Délmagyarország, 2009. november (99. évfolyam, 256-280. szám)

2009-11-26 / 277. szám

11 Kétnyelvű környezet: Kétnyelvű környezetben felnövő gyermeknél természetes, hogy keveri a szavakat. Egy tárgy vagy fogalom megnevezésére két szava is van, így hol egyiket, hol másikat használja. BIZALMASAN szerkeszti: szabó csilla Egy gyerek, két nyelv A kétnyelvű családok élete nem egyszerű... kezdetben. D. Tóth Kriszta, a Magyar Televízió híradósa és angol férje, Alex is megszenvedett, mire lányuk, Lola hajlandó volt megszólalni magyarul és angolul is egyaránt. Mostanra a négyéves óvodás magyar pajtásaival is éppolyan választékosan kommunikál, mint az angliai nagyszülőkkel. CD E a3 Cxü paulo co­elhoa változás­ról w Az egyik percben nincs sem­mid, a másik percben meg többet kapsz, mint amit el tudsz fogadni. nyelvtanulás VARGA ALEXANDRA GYORSABB HALADÁS A kétnyelvű gyerekeknél gyakran szá­molnak be ar­ról hogy az egyik nyelv­ben a gyerek kevésbé gyor­san halad, mint a másik­ban. Azt is megfigyelték, hogy a két­nyelvű gyere­kek szókincse kisebb egy-egy nyelv esetében, mint azoké, akik csak az anyanyelvü­ket beszélik. Egy amerikai tanulmány szerint azok a gyermekek, akikhez két különböző nyelven beszélnek szüleik, jóval ké­sőbb szólalnak meg, ám gondolkodá­suk és memóriájuk sokkal fejlettebb az egy nyelvet beszélő társaiknál, hiszen kétszer annyit jártatják kis fogaskere­keiket. D. Tóth Kriszta is kétnyelvű gyermeket nevel, miután ő csakis ma­gyarul, férje pedig angolul beszél kis­lányukhoz, a négyesztendős Lolához. „VAU-VAU" KONTRA „WOOF-WOOF". Eleinte rengeteg aggodalommal, ide­geskedéssel, kétségbeeséssel, bosz­szúsággal és kellemetlenséggel járt a kétnyelvű csemete, mára viszont szinte tökéletesen csacsog mind­egyik nyelven. - Mindenki azt kérdezi: „Lola be­szél már?" - kezdi D. Tóth Kriszta a be­szélgetést. - Jelentem: beszél, be nem áll a szája! - mondja mosolyogva a bá­jos híradós, s folytatja. - A magyar és az angol nyelv együttes jelenléte kicsit furcsa a családunk életében, ugyanis a gyerek minden életszakaszában újabb kérdéseket vet föl. Kisdedkorában még csak azon kellett elgondolkod­nunk, ki, mikor, milyen nyelven be­szél, dalol neki. Neki magának esze ágában sem volt válaszolni - sem angolul, sem magya­rul. Aztán elkezdett gügyög­ni univerzális babanyel­ven. A nagyobbacska kihívások a hang­utánzás idősza- J/f kában kezdőd­tek. Szembesül­nünk kellett pél­dául azzal, hogy a legtöbb állat teljesen mást mond magyarul, mint angolul. A kutya ugat, a dog azt mondja: „woof'. A malac röfög, a pig meg úgy szól: „óink". Brekegés helyett a béka a briteknél „ribit ribit" formába önti gondolatait, a ló itt „nyihaha", amott „neee", a kakas pedig a hab a tortán, hiszen - ezt figyeljék - az itteni „kuku­rikú", Angliában „cock-a-dood­le-doo". ANYA MAGYARUL, DADDY IN ENGLISH. Lola tehát nem tanult meg egy csa­pásra mindkét nyelven. Édesanyja a kezdetektől magyarul beszélt hozzá, míg apja angolul, ha pedig hárman voltak, mindenki az angolt használ­ta. - Ez a dolog is csak addig műkö­dött, amíg szűk csa­ládi körben vol­tunk... Ha már csat­lakozott a magyar nagypapa, én magyarra váltottam, fel­borult a megszokott rend. Aztán úgy esett, hogy a második születésnapja előtt nem sokkal hirtelen egész ma­gyar mondatok buggyantak ki Lolából az én nagy örömömre és daddy még nagyobb kétségbeesésére. Ha az angol nagyi kérdezett tőle valamit, ő választékosan felelt... magya­rul. Volt, hogy amikor dolgoz­tam, a férjem azért hívott a mobilomon, hogy fordítsam le a kicsi mondanivalóját, mert nem hajlandó elmondani a szándékát angolul - meséli a kezdeti nehézségeket. ­Ha minden kötél szakadt és a mama sem volt kap­csolható, azért ké­pes volt angolul beszélni, nem is akárhogy. Ezt látván igyekez­tünk mi­nél gyak­rabban helyzetbe hozni őt, s végül szép lassan, észrevétlenül valódi két­nyelvű gyerek vált belőle. Azzal azon­ban nem számoltunk, hogy az ellenál­láskorszak milyen mély nyomokat hagy az apja lelkében... MEGSZAKADT AZ „ANGOLSZTRÁJK". A kultúrák keveredése okozott némi problémát a két fél között. Kriszta bí­zott lányában, úgy gondolta, ha két­évesen egyszer csak megszólalt ma­gyarul, biztos így lesz majd az angol­lal is, csak befejezi, hogy az anyját 99 Aztán úgy esett, hogy a második születésnapja előtt nem sokkal hirtelen egész magyar mondatok buggyantak ki Lolából az én nagy örömömre és daddy még nagyobb kétségbeesésére. használja szinkrontolmácsként. A férfi viszont kétségbeesésében ki­eszelt egy tervet. - Összecsődítettünk pár szülőt, aki hasonló „angolsztrájk" gonddal küz­dött. Egy angol-magyar kislányt, egy amerikai-magyar és egy új-zélan­di-magyar kisfiút találtunk is a lá­nyunk mellé, s akadt egy kiváló tanár is. Az összeegyeztetésnél azonban az ügy megbukott - mondja Kriszta. ­Aztán megtört a jég, illetve a mi Lo­lánk... Egyik március végi reggelen, szokásával ellentétben nem nekem kiabált ki a szobájából, hanem az ap­jának: „Daddy!" Alex kiszaladt hozzá, s húsz perc elteltével kíváncsian utá­nuk lopóztam. A következő látvány fo­gadott: Alex és Lola ülnek a szőnyeg közepén pizsamában. Körülöttük an­gol mesekönyvek szanaszét, a kör kö­zepén ők ketten összebújva kuncog­nak valamin, amit Lola mond éppen az apjának angolul. Angolul! Értik? A gyerek egyik nap fölkel, és úgy dönt, hogy mégis beszél angolul. Méghozzá közel tökéletesen - mondta befejezé­sül a televíziós műsorvezető, aki még hozzátette, a türelem rózsát (illetve kétnyelvű gyereket) terem. Sakk a Jóistennel pintér péntek marica ...telnek a napok. Változunk. Ahogy változik körülöt­tünk a világ. Sakkozunk a Jóistennel. Nehéz, mert ő mindig helyzeti előnyben van. Ezt Poppertől tanultam, s igaza van. „Soha ne sakkozzál a Jóistennel, mert amikor azt hi­szed, hogy lejátszottad a játszmát, ő mindig tud új figu­rákat teremteni a sakktáblára." Ugye számtalan példát tudnál felsorolni te is az éle­tedből? Mi lesz, ki tudja? Ahogy kimondod, hogy veled „ez" soha nem fog megtörténni, csak idő kérdése és az élet bebizonyítja, hogy te sem vagy kivétel. Ne ítélj, mert megítéltetsz! Annyiszor megváltoztam már. Kívül is, belül is. Hányszor mondtam már, hogy nálam ez elvi kérdés! És hányszor adtam fel az elveimet! Ma már azt mondom, nincsenek elveim. Nem az alapértékek erejében hordo­zott létről, elvekről beszélek, azok szentséget élveznek és sérthetetlenek. Szóval, változunk. Minden új helyzet, új ismeretség, új gondolatiság egy kicsit formál mind­annyiunkat jó, és sajnos néha rossz irányba is. A változás ereje a szükségességében rejlik. Ezért ne félj az újtól, és ne sajnáld a régit. A jövőnkre a múltunk mindig válaszol. Ha változol - mert változol - a jelened­ben, változol a jövődben is. A választás lehetőségét megkaptuk. És ez jó nekünk. Siránkozásra semmi okunk. Türelem, bizalom, hit. Virágárus nők DARVASI LÁSZLÓ TÁRCÁJA CD M LD M CT3 CXD KJ rö Először tőlünk nyugatabbra, Bécsben, Münchenben láttunk olyan lányokat, akik csinos kis kosárral a kezükben libegtek a terítős, söröskupás asztalok kö­zött, és többnyire hosszú, nyilván villáméletre kifej­lesztett rózsaszálakat kínálgattak. Nem is azt mon­dom, hogy soha nem vettünk. Mert vettünk. Ezek­ben a lányokban az volt a furcsa, hogy szépek vol­tak. De úgy voltak szépek, ahogy a virágjaik, mes­terségesen, az est hullámaira kikészítve. Mert vegye­tek csak virágot este tízkor, ha reggel is szép lesz, csoda történt. Hanem a virágboltok. Nekünk van virágboltunk Pesten is, és van Sze­geden és Győrben is, hovatovább Berlinben is, ott kettő, a második különben egzisztenciális érdekes­ség, a barátnőnk ajánlotta, menjünk csak be, lesz iz­galom és kaland. És tényleg volt. Hatvanéves, na­gyon vékony, nagyon szomorú asszony meredt a pult romjai mögött, nem is köszönt, ahogy belép­tünk, csak a szemét hunyta le egy pillanatra. S aztán fél óráig szerkesztgette az ötszálas kis csokrot, és el­szívott közben három méregerős cigarettát. Csodála­tos volt, ilyet azóta se, sehol, soha, soha. A múltkor eszünkbe jutott az a kis virágbolt, Sze­geden, a Brüsszeli körúton, néhány éve vettünk ott pletykákat és olyan recés levelű, mélyzöld fu­tókat, amelyeknek nem tudjuk a nevét, de egyszer kivirágzott az egyik, pici, lila virágot ajándékozott a konyhába. Hogy vajon mi van a virágboltos hölggyel? Van-e kereslet földre, virágvitaminra? Biztosan van férfi virágárus, de mi még V nem láttunk ilyet. Alapvetően tehát az a kép­let, hogy nő ad férfinak virágot, aki aztán tovább­adja egy másik nőnek. Rossz ez? Nem rossz, üzlet. De azért, szo, szo. A virágvásárlásnak van egy gyö­nyörű, meghitt pillanata. Amikor az ember belép a boltba, és fölcsilingel, mert jobb helyeken van ilyen, a feje fölött a csengettyű. A virágárus hölgy nincs a pultnál. Hol van? Hiszen hátul van. És a csilingelés után a virágok ordítani kezdenek, engem, engem, engem!, mert a kisvirágoknak, a nagyvirágoknak nagy a szájuk, ha nincs a közelben a gazdaasszony. És ilyenkor az ember azt képzeli, a virágárus hölgy éppen előadást tart. Hol? Ott hátul, abban a ti­tokzatos, láthatatlan világban van egy hatal­mas előadóterem, ahol legalább száznyolc bamba, talpraesett, gazdag, szegény, okos, buta, erős, gyenge férfi ül. És tátott szájjal hallgat. Urak, így kell gyökereztetni, így ülte­tünk át, így metszünk vissza, így szaporí­tunk, így locsolgatunk, ez a rügy, ez a szár, ez a hajtás, ez pedig a bibe, értik?, a bibe. Babahoroszkóp Babahoroszkóp rovatunkba várjuk olvasóink 0-3 éves korú gyermekeinek, unokáinak portréfotóit, illetve születési ada­tait a születési hely, év, hónap, nap, óra és perc pontos meg­adásával, hogy segítségükkel elkészítsük a picik rövid aszt­rológiai elemzését. Szabó Máté Gábor Budapest, 2008. 09. 03., 21 óra 50 perc Minden szülő ilyen jó gyereket szeretne, mint Máté. Nyugodt, kiegyensúlyozott, finom érzésű, harmonikus, egyensúlyra törek­vő. Mindenáron meg akar felel­ni a külvilág elvárásainak, al­kalmazkodó. Nem bírja az ag­resszív viselkedést, a kiabálást, a veszekedést. Intelligens vita­partner, aki észérvekkel képes kiállni a maga igazáért. Bár, ha élesedik a helyzet, inkább a ma­ga kárára, de kompromisszu­mot köt. Mindene a szépség, a kényelem. Élvezi az életet, sze­ret szép tányérból, ízlésesen te­rített, bőséges asztalról finoma­kat falatozni, önmaga megjele­nésére is sokat ad, jó az ízlése és a szépérzéke. Könnyen barátko­zik, szimpatikus a környezeté­nek. Szép szóval, kedvességgel mindent el lehet érni nála. Fon­tos számára, hogy környezete biztonságot sugározzon, legyen saját szobája, ami csak az övé, és a tulajdonát mindenki tartsa tiszteletben. Szereti, ha simo­gatják, finom mozdulatokkal masszírozzák. Mindezen tulajdonságok el­lensúlyozásaképpen szerencsés lenne, ha 4-5 éves kora körül beíratnák küzdősportot tanulni, mert a fegyelem is a biztonság­érzetét növeli, a harc pedig a férfiasságát erősíti. Jelentkezzen! a kan­csart@lapcom.hu-ra várjuk a je­lentkezéseket. Az elemzéseket Sári Marian okleveles asztroló­gus készíti el, elérhető a 70/380-0002-es telefonszá­mon.

Next

/
Thumbnails
Contents