Detroiti Magyar Újság, 1974 (64. évfolyam, 1-50. szám)

1974-06-21 / 25. szám

4. OLDAL. DETROITI MAGYAR ÚJSÁG 1074. JÚNIUS 21. Somogyi Ferenc dr.: MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM (Folytatás) A magyaros irány legjellegzetesebb képviselője Pá lóczi Horváth Áriám (1760-1820) volt. Mint református lel­kész fia, a debreceni kollégiumba került. Bölcseleti és hittudományi tanulmányokat folytatott. Az előbbieket be Is lejezte, az utóbbiakat azonban abbahagyta. Ügyvédi és mérnöki képesítést szerzett. Eleinte Pápán mint mérnök kereste kenyerét, később Füreden és Szántódon mint bérlő gazdálkodott. Sokat olvasott. Korán kezdett írogatni. Ányos Pállal és Csokonai Vitéz Mihállyal kötött barátságot. Kazinczy Ferenccel is kapcsolatba került, vele azonban rö­videsen ellentétbe jutott. Kedélyes, dalos természetű, heves vérmérsékletű, nyers modorú, maradi gondolkozásé, össze­férhetetlen ember volt. Két első feleségétől elvált. Élénk társadalmi tevékenységet fejteit ki. Országgyűlési követté, több vármegye táblabírájává és több református egyház­megye főgondnokává választották. Élete vége leié harmad szór is megnősült. A költői le Ikiiletű, 1 iatal Kazinczy Klárát vette feleségül. Öntudatos, büszke magyar volt. Ezt külsőleg is tün­tetőén kifejezésre juttatta. Hosszú baját csimbókosan be­fonta. Állandóan magyar viseletben járt. Irodalmi tevékeny­ségével is a magyar hagyományokat ápolta. Gyöngyösit követte. A népköltészet termékeit gyűjtötte. A népi eredetű versek szövegén kívül azok dallamát is lejegyezte. Förek veséi ä magyaros irányhoz fűzték. Nagyon sokat és igen sokfélét írt. Kéziratban maradi művei közt vallásos, bölcsele­ti, jogi, történelmi, csillagászati dolgozatok is akadnak. ‘Drámát, vígjátékot, Hunniás vagy Magyar Hunyadi és Rudolphiás” címmel hősi eposzt is írt, de csak lírája érté­kes. Kuruckori dallamokra, vagy saját dallamaira költött hazafias, szerelmi és táncdalai, népdal-utánzatai, zengzetes indulói, közéleti vonatkozású lelkesítő, vagy gúnyolódó, va­lamint szép vallásos énekei megérdemelt népszerűségre tettek szert és ‘ Hol mi című gyűjteményüknek három kia­dott és két kéziratban maradt kötetében1 méltán őrzik hírnevét. NYELVÚJÍTÁS A megújulás korszakának sajátos iránykeresésekénl jelentkezett a nyelvújítás. Ezt azok az írók és költők kezde “ményezték, vagy alkalmazták, akik a nyelv gyors fejlődését akarták előmozdítani. A nyelvújítás mozgalma irodalom­­történeti szempontból talán a legjelentősebb írói tevékeny­ség vo It. E redményeként a nyelv hirtelen felfrissült, bővült •megerősödött. A legszükségesebb s egyben a legszerencsé sebb nyelvújítást Dugonics András végezte, aki a mennyi ségtan és a mértan magyar műszavait alkotta meg. lob származnak például egyenlet”, gömb ”, gyök , hasáb "henger”, köb ’, “kör”, "szög stb szavaink, amelyek való ban hiányt pótoltak, tévedés lenne azonban, ha Dugonicí Andrást tekintenénk az első yelvújítónak. Már korábbar Zrínyi Miklós panaszkodott a magyar nyelv szegénységi miatt,,73) Gyöngyösi István pedig' új szavakat is képzett Nála tűnik fel például a fuvalom és az időz teljeser érj szó, valamint a bizodalom -ból rövidített bizalom ét a ' reménység -bői a remény . Faludi Ferenc még továbf ment. Körültekintő tudatossággal újított. A népnyelv tanul mányozása után egyrészt a nyelvszokás figyelembevetelove ilyen szavakat képzett: otthonosság , sütemény , véle meny", másrészt szóösszetétellel alkotott igen kifejező ú szavakat, mint amilyenek például a következők: csoda , szép , “ellenfél , hófehér , nyelvjárás , útvesztő stb.171 Az orvostudományi magyar műszavakat megalkoté Fugát Pál 175) jóval később (1793-1865) követeti eljárásé először ßarcza falvi Szabó Dávid (1733-1828) alkalmazta 1 Mint a pozsonyi Magyar Hírmondó szerkesztője és mű 1 fordító,17l>) vakmerőén gyártott idétlen, megengedhetetlen érj szavakat. Helytelenül használta a régi dalom, délén képzőt, így született meg például az egyetem fogalmánál meghatározására szánt mindeményedelem szó, vagy min 'den alap és képzés nélkül az ernlep (monumentum) "őrmész (őrálló), “gondolyag (fogalom). Legtöbb erőlte lett új szava nem is került be a köznyelvbe, mintegy ötvene azonban még ma is használunk. Ilyenek például a belváros cím, esernyő, ima, mondat, művész, olvasmány, tábornok uradalom stb szavak. Barczafalvi Szabó Dávid nem egyedül újította. vag\ inkább rontotta a nyelvet. Mások ilyen szavakat kezdemé pyeztek: beszéUettudós, belbecs, irámat (seriptura), tündér világ (mundus metafisicus), tünetvilág (mundus fisicus) , vilió (éter), mozdonytudákság (mechanika), rekence (classis stb. Érthető, hogy ezek a túlkapások visszatetszést szü Itek t Az újítókkal (a neológus -okkal) szemben a maradi -al (az ortológus -ok) léptek fel a nyelvhelyesség védelmé ben. Szentgyörgy József debreceni orvos már 1808 körű . gúnyolódó hangon kipellengérezte az újítók baklövéseit Munkájának címéül Barczafalvi Szabó Dávid mesterkél “mondóiul szavát választotta. A gúnyirat mintájára többer is támadták az újítókat. A különböző kiadványok adatai végül Somogyi Gedeon (1783-1821) vármegyei levéltára; egybe szerkesztette, kibővítette s 1813-ban, Veszprémbe! Mondolat címmel kiadta.1 1 Műve az ortológusok közöl leírhatatlan tetszést, a neológusok soraiban viszont nagy ielháborodást keltett, mert éle Kazinczy Ferenc ellen irá nyúlt, a kifogásolt szavakkal megjelölt fogalmak meghatá ’ rozására pedig nem tudott más szavakat ajánlani. //i ' Két évvel később Kölcsey Ferenc és Szemere Pál » Kazinczy Ferenc két lelkes híve válaszolt a Mondolat -n -• a Felelet című gúnyiratban, amely a fiatalabb íróka Kazinczy mögött való felsorakozásra késztette, majd f nyelvújítás gondolatát végleges győzelemhez segítette Kazinczy Ferencet valójában a nyelvújítás kérdése körű ■ folyó vita tette korának irodalmi vezérévé, amikor az egy mással küzdő két iskola vitáját 1819-ben megjelent “Or tológus és neológus nálunk és más nemzeteknél című ta­nulmányával véglegesen eldöntötte. Ebben határozottan kimondta, hogy “jól és szépen az ír, aki tüzes ortológus és tüzes neológus egyszersmind s egyességben és ellenkezés béri vau önmagával . Kazinczy Ferenc (1759-1831) a bihari Érsemjénben született. Iskolai tanulmányait Késmárkon, majd Sárospata­kon végezte. Már 16 éves korában írni kezdett. Bessenyei György _ német elbeszélésének lefordítása után —< további munkásságra bíztatta. Baráti Szabó D ávid, Bárótzi Sándor írásai ihlették, Orczy Lőrinc báró és Rád ay Gedeon gróf társasága ösztönözte, amikor Kassán, Eperjesen, Pesten törvénygyakorlatot folytatott. 1783-ban Batsányival és Ba ráfival megindította a Kassai Magyar Museum -ot. 1786-ban Kassán iskolafelügyelő lett Török Lajos gróf mel­lett. 1790-ben Orpheus címmel új folyóiratot indított. 1791-ben hivatala megszűnt. Kizárólag az irodalomnak élt. Belesodródott a Martinovics-féle összeesküvésbe. 1795- ben halálra ítélték, a kivégzés tői azonban a király kegyelme megmentette. Csak 1801-ben sza badult ki. 1804-ben fele­ségül vette Török Zsófia grófnőt. 1806-ban Bányácskára költözött, amelyet Széphalomnak nevezett és hamarosan a magyar irodalom szellemi központjává tett. 1816-ban beu­tazta Erdélyt. Ennek emlékét örökítette meg Erdélyi leve lek címmel szellemesen csevegő, színes útleírásában. Fá­­radhatatl anul munkás életr -nek a felvidéki kolerajárvány \ etett véget. Kazinczy tulajdonképpen a németes irány legbuzgóbb követőjeként indult. Goethe és a többi nagy német író pél­dáját tekintette követésre méltónak. Nyelvi finomságra, válásztékosságra és tökéletes alakszerűségre törekedett. A nemzeti gondolattal szemben inkább az egyetemes emberit értékelte többre. Az elvont eszményiséget az egyéni érzelmek Iölé helyezte. Ezek a törekvések vezették a nyelvújításhoz és a görög-német klasszicizmusnak a magyar irodalomba történt átültetéséhez. Halhatatlanságát finom ízlésével s annak a magyar irodalomban általánossá tételére irányuló buzgólkodásával és ezzel kapcsolatos páratlanul széleskörű levelezésével vívta ki. Az utóbbi méreteit mutatja, hogy az nyomtatásban 22 vaskos kötetre rúgott. Fáradhatatlanul írt, vitatkozott, bírált, ösztönzött és lelkesített. Széphalom - nak elnevezett zempléni otthona korának országos irodalmi központjává lelt . Körébe — Katona József kiv< ‘tel ével — valamiképpen korának minden írója bekapcsolódott. A ma­gyar irodalom újjászületése érdekében kifejtett lankadatlan tevékenységével valóban elévülhetetlen érdemeket szerzett. Alkotásai közül műfordításai, különösen az Ősz s~ián 11,1 és Möliere'"' átültetése, műbírálatai, költői levelei és főként epigrammái nevezetesek. Az utóbbiak sokaságából hármat szinte szállóigeként szoktak idézni, mert mindegyik az irodalmi alkotás fokmérőjeként alkalmazható. A nagy titok Jót s jól! Ebben áll a nagy tilok. Ezt ba nem érted. Szánts és vess, s hagyd másnak az áldozatot. írói érdem f Szólj! s ki vagv. elmondom. .— Ne tovább! ismerlek egészen. Nék em üres fecsegő! fest az üres fecsegés. íz, szín. tűz vagyon a borban, ba hegyaljai termés: íz. szín, tűz vagyon a versben, ha mesteri mű. Himfy 1S,I> Tűzbe felét! Vetem. Újra felét! ím. Harmadikál meg! Lángol az is. jer, most vár az olympusi kar. Kazinczy prózai művei közül művelődéstörténeti szem­pontból is rendkívül értékes Pályám emlékezete címmel kiadott önéletrajza, amely 1828-ban jelent meg. Ennek mintegy kiegészítése az 1831-ben kiadott “K. útja Pannon ’halmára, Esztergomba, Váczra . Mindkét mű messze túl­szárnyalja az önéletrajz műfaji korlátáit és emlékirattá, korrajzzá szélesedik, amelyet ma is érdeklődéssel, okulással olvashatunk. JEGYZETEK 172) ^ "Idol mi’ 3 kötele 1788 és 1793 közt jelent meg. A 4. kötet címe Magyar Árion . az 3. köteté Ó és új mintegy ötöd­­félszáz énekek, ki magam csinálmánya, ki másé". Itt kell megemlí­tenünk. hogy Hunniás -a Bon fi ii és Kallimachos nyomán Elunyadi János életét énekli meg a várnai csatától haláláig 6 énekben, ‘Rudolphiás -a pedig Habsburg Rudolf császárról tro­­cheusokban írt fantasztikus eposz. A tétényi leány Mátyás ki­rálynál, című vígjátéka 1816-ban jelent meg. Az elszegényedett nemes című drámája elkallódott. 173t “Török, horvát. deák szókat keverlem verseimben, meri szebbnek is gondoltam úgy. osztón szegény az magyar nyelv: az ki históriát ir. elhiszi szómat . Zrínyi Miklós Összes Művei. Buda­pest. Szépirodalmi Könyvkiadó. 1958. 1. kötet, 9-10. oldal. I7á Tóth Veremund i. m. 218. oldal. 17 "4 Bugát Pál 1819-ben lett orvostudományi doktor. 1824-ben a pesti egyetemen az élettan, kór- és gyógytan. valamint a gyógy­szertan tanára lett. 1830-ban a Magyar Tudományos Akadémia rendes tagjává választotta 1848-ban a honvédelmi bizottmány Ma­gyarország fővárosává nevezte ki. A kormányt Debrecenbe is követte. 1850-ben ezért megfosztották egyetemi tanári állásától és nyugdíjjogosultságától. Ekkor kezdett nyelveket tanulni. A legtöbb orvosi magyar műszó tőle származik. Ezek hibásan képzett szavak, mégis teljesen meggyökeresedtek. 17<4 Barczafalvi Szabó Dávid Sárospatakon és két évig külföl­dön tanult. A ‘ Magyar Hírmondó -t 1784-ben és 1786-ban szer­kesztette. Több műfordítása jeleni meg. Legjelentősebb a Szigvart klastromi története című érzelgős regénye, amelyet a német Miller Márton eredetijéből fordított. 1792-től 1805-ig a sárospataki kol­légiumban matematikát és fizikát tanított. 177i A mű teljes címe: Mondolat. Sok bővítményekkel és eggy kiegészített újj-szótárral eggy üti. Angyalbőrbe kötve eggy Tünet­forint. Dicshalom. 1815. 178' Osszián (Ossian. Oissin. vagy Oisein) Fingal albai király fia, aki a Hl. században élt. A hasonló című ír hősköltemény a róla szóló népmondát dolgozza fel s az ír népköltészet világhírűvé vált alkotása. ]7‘4 Moliere. családi nevén Jean Baptiste Poquelin (1622-1673) a legnagyobb Francia vígjátékíró. Kazinczynak egyik legsikerültebb Moliere-fordítósa a Bot-csinálta doktor . 18°) Himfy tulajdonképpen Kisfaludy Sándorral azonos. Az epigrammában Day ka Gábor folytat vele párbeszédet. A dűlt betűk­kel szedett szöveget Kazinczy Dayka Gábor szájába adja. a feleletet H imfyvel (Kisfaludy Sándorral) mondatja el. ÜZENET AZ OLVASÓKNAK öhioból és New Yorkból kaptam leveleket olvasóktól, akik aziránt érdeklődnek, vajon a szívgyengeségben vagy egyéb bajokban szenvedőknek és idős egyéneknek aján­lom-e, hogy Floridába költözzenek. Saját tapasztalatomat kell közölnöm erre vonatkozó­lag. Sógorom, Éden Jenő, aki Cuyahoga County deputy tieasurerje volt és idős korában nem tudta már elviselni az északi, nagy tavak menti, hideg, szeles éghajlatot, meű emphycemiában szenved, már bizonyára nem is lenne élet­ben, ha nem költöztünk volna Floridába. 1969 szeptembe­rében költöztünk Fort Myersbe. Fort Myers nem fényűző, élénk forgalmú város, mint pl. Miami, hanem csendes, tiszta hely, ahogyan nevezik: "a pálmák városa . Itt lehet úgy élni. mint falun, csendesen kertészkedni és elvonulni a vá­rosi zajtól, de ha valaki városi életre vágyik,, azt is megta­lálhatja ebben a városban. Sok az üzlet, áruház, vendéglő. Vannak jó iskolák, egyetem is. Cape Coral a szomszédos város, amely gyorsabb tem­póban fejlődik és modernebb. Mindössze egy híd választja el Fort Myerstől és csak egy év előtt szakadt el innen. Ott több magyar él, mint Fort Myersben. Cape Coral moder nebb, újabb és nagy jövője van. Fort Myers régi város, de Hr is sok az új építkezés. Az éghajlat azért elviselhető a legforróbb nyárban is, mert az összes házak, lakások, üzletek, mind aircondition­­nal vannak ellátva. 1 avasztól őszig testvéremmel kijárunk a tengerpartra úszni legalább hetenként hérom-négyszer. A tengeröböl nagyon védett, a víz alacsony 80 lók felett van és csak nagyritkán hullámos. Sógorom, aki most már 86 esztendős, nem igen jön már velünk, hanem a jó hűvös lakásban vár reánk, míg hazatérünk. F.jjel nyitott ablakok­nál alszunk. Van elég szórakozási lehetőség, vannak különféle klubok, egyesületek, amelyekben nagyon csekély a tagdíj. Lehet kártyázni, bingózni, vannak pikniknek, különféle elő­adások. Minden felekezetnek megvannak a templomaik (sajnos magyar templom nincs). Sok fiatal család él itt és sok az iskolás gyermek. De az idős népek részére vannak az egyletek, klubok (AARP, Senior Citizen, stb.). A Senior Citizen alakulat pb olyan egyedülálló öregek részére, akik­nek nincs senkijük, külön szolgálatot tart fenn, akik naponta telefonon hívják őket, hogy nincs-e szükségük valamire. A kórházak és orvosok, meggyőződésük szerint ,— jók. Cape Coralban van egy Amerikai Magyar Szociális KI ub. amely rendes havi találkozóin felül rendez összejöve­teleket, piknikeket és mulatságokat. Az élelmiszer árak olyanok, mint az ország más ré­szein, csupán egyes floridai gyümölcsök olcsóbbak a sze­zonban. A ruházkodás természetesen olcsóbb, mert nincs szükség télen sem nehéz kabátra, meleg ruházatra. Félen csak nagyritkán kell lűtés reggelenként. Azt hiszem, dióhéjban megírtam azt, amire a kedves olvasó kiváncsi. Ha valaki nagyobb életre, több szórakozás­ra vagy fényűzésre vágyik, annak inkább Florida keleti part­ját ajánlom. Mindenkinek ajánlom, aki Floridába óhajt költözni, beszéljen orvosával és tőle kérjen tanácsot az éghajlatra vonatkozólag. Akinek módjában áll. repüljön le Floridába es a helyszínen győződjék meg arról, vajon megfelel-e neki az itteni élet. Kemény Júlia A JÓ ÉLET Kanadában bőségesen van gazolin. Az autóüzlet vi­rágzik. A turista lorgalom növekedik. A kanadai munkások jövedelme múlt évben 12 százalékkal emelkedett, a vállaha­tok haszna 57 százalékkal növekedett és a mezőgazdaság jövedelmének többlete elképesztő. Mig más országok alig mutatnak gazdasági emelkedést, sőt küzdenek az importált olajárak folytán. Kanadának nincsenek ilyen gondjai. Tru­deau miniszterelnök így összegezi a jelenlegi állapotot: I öbbet termelünk, mint amennyit országunk el tud fogyasztani... dalán mi vagyunk egyedül az ipari orszá­gok közül, amelynek önellátása van erőforrásokból . . . Ás­vány anyagokból nagy többlet készletünk van* amelyért külországok vetekednek és amelynek értéke állandóan emelkedik. Ezzel szemben mindennek, még a kenyérnek az ára is emelkedik. Emelkedőben van az álíástalanság is. A ma­gas árak és a jelzálog kamatok akadályozzák a fiatalokat abban, hogy házakat vegyenek. Főbb mint tízezer kanadai jelentkezett kivándorlásra az Egyesült Államokba. Ausztráliában csaknem minden ipar teljes kapacitás­sal dolgozik. Nagy a kereslet. Munkanélküliség úgyszólván nincsen. Az energia krízis kisebb, mint a legtöbb más or­szágban és Ausztrália 75 százalékban ellátja saját olaj­szükségletét. Végül az ország gazdag ásványokban: bauxit, szén, réz, yas és más ércekben. Ezzel szemben munkás elégedetlenség van. Fémmun­kások, sörgyári alkalmazottak, tejes emberek, vasutasok nemrég még sztrájkoltak. Ausztráliában is van infláció. Az árak egy év alatt 14 százalékkal emelkedtek, Angiiéban a nagyipar vonaglik napjainkban. Láthat­juk, miért. . . Számos vállalat pénzhiányban szenved a,három napos munkahét után. Egy év óta nem is számíthatnak gazdasági fellendülésre, az emelkedő költségek, szigorú.ár szabályozás és nyi Itan ellenségeskedő szocialista kormányzat miatt. Qz­­leti haszonra nipcs kilátás. A legutóbb behirde.tet! 25 szá­zalék acélár emelkedés a világpiacon Angliát akadályozza a versenyképességben. Az állam kezében levő vállalatok emelik az árakat. Adóemelés érinti a dohányt, cukqrkát és gazolint. Az 1973 -as 1 I százalékos infláció 1974- ben 1,5-20 százalékra emelkedhet. A helyzet bizonytalan. (Folytatjuk) 1974-es CSOPORTOS UTAZÁSAINAK Julius 22-én: Doné András vezetésével. Szeptember 2-án: Halmos János vezetésével, Már most lehet jelenlkezni a nyári 2 hónapos rokonkihoza falra. IKKA, TUZEX ÉS COMTURIST HIVATALOS KÉPVISELŐJE SyT GROGER TRAVEL BUREAU 152 The Old Arcade - 401 Euclid Ave. t&V Cleveland, Ohio 44114 - (216) 621-6036 DETROITI KÉPVISELŐNK: VINCE ANDRÁS: (313) 881-4394 1264 Blairmoor Ct. - Grosse Pointe Woods, MI 48236 Göre Gábor: Kátsa (8-cadik eresztés) 1.00 Horváth Ferenc: Hazánk (Olvasmányok a magyar irodalomból. A magyar nyelvtan elemei.) 8.00 Katona József: Bánk bán (Kötve) 1.25 Kossányi József: Szent György meg a sárkány 1.75 Kossányi József: Végtelen út (vászonkötésben) 5.00 B. Kovács Fráda: A Halhatatlan harcos III 1100 Kőváry Károly: A turzovkai jelenések (Szűz Mária-jelenések) 1.23 Márai Sándor: Föld, föld 8.00 Márai Sándor: Rómában történt valami (regény) 7.00 Miatyánk imakönyv (nagybetűs) Bőrkötésben 7.Ö0 Somogyi Ferenc dr.: Küldetés. A Magyarság története 12.00 Somogyi Ferenc dr.: Szent István, a magyar nemzeti élet központjában SjftD Színes levelezőlapok: jf , ; Liszt Ferenc 0.10 Széchenyi István 0.10 Deák Ferenc 0.10 Szent Erzsébet 0.10 Rákóczi Ferenc 0.10 Szent István lovasszobra 0.10 A Szent Jobb 0.10 A Magyar Szentkorona 0.10 A Szent Jobb az ereklyetártóban 0.10 Mindszenty József bíboros hercegprímás 0.10 FJr. Fóth Tihamér: Hiszem az örökéletet, kötve 3.50 Újszövetségi Szentírás (nagybetűs) (Kötve) 8.25 Dr. Várdy Béla: Magyarországtudomány az északamerikai egyetemeken és főiskolákon (I anulmány) 1.80 P. Varga László S.J.: Magyar titok 1.00 Vaszary Gábor: Hárman egymás ellen (regény) 5.50 Vaszary Gábor: A nő a pokolban is úr (regény) 5:50 Vaszary Gábor: Ő (regény) 5.50 Vaszary János: Tubák csodálatos élete 2.00 Wass Albert: Tavak könyve (meséskönyv) 1.25 Willam-Kótai: Máriának, Jézus anyjának élete (Kötve) 7.00 RENDELÉS KÁRPÁT Publishing Co. P.O. Box 5348 Cleveland, Ohio 44101 Megrendelem az alábbi könyveket; , • « , i » • • i I • t • • t • t » • > i t i • i • • • i < i t i • » • • • • • • * • I « A csekket mellékelem. Név: ................................................................................................................ Utca: ............................................................................................................... Város: .......................................................................................................... AJ Iritú; Zíj-i CGtJéi ? ... . v s ss® t MINDSZENTY JÓZSEF BÍBOROS ► legújabban megjelent karton kötésű könyve: ; ESZTERGOM, í A PRÍMÁSOK VÁROSA l Megrendelhető az összeg beküldése mellett: ► Sisters of Social Service, I 440. Linvvood Avenue, ► Buffalo, N.Y. 14209 ► Ára $5.00. Portó és kezelési költség 30 c.; ugyan­­» abban a csomagolásban minden további könyv * portója 10 c. I 20 példány, vagy ennél több rendelésénél áren­­? oedménv.- ITT VÁGJA KI EZT A RÉSZT ÉS KÜLDJE BE

Next

/
Thumbnails
Contents