Detroiti Ujság, 1960 (50. évfolyam, 10-53. szám)
1960-11-25 / 48. szám
19ÜÜ november 25. DETROITI ÚJSÁG - HUNGARIAN NEWS 3-IK OLDAL DULIN OFFICE MACHINE CO. UJ HORDOZHATÓ ÍRÓGÉPEK $49.00 ÉS FELJEBB Tel. LA 7-8280 CSÁBI ISTVÁN KITÜNTETÉSE Fenti képünk azt a pillanatot örökiti meg, amikor a William Penn Fraternális Egyesület 18-V fiókja Detroit, Mich., rendes havi gyűlésén, október 9-én, vasárnap délután Lincoln Park, Mich.-ben, a W.F.W. Post 552 Veteran Hall nagytermében, C sábi István honfitársunknak Macker Gyula alelnök ünnepélyes keretek között átadja mint győztesnek az 1959-1960 évi tagszerzési versenyben elért 700 pontnak megfelelő $700-ról szóló csekket. Képünkön balról-j óbbra állnak: Üsztök István kerületi szervező, Demeter László michigani körzeti szervező, Dankó Istvánná, az ünnepelt Csábi István és Macker Gyula népszerű detroiti üzletember, a William Penn országos alelnöke. A “CARE” csomagok végnélküli útja A világháború után, amikor az emberek tizmilliói szenvedtek nélkülözést, a “care” csomagok sok-sok életet mentettek meg és hoztak áldásos megkönnyebbülést a kétségbeesés keserűségeit szenvedő otthonokba. Az első segítség Európának szólt, de évek múltán az amerikai nép segítsége Ázsia, Latin Amerika és a Közel Kelet szenvedői felé is kiáradt. Az idei Hálaadás Ünnepe körülbelül 4 és fél millió “care” csomagot visz húsz nemzet szenvedői és nélkülözői részére. Minden 1 dolláros adomány egy külön csomag tápláló élelem juttatását jelenti olyanok számára, akik az életük fenntartásához szükséges élelem nélkül állnak. A detroiti “Care” hivatal kéri mindenki támogatását. Az adományozó neve és cime együtt megy azzal a. csomaggal, amit adományával útnak indít, hirdetve az igazi “hálaadás” amerikai üzenetét. Az adományok az alábbi címre küldendők: Michigan Committee for CARE — The J. L. Hudson Co., Detroit 26, Mich. Tel. WO 3-2110. SZÍNHÁZ-ZENE “ESTHER AND THE KING” A Mercury filmszínház november 23-án kezdte meg az “Esther and the King” cimü film játszását. először bemutatásra Detroitban. “LES BALLETS AFRICAINS” Ezt az ótestamentumból merített szerelmi témájú ragyogó filmalkotást Raoul Walsh rendezte filmre, aminek forgatókönyvét “Eszter könyve” alapján írták és Rómában forgatták. A lenyűgözően szép történet főszerepét Joan Collins alakítja, akit a “Világ legszebb modelljé”-nek választottak meg. Férfi főszereplő Richard Egan. Kisérőfilm “Call of the Holy Land”. Ez a film most kerül November 28-án, hétfőn lesz a “Les Ballets Africains” bemutató előadása a Riviera színházban. A tánccsoport uj tagokból áll és az uj Guinea köztársaság képviselői. Magukkal hozták né piik ősi kultúráját, népük természetes tehetségét. A társulat hat napot tölt Detroitban. Előadások kezdete hétfőtől csütörtökig 8:30 órakor, pénteken este 7 órakor és 10 órakor, szombaton délután 2 órakor matinee, este 8:30- kor előadás. ÓHAZAI HÍREK SÁGI VILMOS miniszterhelyettes beszámolójából tudjuk, hogy az idén is baj lesz a kenyérellátással. Ezt mutatja a Bács-Kiskun megyei pártlap jelentése is, melyből a következőket olvashatjuk: “Sokan teszik fel a kérdést, hogy lehet az, hogy a régi Magyarország exportálta a gabonát, most pedig importálnunk kell? (Okos kérdés!!) Két fontos tényezőt nem szabad figyelmen kívül hagyni, — mondja a cikkíró. — Az egyik, hogy a felszabadulás után jelentősen megnövekedett a kenyérfogyasztás. Ennél még jelentősebb, hogy megváltozott a mezőgazdasági termelés szerkezete. Jelentősen csökkent a kenyérgabona vetésterülete.” Úgy gondoljuk, hogy a cikk írója önkéntelenül ugyan, de elárulta a lényeget. Milyen tervezés az, melyik nem a szükségletnek megfelelően tervez? Ha nagyobb a kenyérfogyasztás, akkor bizonyára több kenyérgabonát kellene termelni. De miért nagyobb a kenyérfogyasztás? Az emberek nem esznek most sem két szájjal. Ott emelkedik a kenyérfogyasztás, ahol az élelmiszer cikkek hiánya miatt a kenyér a fő táplálkozási szer és sajnos ez a helyzet Magyarországon is. Ha tehát a nagyobb kenyérfogyasztás ismeretében kisebb területen vetnek kenyérgabonát, mint amilyenre szükség volna, akkor nyilvánvaló, hogy a szükséglet nem biztosítható. A BUDAPESTI rádió panaszolja, hogy nincs kereslet a szovjet könyvekben annak dacára, hogy a propaganda minden eszközét felhasználják annak terjesztésére. Az idei karácsonyi könyvvásárra újból kiadják a Pál-utcai fiukat, az Egri Csillagokat, a Grimm meséket, a Dzsungel Könyvét. GYÁROS LÁSZLÓ volt propagandafőnök, a Kulturkapcsolatok Intézetének elnöke, uj beosztásba került. Guineában fogja a' kommunista Magyarországot képviselni, mint nagykövet. A VEGYIMŰVEKET Tervező Vállalat hét szovjet vegyiipari üzem terveit készítette el. A Hétfői Hírek c. újság Írja, hogy a Vegyiműveket Tervező Vállalat több mázsa súlyú tervrajzdokumentációt adott postára a szovjet vegyiipari vállalatok részére, melyek alapján hét uj vegyiipari üzem épül a Szovjetunióban. AZ ÉLET ÉS IRODALOM c. folyóirat azzal büszkélkedik, hogy Jókai “A kőszívű ember fiai” c. müve megjelent orosz nyelvű kiadásban. Utóbb nyert értesülésünk szerint a Veszprém megyei 600 méter magas Kab hegyen uj TV adótorony épül, hogy ezáltal a lakosságot kivonják az osztrák televízió befolyása alál. A NÉPSZABADSÁG ÍRJA, hogy törvény készül a túlzott alkoholfogyasztók ellen. A tervezet szerint mindazok, akik részegeskedés miatt szegik meg a gyári munkafegyelmet a gyár vezetőségének javaslata alapján elvonó kúrára kötelezhetők. Hogy az elvonókúrát hol kell a kijelölt áldozatnak töltenie, arra nézve az újság nem nyilatkozik. Valószínűnek tartjuk, hogy valami jól izolált bányában. A“TÁRSADALMI SZEMLE” cimü folyóiratban, mely a hazai kommunisták hivatalos elméleti sajtóorgánuma, Szerényi Sándor, a kommunista párt tudományos osztályának h. vezetője arról panaszkodik, hogy a magyar értelmiség zömét mindeddig nem sikerült a marxizmus szolgálatába állítani. A cikk szerint a mezőgazdasági és gazdasági értelmiségieknek mintegy y3-a csatlakott csupán a párthoz, a tanítók zöme nincs a pártban, az orvosoknak pedig kb. 9% -a lépett be a pártba. A JÓKEDVŰ ÖRMÉNY TEMETESE Irta: Hunyady Sándor Élt Erdélyben egy Asbey Miklós nevű örmény borkereskedő. Hatvanéves volt. Volt tizenkét gyereke. Hét fia és öt lánya. Kilenc unokája, öt veje, hét menye, megszámlálhatatlan sógora, öccse, komája és minden másféle atyafisága. Családja bibliai arányokban szaporodott el az országban. Jóformán nem is ismerték egymást a rokonok. Voltak köztük első unokatestvérek, akik még soha az életben nem találkoztak. A sors szétszórta őket Erdély városaiban, sokszáz kilóméternyi távolságra egymástól. Az örmény pirosarcu, nagybaj uszu, kövér, fekete ember volt. A füléből meg az orrlyukából órási szőrpamatok törtek elő. Szeretett szivarozni, enni, inni, mulatni. Pedig a doktora figyelmeztette, hogy vigyázzon, fáradt motor már a szive, sok évvel megkurtitja az életét, ha nem változtat a passzióin. — Azt mondja, doktorkám, hogy ha eszem, iszom, szivarozok, tiz évvel rövidebb ideig élek? Hát baj ez? Hisz ez csak azt jelenti, hogy ugyanannyi esztendővel tovább leszek halott! — és úgy mulatott a saját tréfáján, rengett belé a potroha. Nem is mondott le az élet semmiféle öröméről. Még a munkát sem hagyta abba, pedig fáradságos mestersége volt, vonaton ülni szakadatlanul, utazni egyik helyről a másikra, alkudozni vendéglősökkel, veszekedni szőlőbirtokosokkal, örökké idegen ágyakban hálni, rossz vidéki szállodákban, ahol nedves fal és klórmész-szaga van a párnának. Vannak emberek, akik mindig elkésnek mindenünnen. Ilyen volt az örmény is. Ha valahol egyszer leült, biztosan odaragadt a székhez, evés, ivás, kártyázás, vidám cimborák kedvéért. Nem is bíztak sehol a pontosságáfcffSÍ Ha sürgönyzött Désre, az “Arany bárány”-ba, hogy “hétfőn érkezem, kérek szobát”, csak kedden húzták Mindenütt jó, — de legjobb itthon... — tartja a magyar közmondás ' is. Barta András, Detroitban a Greyfriarson és Vincze Lászlóné, a S. Patrícián lakó ismert' honfitársaink szeptember hónapban Magyarországba utaztak rokoni látogatóba a közismert Kulcsár Business Exchange utazási iroda segítségével. Mindketten szerencsésen és sok kedves emlékkel tértek vissza Detroitba szeretteikhez és családjuk körébe, óhazai rokonaik elhalmozták őket Heves megyében mindenféle jóval, a legfinomabb ételekkel és italokkal és olyan vendégszeretettel fogadták őket mindenfelé, amilyen vendégfogadást csak Magyarországon lehet tapasztalni. Úgy találták, hogy az amerikai látogatókkal szemben nemcsak a rokonok és jóismerősök, de a hatósági közegek is megkülönböztetett udvariassággal és figyelmességgel viseltetnek. Mindketten nagyon kellemesen érezték magukat Magyarországon, azonban amikor viszszaérkeztek Detroitba azt mondották: f — Mindenütt jó, de legjobb itthon! HA OLLÓ, KÉS, BOROTVA használhatatlan, úgy vigye élesítés végett a hires és szakképzett kés-készitőhöz és élesítőhöz JACK LOCKE’S-hoz. Fodrászati cikkek lerakata, 25 éves gyakorlat, kések, ollók, villanyosborotvák és gépek, kefék szép választékban kaphatók. Előzékeny kiszolgálás. 8824 Fenkell Avenue, Detroit, Michigan. Telefon: UN 3-6802. Útirány Wyoming-Fenkell. tisztába az ágyat. Tudta mindenki a fogadóban,^ hogy az öreg Asbey legalább huszonnégy órát ott marad még, ahonnan küldte a sürgönyt. Történt egyszer, hogy az örmény Marosujváron járt, megvásárolni a Teleki grófok borát. Délelőtt volt, de már a kávéházbán ült és bort reggelizett, zene mellett. Az egyik kezében pohár, a másikban szi-, var, a primás_a háta mögött állt, húzta a fülébe. Pompásan érezte magát. Kurjongatott, ivott, dirigálta a cigányt. Egyszerre csak úgy érezte, mintha valami forró függöny suhanna el a szeme előtt. A vidám kiáltás bennerekedt a torkában, bikafeje oldalt billent. Mázsás teste végigzuhant a földön, olyan erővel, hegy az ezüstpénz is kigurult a zsebéből. A pincérek hozzásszaladtak, felemelték, leporolták a ruháját, amely piszkos lett a padlótól. Kár volt a fáradságért. Nem élt már a nagy, piros, szőrös örmény. Végzett vele a guta egy pillanat alatt, úgy ahogy kívánta magának. Megérkezett családjához a szomorú értesítés. Az örmény felesége, aki a sok gyerekszüléstől öregkorára sovány kis mollyá száradt össze, sirt, sóhajtozott, de nem volt meglepve, tudta, hogy egyszer csak igy fog járni az ura. Készülődött a ház a temetésre. Megrendelték a temetkezési vállalkozónál az elsőosztályu disztemetést, hatlovas hintóval, zenével. Szombat volt. Kitűzték a szertartást kedd délutánra. Kiszámították, hogy addig feltétlenül meg kell érkezni Marosuj várról a koporsónak, az elhunyt testével. Ahogy gazdag halotthoz illik, be volt fedve az Asbey-ház egész homlokzata ezüstszegélyü fekete posztóval. A hálószobában fel volt állítva a katafalk, égtek körülötte a kandeláberek, az egész szoba teli volt szomorú babérillattal a koszorúktól. A rokonok is megérkeztek mindenünnen az országból, a sok gyerek, unoka, vő, meny, koma és sógor. Megtelt az udvar, az egész lakás gyászoló sokadalommal. A pap is ott volt, fehér karingben, a minisztránsgyerekek.a füstölővel. A ház előtt, az utcán ott állt a gyászhintó, a tollbokrétás, ezüstszerszámos lovakkal. Minden rendben lett volna, csak a halott nem érkezett meg. De most nem sajátmaga tehetett róla. Éppen tél volt és az erdélyi tél olyan, mint az orosz tél. A rettentő hófúvásban elakadt valahol a vicinális, amely a koporsót szállította. Nem lehetett semmit sem tenni a sors rendezése ellen. A temetést el kellett halasztani. A pap hazament a minisztránsgyerekekkel. A városbeli barátok is hazamentek. “Na, nem baj, majd eljövünk holnap vagy holnapután! Egyzser mégis csak megérkezik Miklós!” De a rokonságot nem lehetett hazaküldeni. Azok nagy utakat tettek meg Erdély különböző városaiból, hogy ott legyenek a temetésen. Fáradtan érkeztek, hóval a bundájukon, megfagyott arccal. Voltak vagy harmincán. Szállást kellett adni nekik a családi házban. Nagy sürgés-forgás indult meg. Megvetették az összes ágyakat, párna, dunyha volt minden díványon, ropogott a bükkfából rakott tűz a kemencékben, pulykát ölt a szakácsnő a konyhában. Mert nemcsak szállás jár a gyerekeknek és unokáknak, hanem vacsora is. És mivel az özvegy nagyon jó háziasszony volt,'hát pazar vacsora készült. Az örmény fűszerek illatai járták be az egész házat, amelynek frontján még ott volt a fekete posztó. Minek szedjék le a gyászdrapériát, amikor másnap újra ki kellene szegezni? A szakácsnő veszekedett a szolgálókkal. “Hol a mozsár?” — “Hoí a vanília?!” Sistergett a palancsinta sütőben a zsir, a tepsiben pirult a szalonnával tűzdelt pulyka. A konyha tűzhelyen óriási fazékban bort forraltak, fahéjjal és cukorral. Erős küküllői bort, Az özvegy úgy gondolta, hogy muszáj egy kis forralt bort adni a vacsorához, hadd melegedjenek fel belülről is a gyerekek a téli utazás után. De a sülő pecsenyék és a forralt bor szagán kívül más jókedvű dolog is volt a házban. A gyászoló rokonok hoztak magukkal pezsgő életet. Hiszen sajnálták a derék Miklós bácsit. De annyira nem sajnálták, hogy egyúttal ne örüljenek egymásnak. Soha nem volt még a famíliában semmiféle esemény, amely igy összehozta volna egyszerre az egész atyafiságot. A fiatalok közt meg éppen elegen akadtak, akik alig ismerték a nagypapát. Akkor látták, maikor megszülettek és a nagypapa a bölcsőjük fölé hajolt, mejrt az öregur mindig elment a keresztelőre. Azután nem találkoztak többet, talán csak minden ötödik esztendőben. Hát ezek bizony nem nagyon tudtak búsulni, hiába volt ott a gyász flór-szalag a karjukon. Az ifjúság önzésével csak egymással törődtek. Kíváncsian gusztálták egymást. Az ébredező rokonszenvek szerint kis csoportok, külön párok képződtek közöttük. Egy feketeszemü lány, meg egy ugyancsak feketeszemü fiú közt pedig olyan hamar forróvá vált az érzés, hogy a találkozásuk harmadik órájában, kézmosás ürügye alatt együtt vonultak ki a fürdőszobába, ahol aztán tüstént csókolózni kedtek. Miért ne? Hiszen unokatestvérek. A gyászoló özvegy könnyező, de azért mindenre figyelő kotlós-szemével észrevette az unokái közt kibimbózó szerelmet. És nem bánta. A fiú apjának patikája van. A lány is szép hozományt kap hazulról. Igaz, hogy unokatestvérek, de néha jól sül el az ilyen házasság. A kis öreg moly szivének fel csupa bánat volt, a másik fele csupa fényesség. Egyszerre gyászolt és örült, hogy valami boldogságfélét lát derengeni két csibéje felett. És a vacsoránál egymás mellé ültette a fiatalokat. A vacsora különben seho-WA 8-2440 Lincoln Supply Co. Mindenféle árakban és a legjobb választékban kapható falpapir és festékáru 3521 FORT STREET, Lincoln Park, Mich. " (47-50) Költségmentes készbesités gyógyrendelvények, szakszerű elkészitése.Az egész család részére a szükséges orvosságok és szépitőszerek kaphatok. Magyarul is beszélnek. STANFORT Drug Store, DU. 2-2711 4036 Port St. Lincoln Park, Mich. (febr. 11) gyan sem akart végetérm. Tárkányos levessel kezdődött, volt benne nyolcféle hús és ötféle tészta. Olyan hosszú volt, hogy éjfélre járt az idő, amikor asztalra tették a sajtot és az almát, majd utána nyomtatéknak a törökösen főzött méregerős feketekávét. Éjfél után a fiatalok szerteszóródtak a nagy házban, öszszebujtak páronként vihogni, elfujták a gyertyát, világosság sem kellett nekik a barátkozáshoz. Az asszonyok félreültek trécselni. A férfiak ott maradtak az asztal körül, sürü dohányfüstben diskuráltak az életükről. Hajnal felé, amikor jobban fejükbe szállt a kükül(Folytatás a 4-ik oldalon) Tud Ön Cha-Cha-Cházni ? Hívja WO. 1-5975 ingyenes bemutató leckéért MARIE OLIVER Dance Studio 406 David Broderick Tower cor. Woodward & Gd. Circus Pk. (Nov. 25 - Dec. 2) LaMODERN STUDIOS Of Photography ARCKÉPEK ÉS ESKÜVŐI FÉNYKÉPEK A KÜLÖNLEGESSÉGEINK 7521 Michigan Ave. Tel. VI. 1-2200 (46-47) Képviselünk minden légi és gőzhajó vonalat. Szivesen adunk útbaigazítást minden utazással kapcsolatban. — Baráti szolgálat — ajándék-csomag küldés. Kérje Mrs. Paula Kniesche tulajdonost G. SCHMIDT TRAVEL SERVICE, INC. — Bel- és külföldi szolgálat — 10141 Gratiot Ave. Telefon: Detroit 13, Mich. WA 3-1870 A KÖNYVPIAC SZENZÁCIÓJA A Pannónia Books most jelent meg ,84 oldalas őszi árjegyzéke. Ha még nem kapta volna meg, kérje azonnal. 412A COLLEGE STREET Toronto, Ont. Can. Késkészitő és élesitő eladás és szakszerű élesítés.! JACK LOCKE’S Barber Tools Fodrászati cikkek lerakata 25 éve Detroitban Cutlery is my business 8824 Fenkel Ave. Detroit 38, Mich. Tel, UN. 3-6802 (11-25 Most vegye igénybe Detroitban a Salamander cipőket Egyenest Németországból a behozatal. Cipők mindenféle nagyságban az egész család részére. Továbbá a kedvelt kamelhaar cipők bortarppal. Raktáron nagy választék van férfi, női és gyerek cipőkben Cim: 12307 GRATIOT AVE, — Tel. DR. 1-9430 Nyitva: Hétfőn, kedden, szerdán és szombaton 10--6-ig. Csütörtök és péntek 10-9-ig. • Uj és használt Írógépek és összeadógépek minden gyártmányban • Irodai kellékek és ajándékok 12635 Gratiot Ave, KOCHIS ÉKSZERÜZLET 18810 Allen Rd.. Melvindale. Mich. Mindenféle ékszerek és órák nagy választékban jutányos árakban. Órák pontos és szakszerű javítása. Magyarul beszélünk Tel. DU. 3-5865 (39-52)