Detroiti Ujság, 1961 (51. évfolyam, 4-52. szám)

1961-05-26 / 21. szám

AR ANY JUBILEUMI DETROITI ÚJSÁG DETROIT HUNGARIAN NEWS GOLDEN JUBILEE VOL. 51. ÉVFOLYAM. 1961 MÁJUS 26. SECOND SECTION NUMBER 21. SZAM. Vissza emlék ezés DELRAY FÉNYKORA ÉS HANYATLÁSA A ‘^Detroiti Újság” néhai Fo­dor Gyula barátomnak igen kedves szellemi gyermeke volt. Ő alapította ötven esztendővel ezelőtt. Fejlesztéséért, széles körben való terjesztéséért min­dent megtett, amit szorgalom­mal, odaadással, tehetséggel megtenni lehetett. Sőt merem állítani, hogy az életét adta oda érte. Erről hasábokat le­hetne írni. De nem ez a célom. Annyit azonban le kell rögzí­tenem, hogy — üzletember lé­vén — amikor a “Detroiti Új­ságában hii'dettem, New York államtól egész Californiáig csaknem minden államból jöt­tek rendelések. Elcsudálkoztam egy kimondottan helyi érdekű heti lapnak ekkora elterjedé­sén. De — mondom — nem ér­ről akarok írni. Hanem ki aka­rom emelni Fodor Gyulának, mint embernek s főképen pedig mint vadász-társamnak né­hány szép jellemvonását. És ha felszínre szökik is itt-ott egy kis humor, Fodor Gyula szelle­me nem fog érte neheztelni. íme: FODOR GYULA: A TÖRVÉNY EMBERE Igen sokszor utaztam vele autón. Mentünk ki, csaknem minden hét végén a nyaralónk­ba, amely a Swan-öböl mellett, az Erie-tó partján volt. ő ugyan elnevezte vadászkastélynak, de akár vadászkastély, akár ha­lászkunyhó: igen alkalmas hely volt a mindennapi élet gondjá­tól való menekülésre. Legtöbbször én hajtottam. Gyula állandóan figyelmezte­tett: “Látod, Mihály, ki van ír­va, hogy a törvényes sebesség csak negyvenöt mérföld és te már hatvan mérfölddel ha­ladsz.. Látod, Mihály, a bal ol­dalra csak akkor szabad áthaj­tani, ha előzni akarsz.” Volt idő, amikor ő hajtott. Szigorú pontosággal betartotta a törvényt. Ahol 35-öt muta­tott a jelzőtábla, ott a világ­­minden kincséért sem hajtott volna azon felüli sebességgel. FODOR GYULA: A SZABÁLY EMBERE Tizenhat esztendővel ezelőtt történt. A most már Istenben boldogult Simon Kálmán meg­hívott fácánvadászatra, Pres­cott, Michiganben lévő nagy kiterjedésű birtokára. A szezon megnyitása előtti napon meg­érkeztünk: Fodor Gyula, Bolla Albert és Veres József társasá­gában és igen szívesen látott vendégei voltunk a házi gazdá­nak (Istenem! Ma már ezek kö­zül csak magam vagyok élet­ben!). Másnap reggel hét órától kezdve volt szabad a fácánva­dászat. Egymástól tisztes távol­ságra körülvettük azt a terüle­tet, amelyet elsőnek akartunk “meghajtani”. Fodor Gyula ott áll egy bokor mögött, puska a karján. Egyik kezében a nyom­tatott szabály, a másikban az óra. Egyszer csak a bokorból nagy lustán bontakozik ki egy szép fácánkakas. — Gyula! Lőjed! — káltot­­tam. — Nem lehet Mihály, még van egy fél perc — válaszolta nyugodtan. FODOR GYULA: A SZÉPSÉG RAJONGÓJA Ugyancsak itt és ezen a na­pon történt. Mi külön váltunk a többiektől és egy szép erdős területen próbáltunk szeren­csét. Egyszer csak Gyula előtt el­sétál egy gyönyörű fácánkakas. Odaszólok: “Gyula! Ne nézd, hanem lődd!” — ő csak nézi, nézi, közben a fácán felröpül. Gyula leereszti a puskáját és nem tudja levenni a szemét a repülő madárról. Mikor a fácán már a látóha­táron túl volt, Gyula, a vadász, szinte átszellemült arccal, fel­kiált: “Istenem, de szép ma­dár!” SZEMREHÁNYÁS SZÓ NÉLKÜL Bolla Albertnek volt egy kö­zel ezer-holdas, sással benőtt, mocsaras területe. Ideális hely kacsa vadászatra. Niger Island­­nak hívták. Szemben a Gyula által elnevezett “Vadász-kas­téllyal”, a Swan-öböl másik ol­dalán. Ide rándultunk egy kora őszi reggel hárman, Bolla Al­bert, Fodor Gyula és én, kacsa­­vadászatra. A leshelyhez veze­tő, kitaposott gyaloguton itt­­ott mélyebb mocsarak voltak és ezeket deszkákkal hidaltuk át. A vizes, sáros, sikamlós desz­kákon járni azonban igazi va­dász-művészet kellett. Bolla elől, én közben, Fodor Gyula pedig hátul. Egyszer csak Gyula lesiklik a deszkáról és bele a mocsaras, nyirkos sárba. Elkiáltja magát: “Mihály, gyere, mert elmerü­lök!” Ebben a pillanatban Bolla visszaszól: “Vigyázzatok, jön­nek a kacsák!” Mondok Gyulának: “Te csak maradj ott, mert jönnek a ka­csák!” A hat kacsa közül hár­mat le is lőttünk és csak az­után siettünk Fodor Gyula se­gítségére. ő közben tipiskált- tapiskált, akarta magát kiszabadítani. De minél inkább erőlködött, an­nál inkább beletapadt a gumi­csizmája a nyirkos, agyagos talajba. Mikor nagynehezen kiszaba­dítottuk, nem szólt semmit, de láttuk az arcán megvillani az erős szemrehányást. Persze mi tudtuk, hogy tér­den felül sem süllyedhet el. Igaz, ő nem tudhatta. HAT TE MEGVAGY MIHÁLY? A következő héten csak ket­ten vágtunk neki a Niger Is­­landnak. Már reggel hét óra­kor elhelyezkedtünk a leshe­lyen. Gyula az egyikben, én a másikban, vagy jó háromszáz lépésnyire egymástól. Már nyolc óra, de kacsa nincs. Ekkor látom, hogy a Gyula leshelye fölött csak úgy röpködnek a kacsák. Odame­gyek, hogy megtudjam, miért nem szól a Gyula puskája. Hát Gyula nincs. Az történt, hogy Gyula ön­állósította magát. Megunta a várást és nekivágott a nagy te­rületnek, hogy keres magának egy jobb helyet. Kilenc órakor már nyugtalan lettem és elin­dultam Gyula keresésére. A magállapodásunk egyéb­ként az volt, hogy ha valame­lyikünk eltévedne, rövid idő­közben leadunk két-két lövést, amelyre felelni kell ugyancsak két lövéssel. Elindultam, és közben leadom a két-két lövést több ízben. Felelet nincs. Körüljártam a nagy terüle­tet már többször és közben adom a jelző lövéseket. Délután három órára már ötven lövést kilőttem. Gyula nincs és nem válaszol. Valósággal kétségbe voltam esve s megálltam a tó szélén egy emelkedettebb he­lyen, figyelni a sást. Egyszerre csak megzörren előttem a sás és Fodor Gyula bontakozik ki belőle, fedetlen fővel, kabátja az egyik kezében, a puska a másikban. Csurog róla a verejték. És megszólal: “HÁT TE MEGVAGY, MI­HÁLY?!” Ne lu, ne! ... ő veszett el és annak örül, hogy én megva­gyok! Mindenki tudja, hogy az emberi kultúra és civilizáció történetében micsoda fontos helyet tölt be a sajtó. Az új­ságolvasók aránylag nagyon rövid idő alatt készen kapják az információkat: nemzeti, nemzetközi, politikai, társadal­mi, gazdasági, művészeti, egy­házi, világesemény számba menő és helyi érdekű történé­sekről. Szükebb körben a sajtó a nemzeti eszmények, fajszeretet gondolotának őre és ébren­­tartója. A népi kultúra szóvi­vője, hangadója, bátoritója és ezáltal előmozdítója. Különbö­ző társadalmi rétegek egymás­ba olvasztója, összhangba ho­zója. Ezeket mondhatjuk el a saj­tóról általában. Megállapítjuk azt is, hogy a sajtó nemcsak unaloműző, vagy szórakoztató eszköze az emberiségnek, ha­nem szükségképen nevelőjé­nek és irányítójának kell len­nie. S ha nevel és irányit, ak­kor feltétlenül olyan célkitűzé­sekkel kell dolgoznia, amiért érdemes a fáradozás. Nem le­het beérni akármilyen futóla­gos értékű céllal, hanem mara­dandó, örökbecsű, mindennél magasabbrendü cél felé kell tö­rekednie. S ennek megfelelően azokat a .legalkalmasabb esz­ményeket kell propagálnia, amelyek a legbizonyosabban mozdítják elő az emberiség ja­vát. A keresztyénség úgy politi­ka, mint a közgazdaság, vala­mint a társadalmi élet, a tudo­mány, a művészet és bármilyen életmegnyilvánulás terén a legnagyobb és legátfogóbb szempontokat mutatta fel, te­hát, a sajtó annyiban felelne meg a fentebb részletezett cél­jának, amennyiben a keresz­tyénség' nyújtotta eszményeket tenné magáévá. A keresztyén kritika szem­pontjából tehát az a lap, amely nem áil a keresztyénség esz­mei alapján, fogyatkozásban levőnek találtatik. A mi közvé­leményünk igen hajlamos azt hinni, hogy a keresztyénség egyet jelent a felekezetieskedés­­sel, vagy hoigy keresztyénnek VÉGSZÓ Kedves barátom, Fodor Gyu­la! Látod, ünnepre gyűltünk össze. Szellemi gyermekednek a “Detroiti Ujság”-nak ötvene­dik születésnapját ünnepeljük. Test szerint nem lehetsz ve­lünk. De lélek szerint itt vagy. Látod: ez a gyermeked megiz­mosodott, embernyi ember lett belőle s ma még szélesebb kör­ben terjeszti a magyar nyelvet, ápolja a magyar lelket, erősiti a magyar szellemet, mint va­laha. Nem csuda! Hiszen a Te ked­ves feleséged, Fodor Amália, .épett nyomdokodba. Ő, akit Ve oly gyöngéden szerettél és oly mélységesen tiszteltél, aki egyébként évtizedeken keresz­tül veled dolgozott a lap építé­sén, fejlesztésén: ő szerkeszti, ő irányítja azt a müvet, amit Te alkottál. És a Te kedves fiad, Fodor Róbert, akit igaz hozzáértéssel éppen erre a munkára neveltél, ő is megérdemel minden elis­merést az üzleti ügyek kitűnő vezetéséért. lenni annyi, mint bigottnak lenni. Pedig mindez tévedés: az igazi keresztyénség nem fe­nekük bele a felekezeti hábo­rúk kátyúiba, mert keresztyén megértéssel az egyik felekezet a maga speciális értékének ápolása, fejlesztése és becsülé­se közben is tiszteletben tudja tartani a másik fPiPk özeihez tartozó testvér meggyőződése­it. Bigottériát sem jelent a ke­resztyénség', mert legigazabb életmegnyilvánulásaiban éppen az jellemzi, hogy kerüli a frá­zisokat, a látszatjelenségeket és a gőgös exkluzivitást. Fodor Gyula nem félt a ke­­resztyénségtől, nem húzódott el tőle, sőt a “Detroiti Újság” alapitója és harminckilenc éven át felelős szerkesztője ezeket az eszményeket magáé­vá tette és lapjában propagál­ta. Halála után is ez a szellem uralkodik a “Detroiti Újságá­ban. Nincs az az amerikai ma­gyar lap, amely az egyházak­nak ennyi szolgálatot tesz és az egyházakért annyi áldoza­tot hoz, mint a “Detroiti Új­ság”. Ezt Fodor Gyulának kö­szönhetjük és annak a szellem­nek, amelyet lapjában meg­örökített. Hálásak ezért a helyi egyházak vezetői és soha el nem múló kegyelettel áldozunk az ő emlékének. Megmondtam Megmondtam a rögnek: Van egy ország, ahol Árvák könyörögnek . . . Megmondtam a fáknak: Van egy ország, ahol Dideregnek, fáznak , . . Megmondtam a Holdnak: Van egy ország, ahol Egyre harangoznak . . . Megmondtam a Napnak: Van egy ország, ahol igazságot kérnek! . . . Megmondtam a Mennybolt: Minden csillagának, Megmondtam szép szóval Istennek magának: Van egy ország, ahol Feltámadást várnak . . . Amig világszerte az Apoca­­lipsis négy lovagja: a háború és éhség, a pestis és halál kí­méletlenül szedte milliószámra ártatlan áldozatait, addig a de­troiti magyarság, emberi együttérzésből lelkileg megren­dülve ugyan, de fizikailag aránylag egészségben, nyugod­tan, megelégedetten élte kisvá­rosi életét. Ez természetes kö­vetkezménye volt a két háború közötti időszaknak, amikor a nagy depressziót is megúszva, Delray fénykorát élte. Évekkel ezelőtt azt írtam ugyanebben az újságban, hogy a delrayi magyarság testileg az átlagnál gyorsabban tes­­pedt el: a fárasztó napszámosi munka, a mindennapi gond, az élet teherviselésének súlya alatt az életet hajtó motor, a szív, lassan felőrlődik. így ma­gyarjaink között nem az agg­kor okozta kifáradás az általá­nos halálnem, hanem a heveny betegségek mellett az idő előtti megöregedés, az élettel való korai leszámolás, a léleknek, él­­niakarásnak megtörése, a gyors iramnak, a gondolkozás nél­küli gépember ökölharcának eredményeképen halnak meg magyar honfitársaink. De harminc évvel ezelőtt már rózsásabbnak láttam a jö­vőt, mert amikor a régi, fő­képen gyári munkás magyar bevándorlóhoz az első háború után hozzákapcsolódtak a hu­szas évek újabb bevándorlói, akiknek nagy része városi kul­túrát hozott magával, a del­rayi magyarság kezdett kilá­­bolni a tradíciókkal telitett, babonákban hivő falusi élet jármából és a teóriáknak meg­felelően az életkörülmények megváltozása, a minden oldal­ról ostromló modernebb külső behatások megváltoztatták, át­­gyurták, feljavították a delrayi magyar életstandardját, sőt nyomot hagytak a karakterén is. A detroiti magyarok mindig becsületes, istenfélő, szorgal­mas emberek voltak. Amikor a közöttünk élő koszorús költőn­ket, Kemény Györgyöt, Fodor- Gyula régi barátját és munka­társát több óhazai irodalmi társaság külföldi disztagjának választotta meg, mi itt Detroit­­ban a Vas András cimü ame­rikai magyar eposzának megje­lenésével kapcsolatban tiszte­letadó ünnepséget rendeztünk. Ennek keretében nagyszabású diszebéden, amelyen az állam kormányzójának, vezetésével a város hivatalos és irodalmi nagyságai vonultak fel, megje­lent teljes számban a bírói kar is. Ezeknek szószólója kijelen­tette, hogy a legnagyobb rit­kaság közé tartozik, ha vala­melyik törvényszéken magyar ember áll vádlottként, mert a detroiti magyar becsületes, tör­vényt tisztelő, loyális,"egymást megbecsülő, békességes, szor­galmas tagja társadalmunk­nak, aki tiszteletet szerzett sa­ját maga és az egész magyar­ság részére. Amikor- ez a kitűnő ember­fajta felismerte önmagában az életrevalóságot, a tradíciók ku­darcának tudatára ébredt, rendszeresebb, modernebb, em­beribb életmódot kezdett, adop­tálta az amerikai szellemet, emelkedett az életszínvonala. Az emberek érdeklődni kezdtek a helyi és világpolitika iránt, a munka mellett a lélek és szel­lem táplálására is kezdtek gon­dolni, és igy Delray falu kultu­rált teleppé, vált. Ez volt Delray fénykora. Telepünk úgy a városi, mint állami politikában számba vé­tetett, a magyar republikánus, demokrata, szocialista, . mun­káspárti és polgári körök tag­jai hosszú sorokban állottak a helyi szavazó bódék körül, hogy eleget tegyenek polgári köte­lességüknek. Hivatalos szemé­lyek nemcsak választások előtt, de a magyar megmozdulások-Irta: DR. GÁLDONYI MIKLÓS nak állandó vendégei és közre­működői voltak. A közoktatási hatóság hivatalos polgárosodá­si és angol nyelvi tanfolyamo­kat tartott a különböző klub­­bokban és templomokban. Az amerikai magyar színé­szetnek, a magyar szó és zene vándorainak Delray kedvelt ál­lomása volt, mert nemcsak zsúfolt házak előtt játszottak, hanem a társulat tagjait *és vendégeit mindig bőségesen megvendégelték. így jártak kö­zöttünk az óhazai színészet csillagai: Küry Klára, Fedák Sári, Kosáry Emma, Szörényi Ilona, Zilahi Irén, Király Ernő, Rózsahegyi Kálmán, , Rátkai Márton, stb. stb. Ki tudná fel­sorolni ama sok forró estét, melyeknek emléke boldog ér­zést kelt bennünk? De aktivak valtak a műkedvelőink is. Úgy színházainkban, mint templo­moknál a kiváló tehetséggel biró művészeink elsőrangú elő­adásokban mutatták be az ama kor kiváló irodalmi mü­veit. Bródy Sándor, Molnár Fe­renc, Kálmán Imre, Kacsóh Pongrác drámai müvei, a könnyű zene művelőinek ope­rettjei szórakoztatták a műve­lődni akaró honfitársakat. Bá­lok, mulatságok napirenden voltak. A Magyar Ifjúsági Kör, Athléta Kör, a Műkedvelők Köre, az országosan ismert Hungarian American Club, a testvérsegitő biztositó társasá­gok, a négy-öt városszerte ös­­mert és kedvelt night club, a mi hires cigánybandáink, Brenkács vajda, Varsányi, La­katos, Horváth Willy vezetésé­vel állandó szórakozást, jó ked­vet, boldog életet biztosított a delrayi magyarság számára. Ez volt Delray fénykora. Az egyéb, kevésbbé prosperá­ló vidékről vagy az óhazából jövő bevándorlók mindig ba­rátságos fogadtatásban része­sültek az International Insti­tute részéről, melynek annak idején is külön magyar osztá­lya volt, előbb húgom Gáldo­­nyi Mária, majd Grill Lola szí­nésznő vezetésével. Az International College Club a professzionális embe­rek segítésében vett részt és Detroit város turista attrakciói közé tartozott a rendezett, jó karban tartott magyar telepre való kirándulás, ahol speciális ételek és speciális zene szóra­koztatta a közönséget. írásaim között kutatgatva, sok mementot találok, amely Delray régmúltjára emlékez­tet, amely időkben bizony sok szenzációsan nagy keretek kö­zött mozgó, komoly fajsúlyú megmozdulásban vettünk részt. Kezdve a Hűség Liga ha­talmas lovas bandériumos, diszmagyaros felvonulásától, a magyar özvegyek és árvák ré­szére a Navy Armoryban ren­dezett több napos bazárban ez­rével bámulták az amerikai vendégek a magyar kézi- és iparművészet remekeit, Ízlelték a csárda Ízletes főztjét, élvez­ték Kerekes Jenő bandájának muzsikáját. Konok hűséggel hordozom az uItalan bozótokon. Seb a vállam és seb a markom, de fogom, viszem és megtartom. Mert valami még megmaradt.. Görcs zsibbasztja a markomat, de markomban még itt a SZÓ: a láthatatlan lobogó! Ereklyém. Kincsem. Fegyverem. Magosra tartom s lengetem! És védem, foggal és körömmel! Vak diihvel és örült örömmel! És mentem, mindeneken által, íntépő, végső akarással! Dúlt otthonom rég összedőlt. Kifordult alólam a föld. Társaimat ár elsodorta. Mögöttem ég a poklok pokla. Kezeim között van Smith detroiti polgármester levele, amelyben a több tízezer hall­gató nevében köszönetét mond azért a hatalmas, csodaszép hangversenyért, amelyet a De­troiti Újság segítségével az egyesült magyar énekkarok rendeztek Belle Isle szabad te­rén Ditelján főtisztelendő veze­tésével. E hangverseny kereté­ben bemutatták a magyar ének históriáját: Tinódy Sebestyén­től kezdve, keresztényi éneke­ket, a tárogatós kuruc dalokat, a modern müdalokig. A detroi­ti szimfonikus zenekar pedig Liszt, Brahms, Bartók, Kodály remekműveiből emelte az ün­nepség nívóját. Az amerikai napilapok kri­tikája szerint “szellemi erejük­ről, lelki finomságukról, zenei érzékükről tettek csodálatos bi­zonyítékot a detroiti magya­rok.” Az Amerikai Magyar Szövet­ség újjászületését is innen Dc­­troitból szorgalmazták. A kü­lönböző vártákról ide gyülekez­tek össze nagy táborozásra a magyarság vezérférfiai, hogy uj életre keltsenek egy elfeledett nagy intézményt, mely Wash­ingtonban méltóan tudja kép­viselni a magyarság érdekeit. De végezzünk az öndicséret­tel, nézzünk szembe a valóság­gal és valljuk be, hogy bár tes­tileg, szellemileg a detroiti nemzetiségek között magas szinvolanon állottunk, Delray az ország egyik legtekintélye­sebb telepe volt, csúnyán csőd­be jutottunk egyik legfonto­sabb problémánkkal. Minden igyekezetünk oda csúcsosodott, minden lehetőt megtettünk, hogy a második generációt megnyerjük és megtartsuk a speciális magyar kultúra expo­nenseinek. Egyházaink magyar iskolákat tartottak, fiatalokat zene, ének, táncoktatásban ré­szesítettük. Jómagam amerikai magyar egyetemi kört toboroztam ösz­­sze a fiatalok között. Nyolcvan tagunk volt, akik látszólag nagy érdeklődéssel kisérték az előadásokat, amelyeket a ma­gyar irodalom, zene, történe­lem szakokból tartottunk. De minden törekvés hiába­való volt, minden tervünk füst­be ment: az amerikai olvasztó kemence felemésztette őket. Amint a fiatalság kinőtte a kisvárosi élet kereteit, szaba­dabb légkört keresett s moder­nebb életviszonyok közé került, úgy lassan Delray fizikai kül­sejében hanyatlani kezdett. Az általános amerikai kép alakult ki itt is: ahogy a házak elkorhadnak, a lakók elhúzód­nak, elköltöznek külvárosokba, szabadabb teret keresve, amig végül csupán a lakosság öreg­je maradt meg hírmondónak... Ugyanúgy -Delray is nem a fiatalság, hanem az elmúlás hazájává válott. “Hallgatva áll a tér, szivünk szorul S egy könny beszél hazánk nagyságáról.” Előttem vad sziklák merednek. De nekivágok a meredeknek! Mert élek még! Ha törten is, ha vérben is, ha görcsben is, még ha utolsó is vagyok, kit az özönvíz meghagyott, de harcom végig harcolom s a lobogót megmarkolom! Megmarkolom és nem hagyom, ha le is szakad a két karom, ha két lábam térdig kopik: de feljutok a csúcsokig! S utolsó jussomat, a SZÓT, ezt a széni, tépett lobogót kitűzöm fent az ormokon s a csillagoknak meglobogtatom! A SAJTÓ ÉS A KERESZTYÉNSÉG Irta: TÓTH TIBOR, esperes lelkész A LÁTHATATLAN LOBOGÓ Irta: WASS ALBERT Irta: TÓTH MIHÁLY, nyug. ref. lelkész

Next

/
Thumbnails
Contents