Detroiti Ujság, 1962 (52. évfolyam, 1-50. szám)
1962-01-05 / 1. szám
4-IK OLDAL DETROITI ÚJSÁG — DETROIT HUNGARIAN NEWS 1962 január 5. DETROITI ÚJSÁG DETROIT HUNGARIAN NEWS PUBLISHED EVERY FRIDAY Editorial and Publishing Office: 7907 — 7911 WEST JEFFERSON AVE., DETROIT 17, MICHIGAN Telephone: VInewood 2-0414 Founded by JULIUS FODOR - Alapította FODOR GYULA Managing Editor and Publisher — Felelős szerkesztő és lapkiadó MRS. JULIUS FODOR SUBSCRIPTION RATE: $6.00 PER YEAR — CANADA: $7.00 EUROPE: $8.00 Entered as second class matter June 21, 1922 at the post office at Detroit, Mich., under the Act of March 9, 1879 A MAGYARSÁG ÉRDEKEINEK SZENTELT HETILAP MEGJELENIK MINDEN PÉNTEKEN 7907—7911 WEST JEFFERSON AVE., DETROIT 17, MICHIGAN Telefon: VInewood 2-0414 ELŐFIZETÉSI ÁRA EGY ÉVRE: $6.00 — KANADÁBA: $7.00 EURÓPÁBA: $8.00. A PÉNZ ARA Lehet, hogy a pénz minden baj okozója, de senki, sőt semmiféle közgazdasági rendszer sem lehet meg nélküle. Mi a pénz szerepe az Egyesült Államok szabad közgazdaságban? Miért van az, hogy a pénz ára — a kamatláb, amit a használatáért felszámítanak — váltakozik? Mit jelent a “könnyű pénz” és jó-e az az ország közgazdasági életére vagy nem? Az általános közgazdasági tevékenység Amerikában nyolc hónap óta egyre fokozódik, de a kamatláb nem változott; holott szabály szerint, a pénz megdrágul, ha a közgazdasági viszonyok javulnak. Csak ha az üzlet lelanyhul, olcsóbbodik a kamat. A második világháború befejezése óta ez az első eset, hogy az élénkebb üzletmenet nem okozott hivatalos kamatlábemelést. A pénz is csak áru, amely a kereslet és kínálat szerint drágul vagy olcsóbbodik. Nagyobb kereslet felviszi az árát, nagyobb kínálat csökkenti ugyanazt. Annál inkább örvendetes, hogy az 1961. évben beállott üzleti fellendülés, nem hozta magával a pénz megdrágulását. Az alacsonyabb kamatláb ugyanis serkenti a vállalkozókat, hogy hitelt vegyenek igénybe, további beruházásokra. Több pénzt fognak fordítani áruk vásárlására és szolgálatok igénybevételére, mire a termelés is emelkedik és a munkanélküliség csökken. A kölcsönök után fizetendő kamat általában véve alacsonyabb Amerikában, mint a külföldön. Husz-harminc éves törlesztésre vásárolhatunk házat és pedig 5V2-6% évi kamat ellenében, vagy uj automobilt vásárolhatunk 4‘/2-6%-os kamat mellett akár három évi részletre is. Az üzletházak nagyrészének készpénz feleslege van és nincs szükségük hitelre, az egyéni megtakarítások is nagyobbak, mint valaha is voltak. A Federal Reserve System, amely a régi Magyarországon a jegybanknak felelt meg, igyekszik gondoskodni arról, hogy lehetőleg mindig “k ö n n y ü pénz” álljon rendelkezésre. Ha szükséges megnyitja összes forrásait a pénzintézetek előtt és mérsékelt kamatlábat állapit meg. Ezt azért teszi, hogy a gyárak teljes erővel dolgozzanak és a munkanélküliek száma csökkenjen. Ezt a politikát addig folytatja, amig csak attól nem kell tartani, hogy tulspckuláció következik be és infláció fenyeget. Valószínű ezért, hogy a jövő évben szükebb pénzviszonyok következnek be. Ha az üzleti tevékenység még jobban felvirágzik és kevesebb ember lesz munka nélkül, az egyéni megtakarítások ugyan emelkedni fognak és a vállalatok bérlistája megduzzad, de több pénzre lesz szükség minden hét végén és amikor a nyersanyagokért fizetni kell. Ez esetben a kamatlábnak emelkedni kell. American Council Hódvadászok Ruhámat mostam a Mackenzie zöld vizében, mikor a kiáltást hallottam. Egy nő segítséget kért a túlsó part havas sziklái mögül. Még fájdalmában is csengett a hangja s szavát döngve visszhangozták a hegyek, lucfenyők és rengő tölgyek; vízzel teli nehéz, vastag selyemingem kicsúszott a kezemből s a vízbe loccsant; néhány kigyótestü rézpisztráng suhant el mellette s máris vége volt. Hét dollár elúszott a nő kiáltása miatt. És most újra csengett a hívás, gyors egymásutánban háromszor-négyszer — segítség! Csapdába szorultam! Se-git-ség! A túlsó part a konkurrens cég vadászterülete volt, évek tóta dúl a harc köztünk és közöttük egy Nagycsapda miatt, de azért mégis csak segítenem kell, hiszen nyilvánvaló, hogy a hölgy emberei messze járnak. Meglazítottam nyakamon a vastag fehér sveater gumiszoritóját, letettem surolókefémet s visszakiáltottam. — Hallo-o-o! Mi történt? — Benn a lábam egy vascsapdában és nem tudom szétnyitni! — hangzott a válasz oly élesen, hogy a hang szinte darabokra töredezett s szilánkjai felusztak a hegyek ormaira. — Nincs férfi a közelében? — Senki s a csapda levágja a lábamat! Jöjjön gyorsan! Közöttünk a folyam kétszázméter széles, könnyű jéggel viaskodó vize, amely medersziklák közt dübörög észak felé. Sehol csónak, híd? Istenem . . . még az is a Magas Északon? Már ugrottam, egyik sziklatömbről a másikra, hiszen kétségtelen, hogy az a nő nehéz medvecsapdába lépett . . . Lecsúsztam a kövekről, bele a jeges vízbe, úsznom kellett, nehéz szövetruhám súlya megtízszereződött, homlokomat feltépte egy kő, a szőrmék fojtogattak, nehéz egy átkelés. volt, de végre elértem a túlsó partot mégis! Néhány lépés még és a baleset színhelyén voltam. Kis fenyőligetben, moszatos medveetetőhelyen feküdt a leány, lehetetlenül kifordult végtagokkal, mert a csapda a jobb bokáját és bal kezefejét kapta el. Fókabőr-csizmáját kettéhasitotta az éles szegélyvas. Lábába is belehatolt, mert élénkpiros vércseppek sikongattak a havon. Fiatal leány volt, első pillantásra is szép. — No, maga aztán beleügyeskedte magát az egérfogóba — mondottam, aztán le a prémbundát, sveatert és nekiláttam a munkának. Két vastag karót ékalakban kell öszszetenni, az ék egyik végét szijjal hozzákötni a legközelebbi fatörzshöz. Nem ment, a karók eltörtek. No, mégegyszer, de most már egy fiatal, hajlékony fenyőtörzs segítségével! Nagy üggyel-bajjal földig hajlítottam egyik sudár, eleven fát, hozzáhurkoltam a feszitőkarót s most ketten huztuk szét a vasat. A fenyő és én. Cudar munka volt, 'de a hölgy keze már kiszabadult. Tovább az ékkel! Még! No még egy kicsit! Most — kattant egyet a vas, a befogott láb kicsúszott belőle — őnagysága kicsit elgurult, erre elengedtem a fát, ez visszapattant és mértani pontossággal vágott orron. Szikrázott körülöttem a világ s a karók mint könnyüszárnyu madarak repültek a magasba; de a leány szabad volt s most aléltan nyúlt el előttem. A láb vastagsága miatt a kéz nem sérült meg különösebben, de a lábbal baj volt és ebben a hidegben nyílt sebek gyorsabban üszkösödnek, nyilvánvaló tehát, rögtön be is kell azokat pólyázni. Elő a kést, felhasitani a csizmát . . . alatta szőrmeharisnya, ezalatt gyapjuharisnya, még ezalatt valami finom haj szál vékony selyemharisnya, opálos és utolsó . . teremtette, lehet ehhez is hozzányúlnom? Komisz ügy. És a leány észrevette zavaromat, intett, forduljak el, szólt, forduljak vissza és a selyemharisnya már lent volt. Nem prémvadászoknak való egy hófehér női lábszár, ha azt hóval kell dörzsölni! Szakadt rólam a veríték, pedig harminchatfokos hideg volt és nem fáradtam el. No jó, csontok nem törtek, de a húst alaposan beszakitotta a vas. No, semmi, kisasszony, semmiség, most tartsa csak melegen a lábát . . . igy . . . és már loholtam is, hogy nyírfát és borókafenyőt találjak, a nyírfának ilyenkor bő nedve van . . . néhány hasítás a törzsön, néhány csepp édes folyadék, néhány borókagömb, hamar porrátörni! Kissé csip majd, kislányom, de annyi baj legyen . . . nem is sziszeg? Maga igazi hős, kisasszonyom és hol vette ezt a karcsú, remek Winchestert? Mennyi? Kilenclövetü? Hát persze. A maguk cége rendes egy cég, mindent megad vadászainak. Mi még mindig Henley-puskákkal vadászunk ... na látja, a vérzés már el is állt. Hamar bekötjük ■ • • igy ... no és most mi történjék? Aligha tud a lábára állni? — Persze, hogy nem tudok. Kapjon fel és vigyen a telepre. őnagysága elhelyezkedett a karjaimban, és beszélgettünk: — Majd otthon vastagon kenje be a sebét hódzsirral, de keverje össze citromlével, akkor gyorsabban hat s ha dagadna, amit nem hiszek, rakjon a dagadásra vidrahájat. — Jó, ezt én is tudom, de maga átfázik, a telep másfél mérföldnyire van innen, látja, a nőket azért teremtették, hogy a férfiaknak minduntalan bajt okozzanak . . • — ... és mi azért vagyunk, hogy ezt zokszó-nélkül elviseljük és hogy ütött ki az idei vadászat? Ezerkétszáz róka? Rendes egy cég a magáé, kisaszszony, mi csak négyszázat ejtettünk meg hatvan vidrát. Hát igy. Ettől a naptól kezdve gyakran láttam a leányt, amint egyedül ült a folyam partján s nézte, hogy én a másikon állok s őt bámulom. Vidirák ugattak, kékrókák vinynyogtak a közelben. Többi társaim már széthúzták a nagyhálót, melynek láncszemeiben ügyetlen sarki nyulak kapálództak. Jól megnézegettük egymást, aztán nap, mint nap visszatértünk telepeinkre. Mig aztán egyszer megjött a távirat New Yorkból. New Yorkban megállapították, hogy a Sarkkörön kifogytak a nyestek. Máig sem értem, hogy lehet ezt jólf ütött igazgatói irodákban megállapítani? De az Igazgatóságnak, mint mindig, most is igaza volt. Mivel pedig mindenáron össze kellett durrogtatnunk a tél folyamán vagy féltonnára való nyestprémet, odébbvonultunk a Nagymedve tó irányába. Közben felfedeztük a Nagycsapdát, ahol az állatok téli pihenőjükre összegyűlnek, Egy-egy nagycsapda milliókat ér! Természetes, hogy a leletnek hire szaladt a leány táborában is, de még mielőtt ők megtudták volna, New York máris értesült és intézkedett: Ha harcok árán is, de kibányászni a csapdát! Ez volt a parancs, haladéktalanul teljesíteni kellett. A leány nem jött többé a folyamparthoz és ez nagyon fájt ... mi történhetett vele? Négy-öt napig nem jött, hogy alázattal, odaadóan megnézhessem karcsú, magas alakját. Öt nap múlva befagyott a Mackenzie s a hatodik napon hajnalban átkeltem rajta. Odalopóztam Rivesék telepe közelébe, de azok jól vigyáztak és rámlőttek. Nem jó randevúra járni, amikor a hódvadászok Tisztelettel értesítjük wyandottei és detroiti jóbarátainkat és ismerőseinket, hogy ünnepélyesen megnyitottuk 2923 FORT ST., WYANDOTTE, MICHIGANBAN HUNGARIAN KITCHEN néven modernül berendezett éttermünket. — Magyar és angol ételek — Minden nap friss ételek és sütemények. Ha jól akar étkezni keresse fel uj helyiségünket. Pontos és gyors kiszolgálás. Tulajdonosok BUTKA GYULA és neje akiknek 12 évig volt konyhájuk a Rose’s Bar ban, 7825 W. Jefferson Avenuen, Detroit, Michiganban. Kérjük a magyarság szives pártfogását. — Butka Gyula és neje. — Telefon 282-9586 — FRANCESCATTI HANGVERSENYE háborüságba keveredtek! Pokolba a Nagycsapdával, a leány nem jött többé, a jeget felrobbantottuk, hogy amazok ne kelhessenek át. De másnap reggeltájban, álmatlanul töltött éjszaka után, mégis csak rádöbbentem, látnom kell a leányt mindenáron, a leány emléke nem hagyott békén, egészen belesoványodtam a mafla mélázásba, buta állapot volt, amelyet meg kell oldani! Körülöttem mély álomban szuszogott minden, csak néhány farkas ugatott a völgyekben és a Mackenzie csiripelt a jég alatt. Hatalmas kerülővel, észak felől átmentem a folyamon és két óra múlva ott voltam megint a telep közelében. Rettenetes hideg volt, legalább negyvenötfokos, a kutyák nem bírták és a hó alá bújtak. A telep egyik házában minden ablak világos volt, élénk harmonikaszó harsogott ki az ablakok mögül, láttam, a Rives-cég emberei mulatnak. Könnyű volt odamászni egyik ablak alá és rányomni orromat az üveg jégvirágaira. Aztán benéztem. Hatalmas asztal mellett a vadászok ittak s közrevették a leányt, akinek nyakán az Északi Menyasszonyok cserkoszoruja pompázott, cserlevelek között moharózsákkal, piros, vércsöppszerü virágokkal, amelyeket a vőlegény kapar ki a hó alól, nagy fáradsággal. És a leány ujján jegygyűrű . . . Mikor ölemben vittem haza, nem volt ujján a gyűrű és a haját sem fonta egybe a kigyóbokor acélkék ágaival . . . Ráleheltem az ablakra. Hja, igy állunk? Egy szép álomnak megint vége. Ki az, akinek megmentettem ezt a kedves, szép gyereket? Persze, Leantry. Ugyanaz, aki az első harcot provokálta velünk a Nagycsapda körül. No, nem baj, lemaradtam, ügyetlen voltam, mit csináljak? Hazaszaladtam, kiválasztottam legszebb királyrókaprémemet, az egyetlent, amelyet tiz év óta a Mackenzie környékén ejtettek. Megírtam egy cédulát, igy: “Kedves Kisasszony, köszönöm, hogy megaranyozta néhány napomat, s megengedte, hogy én is megöleljem, holott annak a gézengúz Leantrynek a felesége lesz. Fogadja el ezt a prémet a sok álmatlan éjszakáért, melyeknek folyamán magával csináltam pompás terveket. Szép volt, jó volt és sok-sok szerencsét kíván a házassághoz az, akit orronvágott a fenyő, mikor a maga lába a csepdába szorult.” Visszaszaladtam a túlsó partra, elhelyeztem a prémet az ablakban, amely mögött még mindig mulattak a Rives-vadájszok. Aztán lassan, mint akinek immár nincs sietős dolga, irányt vettem hazafelé. Alattam az avar ropogott, a folyam vize csilingelt, fölöttem a hajnalcsillag szikrázott és keleten lilászöld sávokkal a reggel közeledett. — Szamár! — suttogták ezek mindnyájan — szamár. Hát lehet férfi más is, mint szamár? A mi partunkról visszaküldtem egy mély sóhajt a Rivestelep felé. És fogadalmat tettem, soha többé nem járok a folyamhoz ruhát mosni. George Romney jelölése ellen Michiganban széleskörű publicitást kapott az a hir, hogy George Romney, az American Motors Corp. elnöke a republikánus párt részéről kormányzói jelölésért fog pályázni ez évben. August Scholle, a Michigan AFL—CIO elnöke bejelentette, hogy ő nem fogja pártolni Romney jelölését. Ezt a kijelentést még azzal is megtoldotta, hogy a 600,000 tagot számláló union tagság körében sokan egyetértenek bejelentésével. A világ legnagyobb hegedűművészeinek — számuk megszámlálható egy kéz ujjain — sorába tartozik Zino Francescatti. Művészete kiemelkedő eseménye volt az amerikai zenei kulturközpontnak a legutóbbi két évtizedben. Zino Francescatti január 12- én, pénteken este tartja hangversenyét a detroiti Masonic Auditóriumban. Sikeres európai és délamerikai fellépése után, először 1939-ben mutatkozott be a new-yorki filharmonikusokkal. Óriási sikere volt. Azóta is minden hangverseny-idénynek várva-várt szólistája. Körülbelül 50 hangversenyt adott a new-Három Mozart generáció zeneszerzeménye kerül bemutatásra a Mozart Társaság harmadik évi hangversenyén szombaton, január 6-án, este 8:30 órakor a Wayne állami egyetem “Community Arts Auditoriumá”-ban. Ezek: maga a nagy zeneszerző: Wolfgang Amadeus Mozart (1756- 1791); atyja: Lipót (1719-1787) és fia, ugyancsak Wolfgang (1791-1844). Az előadásra kerülő zenekari és dal-müvek előtt rövid ismertetés. Magyar szempontból az előadásnak külön érdekessége, hogy a zenei müvek előadói között ott látjuk Würtzler Béla nevét, akinek művészi játéka már közismert és nagyra értékelt a zenekedvelő magyar közönség részéről. yorki és 60 hangversenyt a philadelphiai zenekarok kíséretével, de vendég-szólistája volt már valamennyi élenálló zenekarnak. Franciaország szülötte, jelegíeg 56 éves. Művészetét honorálva szülőhazája a becsületrend tiszti keresztjével ékesítette. Újabban, mint egyike a világ legnagyobb hegedűművészeinek, meghívást kapott a genuai Paganini ünnepségek szólistájául. Hegedűje 1727-ből származó “Stradivarius”, egyike a nagy hegedü-készitő mester nagyszerű alkotásainak, amely kiválóan juttatja érvényre Francescatti művészi előadását. A Mozart Társaság célja, anyagilag támogatni a nagy zeneszerző müveiről megjelenő hatalmas kritikai müvet, amelynek első kötetei máris betekintésre rendelkezésre állnak a detroiti könyvtárakban. Drágul a repülés A Civil Aeronautics Board (CAB) engedélyezte 6 hónapi próba-időre, hogy a 11 nagy légiforgalmi társaság 3 % -kai felemelhesse a jegyek árát. Ez az áremelés évi 27 millió dollár többletet jelent a társaságoknak. J. EDGAR HOOVER, az FBI igazgatója jelenti, hogy a szervezete 1961-ben 10,700 szökevényt fogott el. SCHMOKE'S MARKET Házilag készített német kolbász, friss májas, véres hurka, virsli. Holland hering — Fagyásztott élelém — Friss húsok állandóan 8045 W. Vernor — VI. 2-9882 — Detroit (jan. 5, 12, 19, 26) LANDON PHARMACY 3364 GRAND RIVER , — DETROIT 8, MICHIGAN Az egyedüli magyar gyógyszertáT a város közepében, ahol orvosi recepteket a legpontosabban készítik. Mindazok az orvosságok, amik a Gold Cross (Gyárfás) patikában a 8104 West Jeffersonon kapható volt, itt is beszerezhetők. — A valódi hazai módon készült DIANA BALZSAM SÓSBORSZESZ, a H. T. original 14 HERBS TEA keverék és mindazok a gyógykenőcsök, amik a Gold Cross patikában készültek, LANDON PHARMACY 3364 GRAND RIVER , — DETROIT 8, MICHIGAN Telefon: TE 2-1426 MOZART HANGVERSENY Kaye s Beauty Salon PERMANENT Complete S6.95 6028 W. FORT ST. — Tel. VI. 3-1136 Lincoln Theater épületben. (jan. 5, 12 RIVER ROUGE POULTRY 8c EGG MARKET A legjobb minőségű baromfi és hal élve vagy lekopasztva. Friss tojás 10339 W. Jefferson Ave - VI. 1-0771 - River Rouge (jan. 5, 12, 19, 26; ALLEN PARK PRESCRIPTION CENTER DRIVE-UP 1). e. 11:30 — D. u. 2:30 — Este 7:30-kor — INGYEN SZÁLLÍTÁS — Downriver környékén belül. Gyógyszerek szakszerű elkészítése. Kórházi és sebészeti kellékek. Diabetic dept. Mankó és kerékszék bérletre. Nem szükséges az autóból kiszálljon. 6535 PARK AVE. — ALLEN PARK Tel.: DU. 3-3784 vagy DU. 3-DRUG (jan. 5 - juli. 5-ig) BELMAR LANES Kuglizó nyitva minden időben. Szép kávézó helyiség és italmérési szalon • — 17 kuglizó pálya A. M. F. automatikus — Nyitva: Reggel 9-től — Hajnal 3 óráig Keresse fel ezt a gyönyörű helyiséget. , 4035 FORT ST. — DU. 1-4242 — Lincoln Park ( dec. 29, jan. 5, 12 19)