Detroiti Ujság, 1960 (50. évfolyam, 10-53. szám)
1960-10-21 / 43. szám
4-IK OLDAL DETROITI ÚJSÁG — HUNGARIAN NEWS 1960 október 21. DETROITI ÚJSÁG DETROIT HUNGARIAN NEWS _ PUBLISHED EVERY FRIDAY Editorial and Publishing Office: 7907 — 7911 WEST JEFFERSON AVE., DETROIT 17, MICHIGAN Telephone: VInewood 2-0414 Founded by JULIUS FODOR - Alapította FODOR GYULA Managing Editor and Publisher — Felelős szerkesztő és lapkiadó MRS. JULIUS FODOR-------------------------------------------------------------------------------------------- — —1 ------------5----------SUBSCRIPTION RATE: $5.00 PER YEAR — SINGLE COPY 10* CANADA: $6.00 — EUROPE: $7.00 Entered as second class matter June 21, 1922 at the post office at Detroit, Mich., under the Act of March 9, 1879 A MAGYARSÁG ÉRDEKEINEK SZENTELT HETILAP MEGJELENIK MINDEN PÉNTEKEN 7907—7911 WEST JEFFERSON AVE., DETROIT 17, MICHIGAN Telefon: VInewood 2-0414----------------------------------------------------------------------------------------V-----------------A-------------_J-----ELŐFIZETÉSI ÁRA EGY ÉVRE: $5.00 — EGYES SZÁM ÁRA: 10* KANADÁBA: $6.00 — EURÓPÁBA: $7.00 rr r Ősz van! - Es ősszel van Március Idusa I».. 1956 OKTÓBER 23 és NOVEMBER 7. Irta: Szegedy László VAN ÚGY, HOGY KORSZAKOK zúgva összeforrnak s ősszel bont rügyeket ága a bokornak. S mikor hegyek közt a felhők már havaznak, akkor bont virágot Napja a tavasznak. ... Ez történt négy éve a rab budapesteh, melynek sápadt arcát most tüzesre festem. A hónap október... a nap huszonhárom . .. Budán vörös zászló lengett fenn a váron. S hirtelen mint vihar érces égzengése, kirobbant a lelkek belső földrengése. .. . Egy nemzet lelkének volt ez csóvázása, Egy nemzet lelkének csatakiáltása! KÉSŐ OKTÓBERBEN március idusa, a magyar lelkeknek szent ősi virtusa. Késő októberben márciusi lángok: a magyar lelkekben dörgő villámlások. Október-március összeölelkeztek s tüzcsóvái lettek a magyar lelkeknek. Március fényei újra felragyogtak > s tüzesebb lett fényük fönt a csillagoknak. . . . Mint az oroszlán, kit dárda, nyíl megsebzett: hosszú ájulásból felébredt a nemzet. A Szent szabadságra mind hiába vágyott: non tudta már tovább viselni a jármot! SZENTEK VAGYTOK DICSŐ pesti barrikádok, tengeren túl most is büszkék vagyunk rátok. Hát a lobogótok? Hol a “Sarlók” voltak, az uj lobogókon már lyukak tátongtak. S gyűrött fehér selymén vércsepp... a sziv-virág, Lukas lobogókon bámult ránk a világ! ... Tankok, gépfegyverek ... dübörgő hangzavar: lyukas lobogókkal szállt harcba a magyar. Véres harcok felett szállongó hópelyhek, megnyílnak ezrével a magyar szivkelyhek, Tetemre idézzük az egész világot: ily szabadságharcot még senki sem látott! .. . ELVÉRZETT HŐS SEREG, imádkozunk érted, elnyered majd egyszer szent győzelmi béred. Ami virágnak fény, szin, illat és harmat: Ti jelentitek most, mindezt a magyarnak. Fáklyákat gyújtunk hát lelkűnknek oltárán, s hősi ódát^ zengünk szivünknek hárfáján. Koszorút is kötünk háromszin virágból, s díszt homlokotokra tölgyből, babérágból. Fátylakat is kötünk a futó felhőkből s könnyeket sajtolunk a meteor kőből. ... Otthon véres a hó és a téli avar: vörös golgotáján tovább jár a magyar! Körmenet a UN-hét alkalmából A KOKAS A Detroit Council of Catholic Women értesítette lapunkat, hogy a Detroit Archdiocese október hó 23-án délután 3 órakor egy-órás szertartást szentel a világbéke kérdésének. Színhely: a Blessed Sacrament Cathedral, 9844 Woodward. A rendezőség meghivja a külföldi diákokat, valamint a nemzetiséül csoportokat, hogy csatlakozzanak a körmenethez és ugyancsak kéri mindazokat, akik a világbéke .kérdését* fontosnak Ítélik meg, hogy vegyenek részt a templomi szertartáson. A résztvevő csoportok közöljék szándékukat Mrs. John Burns-aF telefonon: UN 3-1120. (Folytatás a 2. oldalról.) tudta gondolni, mit kell most tennie. A menyecske pedig durcás lett. Duzzogó arcot vágott s kapta-fogta, felült a kemence padkájára, úgy nézett maga elé, mint egy magbosszantott cica, amely rögtön kész a karmolásra. Még ezen a téren nem volt tapasztalatuk. Mi lesz most? Hallgattak egy ideig. Végre férjemuram megpödörte, ami nincs's egyet köhintett. Már ez is valami. így kezdik azt. Feleségasszony egy árva hangot sem adott rá, csak ült magában duzmaszkodva s nézte a sárga homokkal felhintett házföldjét. ' Az emberke újra köszörült egyet a torkán. Attól rögtön bátorsága jött. Az asztalra csapott tenyerével s azt mondta: — Lizi! Lizi, az asszonyka összerezzent, de tovább hallgatott. — Lizi! Semmi szó. — Lizi! ! ! ... Hát - te nem is felesz? Mi? ... —r No! Tán meg akarsz verni? — nézett vissza harcra készen a csitri asszony. A férfinek fellángolt a szeme. Az ám. Hát persze, hogy meg akarja verni. Hogy ez neki eszébe se jutott. Annak pedig meg kell lenni. Mer avval minden rendbe lesz. Mer csak avval lesz minden rendbe. Most már csak azon gondolkodott, mi címen eshetne meg a dolog. Azt régen tudta, hogy minden jóra való férj megveri néha a feleségét, de eddig olyan kezes bárány volt ez az aszszonyka, hogy nem álmodta, mikép lehetne rá kezet emelni. Most már érezte, hogy ma lesz valami. Csak úgy forgott a szeme s járt összevissza a házban, az uj házasok rideg, üres, apróságok, csecsebecsék, megszokott ócska lomok, gyerekek híján való lakásában. Okot, ürügyet keresett, hogy istenigazában beleköthessen a jó kis feleségébe. Addig-addig kutatott, mig meg nem látta a téka tetején a kisfalat, amely tetejesen volt a pattogatot tengerivel. — Kokas! — rikkantott fel. ■ — Az hát! — vágta rá feleselve az asszonyka. — Hát e’ má hunnan a csudábul való? Az asszonykába hét ördög bujt. Elkezdett kötekedni a hangja. — Hoztam. — Hunnan? — Terka nénéméktői. — -Ejha! Ott vótál? — Ott! — Azér nem égett a tűz! — Azér! — Azér kell nekem itt megpukkanni mérgembe. — Hát ha azér, azér! — Micsoda! Te itt nekem feleselni mersz? — De még mást is merek! Maid meg tanálom kérdezni, hogy fagyott be az a köszörű. Mer a nem fér a fejembe! — Majd megmutatom, csak még jobban megódózzön a nyelved. — Megódódzott a hordó csapja, úgy látom. — Meglehet. — Nahát nekem ilyen lehessen! — pattant fel a menyecske, mint valami berzenkedő jérce s elkezdett csatározni. — Korhely! Naplopó! Naplopókorhely! A férj elmosolyodott Szép hang, uj hang. Még ilyenbe se volt része. Pöröl az asszony. Az ő aszonya. — Dorbézoló, falucsavargója, dologkerülő. Országos lingár! — ömlött a csókolni való piros ajkakról a szidalom. A tej felesszáj u férjecske egyre jobban mosolygott. Tetszett neki a lárma. Nem vágott elevenbe a sértegetés. — Persze a Dárius kincsét el tudná pocsékolni, de fát nem tud vágni. Bajusza még nincs, de már jobban szekirozza a feleségét a vén korhelyeknél. Egyhetes 'ember, oszt már vénebb róka a huszesztendős házasnál. A kicsi férjet mintha hájjal kenegették volna. Mind a harminckét fogát megmutatta, ahogy ott állt a felesége előtt, hátravetet fejjel. — Csak vihogj, vihagj! — tombolt az* asszony. — Te pisze! — Micsoda! — ordított fel a férj uram, mint a sebzett medve. Mert mi tűrés-tagadás, az orrának volt valamelyes hajlandósága arra, amit az asszony ráfogott, de csak annyi, hogy még az ellensége se merte eddig a szemére vetni. — Pisze! A következő pillanatban csattanás hallatszott. • Az asszony megtántorodott. Piff, paff, püff! — Pisze! — visította halálos, kétségbeesett dühvei. Biz’ az első keresztelő megtörtént. Még pedig alaposan. Az asszony levágta magát a földre s ott vonaglott hangtalanul zokogva. A mokány kis férfi meghökkenve állt meg fölötte. Ennek fele se tréfa. Jóformán maga sem tudta, mi történt itt most. Teljes bünbánat fogta el. — Lizi! Lizi te! ... Kelj fel, no! ' Semmi, no. Ha pisze;, legyek pisze. Az asszony úgy maradt elterülve a földön, mint egy holtravált. Az emberke szive elszorult. Az öklére nézett. Ezekkel a vasbunkókkal akár agyon is üthette azt a gyenge teremtést. — Lizi... Hékám. Kis feleségem. No. Hadd el mán, no. Kejj fe virágom. Nem mozdult az asszony. Nem is sirt, csak meg-megvonaglott s nyögött-ihörgött. A férjerrÍüf'Smv,csosszantott, toppantott. Mellé térdelt. Gyengén megrázta. A felesége végigvonaglott s feküdt tovább a hideg földön. — Ejnye mán no — motyogta az emberke esetlenül, de fájdalmas szívvel. — Isten én nem akartam, nem úgy akartam. Tehetek én róla? Haj szén hát az vagyok én, aminek mondtál? ' Rátette a kezét a lapockájára s érezte, hogy a meleg asszonyi test megrázkódik. — Utálsz? Lizi. Haragszó? Hé . .. Mit mongyak mán no! Éj hogy ide nem tudott ütni az égnyila, mikor megtettem. Szegény! ... Bogár! Te Csitri te! Nem kell mingyárt meghalni . .. Más asszonyt is megvert mán az nra még se lett baja ... Hogy süllyedtem vón el, mikor kezet tettem rád ... Megijedt. — Megfázó! Fődön fekünni. Kejj fel mán gyönyörűségem. De hiába rimánkodott. Hiába szólt akár gyöngéden, akár keményen, az asszony nem mozdult, csak nyögött, nyöszörgőit. Hirtelen észbe kapott a kis férj. Átnyalábolta a feleségét, ölbe kapta és feltette hamarosan a kis ágyra, a gubára. Fehér volt az aszony, mint a halott, 9sak a félarca égett vörösen. Ahogy ezt meglátta az ura, belesajgott a szivébe, felhördült s úgy vágta fejét a falba, hogy, a kemény koponyától szinte kidült a vályogház. Mikorra mégegyszer megismételte volna ezt a bolondságot, már a nyakában volt az asszony és elrémülten ölelte át a férjét. — Ne, ne ...— rebegte megcsukló nyelvvel. A férfi elröstelte magát s leült az asszonya mellé az ágyra. Lehajtotta a fejét. A szemébe egy könnycsepp gyűlt ősze s lassan legördült a szempilláján, le az arcán az asszony kezére. Ez felnézett meglepett, nagy JCHN MOLNÁR FUNERAL HOME A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EARLE G. WAGNER, Umetésiendeaó 8632 Dearborn Ave. - Detroit 17, Mich. Több mint 30 esztendeje áll ez a temetkezési intézet hűséges, becsületes, kegyeletes szolgálatával a gyászoló családok rendelkezésére. Arai a legmérsékeltebbek. — Koporsók a legegyszerűbbtől a legdíszesebbekig saját r.agy raktárából- választhatók ki. 2 modern kápolna díjmentesen áll a gyászoló családok rendelkezésére. Telefon; Éjjel-nappal VInewood 2-1555 LAKaS TELEFON: AVenue 2-9072 AL BENTLEY, A man we can trust to honestly represent ALL the people... eminently qualified by 17 years of experience serving our government...BENTLEY will make a great U. S. SENATOR. Issued by "BENTLEY FOR U. S. SENATOR COMMITTEE" mély szemekkel. Végigrázkódott s zokogva elkezdett sirni. így ültek soká. Egyre melegebben karolták át egymást. Olyan jól esett igy maradni egy óráig is, akár a sirig is. Egymást ölelve, szenvedve, boldogan. A gyerekíérj bólogatott. Hát bizony mégis csak ártatlanul bántotta a feleségét.. . Hogy is volt csak? ... Ahá, a kokas! . .. Szegény asszony fázott, nem tudott tüzet rakni, átment ; a Terka néneékhez. Szegény, í Mig ő hasztalanul lopta a napot. És még neki állott feljebb. No ez nagy cudarság volt. A’ való. De ez hagyta, nem fájlalta, hogy majd kiöli belőle a lelket. Mert ő meg azt számította ki magának, hogy biz’ az embernek igaza van Odajár, mit tesz, mit nem, az nem számit, tél van, nem kell most dolgozni. De hazajön s nincs ebéd. Éhes. Osztán szegényt ilyen tálalással fogadja. Kokassai... S odaadón fonódott rá az erős kis emberére. Nagy idő múlva megszólalt az asszonyka. Gyönge, beteg hangon: — Éhes vagy, Jóska? — Én? nem! ... — ütnék egy kis rántottét. — Sose bánd lelkem. Ettem Haj dók Lajiéknál. Jól beszalonnáztam. — Úgy? — De te, babám. Te éhes lehetsz. — Én nem vagyok. Teri néném megtraktált. — Hm. Vagy úgy? , Összenéztek s valámi gonoszkodás csillant meg a szemükben. Egyszerre csak nem sajnálták egymást. Kivált, hogy a tűz meggyűlt a tűzhelyben, fuvás nélkül s enyhe meleg kezdett terjedezni. — Hisz ez huncut! — gondolta magában miiid akettő. — A gonosz! No! Megérdemelte, amit kapott! És még gyöngédebben karolták át egymást. A tékára találtak nézni s felkiáltottak: — A kokas! Összevillant a szemük, elnevették magukat s összebújtak. — Hozd el! — szólt nyügösködve az asszony. — Neked hoztam, te cudar ember. Még én se ettem belőle. A gyerekférj felugrott s nagy buzgón hozta el a tele tálat. Maguk közé vették s a száj szögletében rejtezkedő csalafinta mosolygás közt elkezdték szemelgetni, ropogtatni. — Ugy-e jó, hogy hoztam? — szólt kényeskedve az aszszony, — Jó hát — felelt ravasz komolysággal az ura. — De az orrom nem pisze, mi? — Nem bizony! Nem ám! NAGY ZAJ LEHETETT ... — Zajos volt a robbanás az éjszaka az ipartelepen? — Meghiszem azt! .. . Még az éjjeli őr is fölébredt. A forgalmi biztonságért BÖRTÖNBÜNTETÉSSEL SÚJTOTT FORGALMI VÉTSÉGEK Kétezerre rúg azoknak a haj-, toknak a száma, akiket Wayne megyében havonta a forgalmi biróság elé idéznek, mivel forgalmi nyilvántartásuk 12 vagy több büntető pontot mutat két év időtartama alatt. Ezek legtöbbjétől megvonja a biróság a hajtási engedélyt. A visszaélés nagy száma szükségessé tette, hogy az ilyen rendelkezés ellen cselekvőket börtönbüntetéssel sújtsa a biróság. Ez az első vétségnél: nem kevesebb, mint 15 napi elzárás. A második vétségnél: nem kevesebb, mint 30 nap. A harmadik vétségnél: 90 nap és esetleg TOO dollár pénzbüntetés. A hasonló vétségek csökkentése érdekében a biróság Írott figyelmeztetésben hivja fel erre a komoly következményre azoknak a haj toknak a figyelmét, akiktől a hajtási engedélyt megvonja, vagy ennek érvényét egy időre felfüggeszti. Menekülés Kelet- Neme tor szágból Nagy feltűnést keltett — a bécsi híradás szerint ,— hogy Werner Scharh, az 1960-as világ-bajnokság rendezője, a kelet német ország kerékpár sportegyesület elnöke, Nyugatnémetországba szökött és ottan menedéket kért és kapott. Scharch szerint a politikai nyomás elviselhetetlenné tette életét, ezért választotta a menekülést. $100,006-os tűzkár Két gyári telepet Detroitban elpusztított a kémiai szerektől táplált tűzvész és 100,000 dollárra becsült kárt okozott. A tűz oltását nagyban megnehezítette a munkába sietők autó-sora, miért is rádió utján kérték a munkásokat, hogy kerüljék el a tűzhöz vezető utat. A tűz a Thomas L. Williams Chemical Co. telepén tört ki és hamarosan átterjedt a szomszédos O’Brien Textile Co. és a General Pattern Work épületekre, amelyek leégtek a földig. Vissza a munkába! A General Electric Co. sztrájkoló munkásainak egy része megelégelte már az október 2- ika óta folyó sztrájkot és “Viszsza a munkába” jelszóval, a szakszervezeti vezetőség sztrájk-álláspontja dacára, fel akar hagyni a sztrájkkal. A Schenectady-i munkások már felhagyva a sztrájkkal, munkába is álltak. Az I.U.E. szakszervezet elnöke, James B. Carey a munkába állt tagságot árulással vádolja, mert azok megsértették a szakszervezet alapitó okmányát. TÖRÖKORSZÁGBAN, Yassiada szigetén megkezdődött Menderes miniszterelnök és társainak a büntárgyalása. Omer Egesel államügyész halálbüntetést kért a vádszerinti hazaárulókra. Menderes és társai kifogással éltek a vádirat ellen, mert félévi fogságuk alatt senkivel sem engedték őket érintkezésbe lépni. Megmentőnket sehol másutt ne keressük, mint a saját, vagy inkább személyes erényeinkben és lelki felsőbbségünkben. (Széchenyi) Near Vogt’s Import House OPEN: Monday, Wednesday and Saturday 10 a.m. to 6 p.m. Thursday and Friday 10 a.m. to 9 p.m. From Saturday, October 15 — FAMILY SHOPPING DAYS 12307 Gratiot Ave. DR 1-9430 SALAMANDER