Detroiti Ujság, 1961 (51. évfolyam, 4-52. szám)

1961-12-22 / 51. szám

9.-TK OLDAL DETIIOTTT ÚJSÁG — DETROIT HUNGARIAN NEWS 1961 december 22. “IT’S THE CITIZENS’ MAN FOR INSURANCE" Br.r milyen biztosítási ügyben örömmel rendelkezésre áll FEKETE INSURANCE AGENCY BIZTOSÍTÁSI IRODA 3719 FORT ST. LINCOLN PARK, MICH. DUnkirk 6-0400----- TÖBB MINT 30 ÉVES GYAKORLAT ----­HALÁLOZÁS LENCSE FERENC, 8051 South Street, Detroit, michi­­gani lakos, december 16-án, 87 éves korában elhunyt. Temetése december 19-én, kedden reggel 9 órakor volt a John Molnár Funeral Home magyar temetésrendező halot­taskápolnájából és a Szent Ke­reszt róm. kát. templomban végzett gyászszertartás után a Woodmere temetőben helyez­ték örök nyugalomra. A gyászszertartást Ft. Báli István lelkész ur végezte. Az elhunyt Tolna megye, B e d e g községben született. 1907-ben jött az Egyesült Ál­lamokba. Állandóan detroiti lakos volt. Gyászolják: gyermekei, uno­kái, rokonai, jóbarátai, isme­rősei és szomszédai. t DANYÓ JÁNOSNÉ, született Kish Éva, 738 Sloan Street, Detroit, michigani lakos, de­cember 17-én, 42 éves korában elhunyt. Temetése december 20-án, szerdán reggel 9 óra 30 perc­kor volt Szőlősy K. János ma­gyar temetésrendező halottas­kápolnájából és a St. Hedwig róm. kát. templomban végzett gyászszertartás után a Wood­mere temetőben helyezték örök nyugalomra. A gyászszertartást Ft. Báli István lelkész ur végezte. Az elhunyt Pennsylvania ál­lamban született. Gyászolják: férje, a Delray posta megbecsült alkalmazott­ja, gyermekei, unokái, szülei, rokonai, jóbarátai, ismerősei és szomszédai. t TÓTH JÓZSEF, 1080 Lafa­yette Street, Lincoln Park, mi­chigani lakos, december 20-án, 74 éves korában elhunyt. Temetése december 22-én, pénteken délután 1 órakor lesz Szőlősy K. János magyar te­metésrendező halottas kápol­nájából és Nt. Asbóth Gyula Visszautasították autó-biztositását? Keresse fel a SOLTÉSZ Insurance Agency-t 8001 West Jefferson Ave. VInewood 1-7740. lelkész ur által végzendő gyász­­szertartás után, a Woodmere temetőben helyezték örök nyu­galomra. Az elhunyt Győr megye, Kis­­pécz községben született. 56 évvel ezelőtt jött az Egyesült Államokba. 9 évig volt Lincoln Park, michigani lakos. Gyászolják: felesége szüle­tett Darácz Julianna, nevelt fia, unokái, rokonai, jóbarátai, ismerősei és szomszédai. t OLÁH JULIA, 6635 Gahona Street, Allen Park, mich, la­kos, december 20-án, szerdán este a St. Mary’s kórházban el­hunyt. Temetése szombaton lesz Szőlősy K. János magyar te­metésrendező lincolnparki ha­lo ttaskápolnáj ából. A temetés időpontja lapzár­táig nem volt meghatározva, igy az érdeklődők bővebb fel­­világositásért forduljanak Sző­lősy K. János magyar teme­tésrendezőhöz, telefon: DU 3-1870. t WASSERLAUF FERENC, 6220 Army Street, Detroit, Mi­­chiganben lakó közismert és köztiszteletnek öTvendő honfi­társunk az Amerikai Magyar Demokrata Klub alelnöke, de­cember 14-én, csütörtökön, 61 éves korában hosszas betegség után a Providence kórházban elhunyt. Temetése december 18-án, hétfőn délben 12 órakor volt az Ira Kaufmann Funeral Home halottaskápolnájából és az Evergr'een temetőben he­lyezték örök nyugalomra. Az Amerikai Magyar De­mokrata Klub nevében búcsúz­tatót mondtak Dr. Adler Ernő magyarul és Vizkelety Sándor angolul. Gyászolják: özvegye, fia, unokái, rokonai, jóbarátai, is­merősei és szomszédai. S. Koósa Antal: “MAGYAR PISZTRÁNG” Greif kiadás, München, 1961 “Szólj! S ki vagy elmondom. — Ne tovább! Ismerlek egé­szen ...” így ir a nagy költő, Kazinczy epigrammájában az emberről. De aranymondás ez a megállapítás is: Mutasd meg mit olvasol és megmondom ki vagy. Általában hosszú idő óta a prózának van legnagyobb ol­vasótábora. Ez nem is csoda. Nagy utat kell megtenni eddig is az embernek, mig idáig is fölverekedett. BáT ez a népes mezőny még rtem jutott el a szó legmélyebb értelmében vett “olvasásig”. Mert az igazi “ol­vasó” az, aki csepphijján majdnem művész is. S az igazi “olvasó” elsősorban vers-olva­só. Hisz a költemény a szép prózának is a teteje. A vers ol­vasásához pedig műveltség­­szükséges. Persze itt nem a dilettánsok mondv aesinált “verseire” gondolok, hanem a hivatás» s költők müveire. Ugyanis a vers az irodalom koronája. Verset csak kulturemberek olvasnak. Dehát kik a kultur­emberek? A két világháború között otthon a nép fülébe da­rálták, hogy a kulturember az egyetemi végzettségnél kezdő­dik. Ezzel az ostoba szólammal a korlátoltságukat takarták e szólam hangoztatói. Az igaz­ság az, hogy a kulturember a művészet szerelmével kezdő­dik. Az első és legnagyobb művész Isten volt. Ma is csodáljuk mü­veit. A művészek az ö gyerme­kei. Az Istent se tudja szeretni az, aki a művészetet nem érti. Még prédikálhat is Istenről I reggeltől-estig, ha nem érti a | művészetet, csak sajnálni tu­dom. Lélekben proletár,, még­ha busz diplomája van, ak­kor is. Ezeket a sorokat azért Írtam le, mert be kell jelenteni, hogy egy vérbeli költő, művész ver­seskönyve most hagyta el a sajtót. A költő: S. Koósa Antal. A költő szelíd, jóságos ember, de ménkővel üt, ha kell. Jaj a szegények ellenségeinek előtte, bármennyi pénze van, vagy bármekkora párthatalmasság, akkor is. Hány verset kell elolvasni, hogy megtudjuk állapítani, hogy a versek írója költő-e. Ötöt? Húszat? — Nemrégiben beszélgettem egy Clevelandban élő tanárral, aki vallotta kö­römszakadtáig, hogy huszon­hét versből nem lehet meglát­ni a költőt. Persze az illető csak tanár, és nem költő, de még csak nem is “olvasó”. Én fogadom, hogy mindehhez egyetlen-egy vers is elegendő. És itt van, tessék. S. Koósa Antalnak csak egyetlen-egy verse, amit úgy húztam ki, szinte behunyt szemmel köny­véből. Sári Gál Imre GAZDAGÉKNÁL A milliomosék konyhaasztalánál eszem ebédem, én, az uj cseléd, mer't gyáva módon hajt az ösztönöm: sírni, kacagni, percig élni még. Megalkuvás-e? Én a férfi-gőg, ki hajdanában csupa dac valék, most lelkem börtönét raboskodom, s a cél: csupán egy percet élni még. És Asszonyom, a szent, ki börtönét, mint szikla állta, most Tuhát cipel,’ és ráterül a szörnyű honfi-bu< s nem osztozkodhat rajta senkivel. Mert minden, minden oly nagyon süket, itt Gazda?éknál fájóbb a nyomor... És éjszakánként lopva felkorog milliónyi éhes, vad gyomor. (A vers S. Koósa Antal: Ma­gyar pisztráng c. kötetéből va­­!ó. A kötet ára 1.— dollár. A versek illusztrációi Tokay Já­nos festőművész megrázóan hü munkái.) A könyv megrendelhető: VI 1-5976 telefonszámon, vagy 9192 Lane, Detroit 9, Mich, cim alatt. Idegenek jelentkezése januárban (szemben a West End Avenue-vel) Telefonszám: VInewood 2-1850 Irodai órák: naponta 10-től 5-ig; szombaton megbeszélés Tűz-, orkán-, üveg-, betörés-, autóbiztosítás CLASS “C” BONDOK és S. D. M. —Közjegyzői hitelesítés — JOHN K. SOLOSY FUNERAL HOME John K. Solosy Robert M. Gordcn az egyetlen magyar temetkező és balzsamozó Michigan államoan. DETROITBAN: 8027 West Jefferson Ave. — Telefon: VInewood 1-2353 1 LINCOLN PARKBAN: 3206 Fort Street — Telefon: DUnkirk 3-1870 Az “Immigration and Natu­ralization Service” kerületi igazgatója szerint az amerikai állam polgárság elnyerésére történő folyamodás minden évben élénk lendületet vesz ja­nuár, február és március hó­napokban, amit egyrészt an­nak tulajdonit, hogy minden idegen — egy kevés kivétellel — jelenteni tartozik lakáscí­mét január hó folyamán. Ez a lendület gyakran eléri a 30 százalékot is. Azok az idegenek, akik nem tartoznak ezt a jelentkezést megtenni, az idegen államok hivatalos képviselői, valamint az ideiglenesen itt tartózkodó mezőgazdasági munkások. A jelentő űrlapok kaphatók valamennyi posta hivatalnál, valamint a fentemlitett szolgá­lat hivatalainál, január hó fo­lyamán. Akik egyben állampol­gárságért is folyamodni kíván­nak, vagy felvilágosításért be­vándorlásukkal kapcsola­tos ügyekben, forduljanak az “Immigration and Naturaliza­tion Service” irodáihoz, ahol gyakorlott személyzet áll ren­delkezésre tanácsadásra. VÖRÖS KÍNA VERESÉGE A Generál Assembly lesza­vazta azt az indítványt, hogy Vörös Kínát vegyék fel az Egyesült Nemzetek tagjai közé. Az Assembly 48 szavazattal 36 ellen megbuktatta a Szov­jet Union azon indítványát, hogy a Nemzeti Kína székébe ültessék a Vörös Kínát. A U.N. döntése kétségtelenül az Egyesült Államoknak fényes győzelmet jelent. A sok elhangzott beszéd után a diplomácia körökben meglepetésül szolgált, hogy a kommunista Kina oly kevés igen szavazatot kapott. Adlai E. Stevenson a győze­lem után hálás köszönetét fe­jezte ki, hogy a nemzeti Kina jogát a U. N.-ben ismét meg­erősítették. A szakértők előre látták Vö­rös Kina felvételének bukását, miután az Assembly fontos kérdésnek szavazta meg az ügyet s igy a felvételhez “two­­third” igen szavazatra volt szükség. Valeirian A. Zorin, széfvjet U.N. nagykövete szerint, nem bizonyos, hogy kommunista Kina felvételi kérdését a jövő évben ismét be fogják nyúj­tani. A kinai kérdésben a U.S.-el tartott Franciaország, Anglia azonban Vörös Kina felvételé­ért adta le szavazatát. A nemzeti Kina, Nyugat Eu­rópa és Latin Amerika, vala­mint Iran, Malaya, Philippine és Thailand erős kommunista ellenesnek bzonyultak. GYÁSZJELENTÉS Alulírottak mélységes nagy fájdalomtól megtört szívvel jelentjük, hogy hűséges jó férjem, szeretett nevelő apánk, ked­ves nagyapánk, testvérünk, rokonunk és jóbarátunk KOVÁCS JÓZSEF áldásos életének 65-ik, boldog és megértő házasságának 20-ik évében egy hónapi súlyos betegség után 1961. december 8-án, pénteken éjjel 12 órakor átadta nemes lelkét Teremtőjének a Providence kórházban. Kedves halottunkat december 11-én, hétfőn reggel 9 óra­kor Szőlősy K. János magyar temetésrendező halottaskápolná­jából kísértük utolsó földi útjára és a Szent Kereszt római katolikus templomban végzett gyászszertartás után a YVood­­mere temetőben helyeztük örök nyugalomra. A gyászszertartást Ft. Jakab András plébános ur vé­gezte. Az elhunyt Somogy megye, Balatonberény községben született. 1923-ban jött az Egyesült Államokba. Évtizedeken keresztül volt a Ford Motor Co. alkalmazottja. KEDVES HALOTT ISTEN VELED ! EMLÉKEDET ÖRÖKRE SZIVÜNKBE ZÁRJUK ! GYÁSZOLJÁK: Megtört szivii felesége: özv. Kovács József né szüle­tett Alexa Mária; Bánatos szivü neveltgyermekei: Kovács Irénke, férje­zett Aliano Jánosné és családja, Kovács István és családja Canton, Ohio; 6 unokája; Testvérei: Mrs. Tóth született Kovács Matilda, Kovács Józsefné született Kovács Terézia és férje és két fia; Kovács Béla és családja, Kovács Nándor és neje, Balatonberény; Unokaöccsei és unokahugai: Ángyán József és családja. Ángyán János és családja, Sifter Jenő és családja, Boka Im­­réné született Ángyán Róza és családja, Lezák Istvánná szüle­tett Ángyán Ilonka és családja, Lempkin Normanná született Ángyán Etelka és családja Kaliforniában; Anyósa: özv. Alexa Sándorné született Bartko Verona Lansing, Michigan; Sógorai és sógornői: Alexa Gusztáv és családja, Alexa Sándor és családja, Tokher Edwardné és családja, Crows Dale­­né és családja, Lansing, Mich., Salonszy Robert és neje szü­letett Swab Anna, Kanada, Swab József Kanada; Komái: Papp Mihály és neje, Tóth Miklós és neje; közelebbi és távolabbi rokonai, jóbarátai, ismerősei és szomszédai. j HALOTTVIVŐK VOLTAK: Boka Imre, Lezák István, Walsh Edward, Simo János, Kimmel János, Galgoczki Kálmán. köszönetnyilvánítás Ezúton módunk szívből fakadó hálás köszönetét mindazoknak, akik szeretett férjem, kedves nevelő apánk, nagyapánk, testvérünk, ro­konunk halálakor fájdalmunk enyhítésére siettek, halottvivők voltak, szentmisét szolgáltattak, ravatalára virágokat helyeztek, részvétkártyá­kat küldtek, temetésén megjelentek, utolsó földi utján elkísérték és autóikat a temetési menet rendelkezésére bocsátották. Külön köszönet és hála szavai érjék Ft. Jakab András plébános urat a vigasztaló gyászszertartásért; Kimmel Jánost és nejét, akik fá­radtságot nem kiméivé úgy kedves férjem betegsége alatt, mint gyá­szunkban nagy segítségünkre voltak; Ángyán Józsefet és családját, Sell Károlyt és nejét. Kovács Józsefet és nejét, akik nagy segítséget nyúj­tottak; és mindazokat a jó barátokat, akik férjemet a beteg ágyánál meglátogatták és vigasztalták, Szőlősy K. János magyar temetésrendező urat, a temetés kegyeletes megrendezéséért és a más módon nyújtott, segítségéért. Dearborn, Michigan, 1961. december 18-án. özv. Kovács Józsefné és családja 15205 TIREMAN KURUTZ ÁRPÁD 7934 WEST FORT STREET

Next

/
Thumbnails
Contents