tartalmú pénztárcákat adtak át a kiszemelt rendőröknek azzal,, hogy az utcán találták. Az ötven new­­yorki rendőr közül 55 visszaadta a pénztárcát a rendőrség­nek, de tizenöt nem szolgáltatta be az orszobába. A tizenöt rendőr megbukott a becsület vizsgán és elvesztette állását. MAI IDŐK Egy hipi külsejű fiatalember állít be Kovácsékhoz, a­­kiknek a leánya, Marika már öt év előtt eltűnt. — Mit kíván? r- kérdezi Kovács az idegent. — Úgy tudom, uram, hogy ön ragaszkodik a forma­ságokhoz, ezért tisztelettel megkérem Marika leánya kezét!-De h iszen a Ieányorn már öt év előtt eltűnt és azóta detektív irodákkal kerestettem és nem tudtak a nyomára akadni. — Ne aggódjék, mert mi már öt éve házasok vagyunk, három gyermekünk van, a negyedik pedig útban van. Azért arra kérem, fogadjon be bennünket, mert nekem nincs ál­lásom és szükségünk van egy jó otthonra .. . ZSEBMETSZŐK EGYMÁS KÖZÖTT — A mi környékünkön javult a közbiztonság. Éjsza­kánként legfeljebb ketten-hárman garázdálkodhatunk . . . ÉRDEKES — Hallom, hogy megnősülsz. I ud a menyasszonyod főzni? — Sajnos nem, de jól keres. Jó állása van. — Hol dolgozik? — A Carelli étteremben ő a főszakácsnő. KLASSZIKUS TERMET Erna megkérdezi jó barátnőjét, Ilonkát, hogy mit je­lent az a két szó: “klasszikus termet . — A vőlegényem azt mondja, hogy nekem klasszikus termeten van. Mit ért ő ez alatt? — Óh, kedvesem, — válaszolja a barátnő gúnyosan, — klasszikus az, ami idős. LEHETETLEN KÍVÁNSÁG — Asszonyom, — mondja az orvos, — a maga férjé­nek szívbaja van. Kérem, legyen óvatos, hogy ne izgassa őt . . . — Ez lehetetlen kívánság, — mondja őnagysága mo­solyogva, — hiszen akkor soha nem lenne új ruhám. TRÉFÁS KÉRDÉS — Miben egyezik a szerelmes férfi a gyufával? — Ha tűzbe jönnek, mindkettő elveszti fejét. ZAVARÓK — Örülök, drágám, hogy talál­koztunk! Jó volt, hogy egyszer ki­beszélhettük magunkat a mozi­ban. Tovább is maradhattunk vol­na, ha azok az undok szomszédok nem zavarnak a pisszegésükkel. . . KRITIKA Mindazonáltal ajánlom a szín­darab megtekintését, mert a néző­teret remekül fűtik”. NYUGDÍJ Az elmúlt ifjúságért a legma­gasabb nyugdíj is csak szerény kárpótlás. DIVAT Én is haladok a korral. Szakállt növesztek minden nap, a másnapi borotválkozásig . . . MEGFONTOLTSÁG — Irénke, ne hamarkodjuk el a dolgot. Alaposabban meg kell is­­mernünk egymást, mielőtt úgy döntünk, hogy összeveszünk és el­válunk . . . HAZUDÓS Az a szegény Zoltán ha hazu­dik, rögtön elpirul. így azután kénytelen reggeltől estig piros kép­pel mászkálni. NEMZEDÉKEK A fiatalok tapasztalata és az idősebbek aktivitása jellemzi nap­jainkat. JÓ PÉLDA A súlyemelő mindig saját ere­jével küzdi fel magát. AGGÓDÓ SZÜLŐ — Fiam, ne kerülj rossz társa­ságba. Vigyázz és ne állj szóba mindenféle becstelen, züllött alak­kal ott a börtönben. HOLLAND BÜSZKESÉG A Feyenoord holland labdaru­gó csapat játékosait a sportújság elhízottaknak találta. Ezért, ami­kor győzelmet arattak a belgákon, azt írta róluk, hogy noha olyanok, hogy Rubens modelleknek is be­­illenének, mégis kiváló játékosok. NÉV VÁLTOZÁS Gmeinweiser, a Mets baseball játékosa, nevét Bob Millerre vál­toztatta. Amikor rajongói megkér­dezték, miért vált meg régi nevé­től, arra hivatkozott, hogy “őmaga is nehezen tudta nevét kimonda­­ni í ni SIKETITÖ Apuka türelmesen hallgatja, a­­mikor Lacika gyakorol hegedűjén. Szörnyű módon nyekergeti a sze­gény hegedűt és végül már nem bírja hallgatni, hanem átszól a másik szobába: — Fiacskám, talán ha meg­olajoznád azt a hegedűt, akkor si­mábban menne . . . JÓ TRÜKK Nancy Dunkee, az angol kosár­labda sport híres védőjátékosa alacsony termetű, még 5 láb ma­gas sincs, mégis sikerrel birkózik meg a hat lábnál magasabb női játékosokkal. Valaki bizalmasan megkérdezte tőle: ^ Mi a titka nagy sikerednek? — Ne áruld el senkinek, de a dolog nagyon egyszerű, a térdük­be harapok. INFLÁCIÓ Feleség: Megint olyan későn jössz haza az üzletből? Férj, aki egy supermarketben dolgozik: Ne haragudj szívem, de naponta át kell ragasztanunk a konzervkannák árait. VIGASZ Palinak meghalt a felesége. A temetésen mellette áll Károly, a házibarát és keservesen zokog. A férj meg akarta őt nyugtatni és vállára tette kezét: Ne busulj annyira, barátom, I nemsokára újra nősülök ... 88. számú keresztrejtvény HÁNY ÉVIG? Tollas libor: Hány évig c. versének utolsó sorait találjuk ebben a rejtvényben a vízsz. 1., függ. 1., vízsz. 40., 64., 55., és íügg. 55. sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK l. Az idézel első része, zárt betűk: E, D, A. 15. Csurgat lölé. 16. NSG. 17. Nincsen rá szükséged. 18. Zemplén vármegyei város, híres kollégiuma, vára, a hagyomány szerint itt született Szent Erzsébetünk. 20, Vissza: rosszat teszek. 21. ÖG. 22. Csukott. 25. Egyforma mással­hangzók. 25. Egyforma mássalhangzók. 26. Keresztszülő (falun). 29. Bevonat. 51. Réka egynemű betűi. 52. Fordítva: . . . en, csak-csak. 55. Első és utolsó kocka betűi feleslegesen: az idézet ötödik része, zárt kocká­ban: GY. 56. . . • - ál, felfigyel. 58. N-nel a végén: szemben az egyik égitesttel. 59. Daloló. 40. Az idézet harmadik része. 42. DKE. 44. Élete. 45. Huru párja volt. 46. Számos eszmény. 50. A betűsor kezdete. 51. Csúnya. 52. Záró egynemű betűi. 55. ÖM. 55. R-rel a végén: elem (vegyjele: Cl). 56. Pld. falat bont. 60. R . . . g, halkan mond. 62. Vissza: zenedoboz, zárt kockában: IÖ. 64. Az idézet negyedik része, utolsó koc­kában két egyforma betű. 69. H . . ó, madár. 70. Nyelvtani fogalom. 71. Dallal dicsérők. 75. Igen oroszul. 74. Gallium vegyjele. 75. Üt, átjáró angolul. 76. Ilyen sereg Csaba királyfié. 77, Fém. 78. Egyforma betűk. 79. Városi latinul. 80. Várárok. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Első kockában felesleges G-vel: az idézet második része, zárt betűk: A, A. 2. Vissza: az ilyen népekf apostola volt Szent Pál. 5. M . . . o, földalatti vasút népszerű neve. 4. Vissza: szaglószerv névelővel. 5. Teljesen hasonló hozzá, ékezethibával. 6. I ordítva: harci kocsi. 7. Napszak. 8. Való. 9. A h áz felé. 10. Távozóban. 11. Voks megke­verve. 12. Több pápa neve. 15. Egyforma mássalhangzók. 14. A Biblia szerint nem szabad eléjük vetni gyöngyeinket. 19. Két latin szó: érte és én. 25. Fordítva: a “hitetlen” apostol. 24. Ezt mondja a magyar a magas legényre. 27. A liter is ez. 28. Öntudatra ébredő, felismerő. 29................ kell, el kell távoznom. 50. Némán nyíló. 55. Az idézet utolsó szava. 54. Mélybe hajító. 55. Aranyország. 57. Deák egynemű betűi. 41. És latinuk. 45. Tollas Tibor verskötetének címe, ahol az idézett versek meg­találhatók. Zárt kockában: Sz, E. 44. Éneklő szócska. 47......................... Gasset, a Tömegek lázadása c. könyv (spanyol) írója. 48. A közmondás szerint aki ezt nyer, életet nyer. 49. Mint a függ. 10. 54. Vissza: a holt­test. 55. Vissza: elkövetkező esztendők. 57. Fordított napszak. 58. Vissza: légüres tér névelővel. 59. .......-Eschenbach, osztrák-német írónő. 61. Tó Németország-Svájc-Ausztria határán. 65. Jót kívánón. 65. Indián csó­nak. 66. Eger fele. 67. K. • • •, eset. 68. Vissza: Sok középfoka, utolsó kockában két egyforma betű. 72. Kicsi a beszédben. 75. Kettős betű. MÚLT HETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE BABITS MIHÁLY... Hajnalka volt az édesanyám novemberben születtem én s szívemben már ily fiatalon nincs hajnal, semmi remény, ... VERSEIBŐL Idelenn a város villanya villog, de fenn a nagy ég száz csillaga csillog. A villany a földi a csillag az égi, a villany az új a csillag a régi. VÁLTOZÓ IDŐK A sarki suszter Kelemen Pál, most már nagyította üzletét és ki­tett egy új cégtáblát: Gyorstal­paló butik, öt perc alatt megsar­kalj uk cipőjét! Á következő utcasarkon kis tra­fik volt, amelyben egy vénkisasz­­szony árulta a cigarettát. Most az üzletet átalakították és kiírták: “Tabaco International, American Headquarter”. A harmadik utca sarkán kis zöldségárú üzlet volt, amelyet még a nagymama nyitott meg. Most új tábla hirdeti: “American Mini Bargen Market”. Node mindenki megváltozott, a takarítónőket, bejárónőket, akiket azelőtt csak munkásnőknek nevez­tek, most színre való tekinte nélkül Cleaning Lady”-nek titulálják Amerikában. Változnak az idők. változnak a titulusok. JÓKOR A mama megkérdezi az ötéves Évikét: — Mondd, kisleányom, mit szólnál, ha kis testvérkét hozna a gólya? A gyermek szakértő szemmel néz végig az előrehaladott álla­potban levő anyán: < Te is jókor kérded! FÉRFIASSÁG A régi időkben azt mondták a fiúk: Azért d ohányzom, mert az férfias. Ma azt mondják: Légy férfi és erős akarattal szokj le a dohány­zásról! * Haj-lik a je-ge-nye, Zol z dúl ä le-ve- le, Nap.pa-lom, ej-je-lem, Haj-lik a ró-zsa-fa, Nyí - lik a vi.rá-ga, Hiv-ta-lak, ker-te,-lek! Hai-lik a je - ge-nye, Pe-reg a le. ve-le, Ker-te-tek al-iá-ba Haj . na - lom, - csil-la -gom. E-gyet-Ien vi - ra - gom; Gy'ó-uyö-ríi vi - rá - gom. Gye - re ki ga-lam-liom, E-gyet-len egy swá - ra; E-gyet-len egy csók - ra. Ne menjel, ne hagyj itt, El-pusz-tu - lók ér - ted... Jaj,meg-ha-loK ér - ted. Ke - ped.del van te - le. Nap. su-gár vagy nap - pal, Éj-jel é.des á - lom, Vár - ta - lak hi-á -ba. Ha' nem é - ri har-mat, EÍ-her-vad a ró - zsa’ Meg - egy-szer gye-re le. Csak any-nyit sze-rét - tiék Meg-mon-da - ni ne' - kedí 50NG0RA. ÉNEK. Sok átérzéssel, melegen.

Next

/
Thumbnails
Contents