Délmagyarország, 2010. október (100. évfolyam, 229-253. szám)
2010-10-12 / 238. szám
MEGYEI TÜKÖR | Szegedről építkező szótárnagyhatalom Szótárnagyhatalommá vált a 21 munkatársat, köztük 14 nyelvészt, nyelvtanárt foglalkoztató, szegedi székhelyű Grimm Kiadó. A15 éve alapított cég szótárait nemcsak a nyelvtanulók szeretik, hanem a szakma is elismeri. A sikertörténetet fémjelzi a rengeteg rangos díj, amit a kiadó kötetei elnyertek. -1 • SZEGED HOLLÓSI ZSOLT Megkapta a Magyar Újságírók Szövetségének Gazdasági Újságírói Díját a szegedi Grimm Kiadó világújdonsága, a Wéber Gábor által jegyzett Autóverseny angol-magyar szakszótár és értelmező szótár. Az autósport legfontosabb versenyeinek - Forma-1, WRC, WTCC, Nascar és az IndyCar szókincsét összegyűjtő kiadvány sikerét jelzi: hamarosan németül is kiadják. A Grimm már többször elnyerte a Magyar Termék Nagydíjat, és egyedüliként a szótárkiadók közül - hat szótára kapta meg a Magyar Tudományos Akadémia legrangosabb szakmai elismerését, a Kiváló Magyar Szótár díjat. - 18 évvel ezelőtt kezdtük el azt a szótárszerkesztői munkát, amelynek eredményeképp mára 61 új szótára van a 15 éve alapított Grimm Kiqdónak. Mára a kétnyelvű szótárak terén lehagytuk a legfőbb versenytársunknak számító Akadémiai Kiadót, amelynék közel százötven szótára van ugyan, de a legjelentősebb nyelvekből a legfontosabb korcsoportok ma már inkább a Grimm kiadványait vásárolják - mondja a német nyelvtanári diplomával rendelkező Borbás László, a családi tülajdonban lévő kiadó vezetője. A Grimm hatszáznál is több iskolában, ötszáz könyvesboltban kínálja szótárait. A korábban piacvezető Akadémiai Kiadót elsősorban a szegedi egyetemhez kötődő lexikográfusok segítségével sikerült megelőzniük. Pálfy Miklós, a Kiváló Magyar Szótár díjjal kitüntetett Francia-magyar kéziszótár szerzője, illetve Bernáth Csilla, a díjat ugyancsak elnyert német kéziszótárak szerkesztője abban is nagy szerepet játszott, hogy munkájukhoz megnyerjék a legjelesebb hazai lexikográfusokat is. Ennek köszönhetően az időközben holland tulajdonba került Akadémiai Kiadó nem tudta tartani a lépést a jóval kisebb, de a legmagasabb színvonalat képviselő szakmai műhellyel. A német szótárakat főszerkesztőként jegyző Hessky Regina szakmai felügyeletével összeállt egy egyedülálló, egymásra épülő elemeket tartalmazó, koherens szótárprogram, amely alapszinttől a legmagasabb szintig kínál lalkozók számára kéziszótárakat, a speciális területek lefedésére pedig nyolc témakörben - némelyikben akár hat nyelven is - szakszótárakat alkottak. Szakszókincsükkel ezek jól kiegészítik a kéziszótárakat, feleslegessé teszik a nagyszótárakat. Készülnek az újabb különleges szótárak a szegedi szellemi műhelyben. FOTÓ: VERÉB SIMON modern, minőségi kétnyelvű szótárakat. Angolból már sikert aratott - és németből is hamarosan megjelenik - a 7-12 évesek számára készült gyerekszótár, amely páratlan kiadványnak számít Európában, mert a meglévő anyanyelvi ismeretekre épít, de figyelembe veszi azt is, hogy a gyerekek ebben a korban még nem találkoznak rendszerező nyelvtannal. Ez a speciális szótártípus a korosztályos pedagógiai elvárásoknak megfelelően azokat a nyelvtani ismereteket hozza, amelyekkel a mindennapokban találkoznak a gyerekek, és jól előkészíti az érettségiző vagy nyelvvizsgázó diákok számára készített, 20-25 ezres szókincset tartalmazó tanulószótárak használatát. Ezek közül az angol és a német is elnyerte a Kiváló Magyar Szótár díjat. A nyelvekkel komolyabban fogEgyedülálló projekten dolgoznak Magyarországon körülbelül 400 ezer általános és 600 ezer középiskolás diák tanul ma valamilyen idegen nyelvet, így Borbás László abban bízik, bőven maradt lehetőségük a fejlődésre. A válság ellenére 2009-ben 15 százalékkal emelkedett a kiadó forgalma, 2010-re pedig 25 százalékos növekedést prognosztizálnak. - Valamennyi tanulószótárunknak van letölthető verziója is, amit folyamatosan frissítünk, így a felhasználók mindig a legújabb tartalmat kapják meg. A magyar szótárhasználók körében nem annyira elterjedt még az elektronikus verzió, mint Nyugaton; egyelőre 70-30 százalék az arány a nyomatott szótárak javára. Az okostelefonok terjedésével ez öt éven belül 40-60 százalékra változhat hangsúlyozza a Grimm vezetője, aki csapatával egy Európában egyedülálló online szótári projekten dolgozik, amihez jelentős összeget nyertek innovációs pályázattal. előkészítése történik. Ezért vagyok igazán optimista, mert úgy érzékeltem, hogy ezek a politikusok mind tisztában vannak azzal, hogy az Unió számára létfontosságú a kultúra. Ez közhelyesnek hathat, mégis nagy szó, mert tudjuk, hogy az uniós költségvetés számainak az arányában és a kultúra fontosságának megerősítése szempontjából nagyon rosszul állunk. Úgy tűnt az elmúlt években, hogy egy technokrata világ felé haladunk, ahol a kulturális értékeknek nincs fontosságuk, csak annyiban, amennyiben eladható áruként jelennek meg. Nem véletlen, hogy most is a kultúrának elsősorban azon szegmenseit kívánja felkarolni az Unió, amelyek legközvetlenebbül áruvá tehetők, lásd játékfilm és kapcsolódó műfajok. Azt gondolom, hogy a magyar filmesek is, mint Európa bármely országában élő filmes kollégáik, a továbbiakban az eddiginél számottevőbb figyelemre és támogatásra számíthatnak az uniós bürokraták részéről. - Nem nehezíti a tárgyalási pozícióját, hogy bár miniszteri feladatokkal, államtitkári rangban van? - Nem, sőt miniszternek tekintenek még szótárilag is, mert az államtitkár angol fordítása a state minister, de angolul junior ministerként emlegettek. Van egy kis fogalmi zavar, mindenki máshogy nevezi az első számú vezetőt, úgyhogy föl se tűnt. Magától értetődő volt, hogy a miniszteri szintű megbeszélésen államtitkárként vagyok jelen. - Egyetért azzal, hogy túl sok fesztivál van Magyarországon? - Nem. Ha komolyan veszszük azt, amit a decentralizálás fogalom takar, akkor a fesztiválok számát akár növelni is kell, de megtartani mindenképpen. Pótolhatatlan eredmény, hogy régiók jöttek föl, gazdagodtak, megismerni kedtek soha nem látott, hal lott értékekkel. Én a legutolsó leszek, aki azt fogja mondani, hogy túl sok fesztivál van Magyarországon. - A Szabó Ervin-ügy hogy áll? Van esetleg hasonló terve? - Szeretném, ha itt tisztáznánk valamit. Nem mint tervet mondtam el. Amikor föl-' hívtak, az olyan volt, mintha egy körkérdésre válaszolnék, hogy mi a véleményem valamiről. Én elmondtam a saját véleményemet. Az a tervem, hogy írok egy hosszabb összefoglalót a Szabó Ervin-ügy tanulságairól. •REMEL BIG ON DETAIL AKCIÓ:" O/ 2010. október 14-én 9 és 16.30 óra között! Vágja ki, illetve hozza magával ezt a kupont, Xj és vásároljon 5% kedvezménnyel bármilyen " DREMEL-terméket! Csavarker Plusz Kft., Szeged, Moszkvai krt. 23. A fotószalon SZENTES. A Szentesi Művelődési Központ és a fotókör idén is meghirdette pályázatát: a XVI. Alföldi Fotószalonra 109 szerző 493 beérkezett alkotása közül a zsűri - Boros György, Kincses Károly és Telek Balázs - 36 szerző 60 fotográfiáját javasolta kiállításra. I. díjat kapott Eperjesi Zsolt (Kiskunfélegyháza), Kodíjazottjai vács Tamás (Kecskemét) és Králik Emese (Szentes). A Magyar Fotóművészeti Alkotócsoportok Országos Szövetségének plakettjét Hegedűs Tamás (Kiskunfélegyháza) kapta. Különdíjas: Czúni Imre (Budapest), Molnár Tibor (Budapest), Rékasi Attila (Derecske), Svihrán Éva (Kecskemét) és Törköly József (Szeged). Szentesiek, CSONGRÁD. A Megasztár kapcsán több cikkünkben is úgy emlegettük a Fivérek együttest, mint a tehetségkutató szentesi döntősei. Murányi László felhívta a figyelmet arra, hogy a fiúk épp annyira csongrádiak, mint szentesiek, hiszen ott születtek, és ott járcsongrádiak tak általános iskolába is, a család egy része pedig a mai napig ott él. Csongrád is büszke a tehetséges fiatalokra, és - mint elmondta - a TV2-nek is jelezték, hogy a továbbiakban szeretnék, ha a Fivérek kapcsán ezt a várost is megemlítenék. Szőcs Géza: a névváltoztatás nem terv, hanem vélemény Számottevőbb figyelemre és támogatásra számíthatnak az Unió részéről a magyar filmesek is Szőcs Géza szerint. A kultúráért felelős államtitkár a Szabó Ervin-ügyről azt mondta: nem tervet, hanem csak véleményt közölt. Az 57. Vásárhelyi Őszi Tárlat megnyitóján beszélgettünk. HÓDMEZŐVÁSÁRHELY GONDA ZSUZSANNA - Mire számíthat a magyar film, milyen támogatásra számíthatnak az alkotók, miről tárgyalt Brüsszelben? - Nem szeretnék előre rohanni és megelőlegezni a jövő évi költségvetési számokat, inkább a kérdés második részére válaszolnék. Brüsszelben az elmúlt hét második felében a tagállamok kultúráért felelős miniszterei tanácskoztak informálisan, és sorra került az EU audiovizuális politikájának néhány kérdése is. A tanácskozások azt az ered„Pótolhatatlan eredmény, hogy régiók jöttek föl, gazdagodtak..." FOTÓ: KARNOK CSABA ményt hozták, hogy az Unió irányító struktúráiban meg kell erősödnie a filmgyártás és -forgalmazás, általában a filmművészet támogatási szándékának, másfelől elő kell segíteni a művészet és műalkotások mobilitását. Elő kell segíteni azt az értékcserét, ahol az egyes tagállamok kultúrái nem egészségtelen versenyben, hanem egymást kiegészítő értelemben tudnak együttműködni és versenyképessé tenni az Európai Uniót a filmpiacon. A lényeg: ez nem az az alkalom volt, amikor formális döntések, javaslatok születnek, viszont egy olyan politikai műhelynek számít, ahol későbbi fontos döntések