Délmagyarország, 2009. október (99. évfolyam, 230-255. szám)

2009-10-22 / 248. szám

AKTUALIS 2009. OKTÓBER 22., CSÜTÖRTÖK OKTÓRFR 9R "Kadar a,att mindenki konkrétan 56-ról hallgatott. A szorzótáb­Ul\ I WULI\ L.J. iában nem is szerepelt a8x7. A7x8 sem, minthogy ez a szor­SZERKESZTI WERNER KRISZTINA zásfajta kommutatív." Esterházy Péter CL) <L> O rö U~) C_) ESTERHÁZY PÉTER: A MENNI VAGY MARADNI 56-BAN NEM ARISZTOKRATAPROBLEMA VOLT Tehetségtelenül szaxofonozik az Isten tam felolvasásokat koncertek előtt. Dés Lászlóval kezdődött a közös zenélés, még annak idején 1990-ben, a Hrabal könyve című regényemmel, amelyben az egyik szereplő, konkrétan az Úristen szaxofonozik. Mégpedig elég te­hetségtelenül. És gondoltam, ta­lán a Dés tudna ennél is tehetség­telenebbül szaxofonozni. Nem kis dolog a tehetségtelenséget tehet­ségesen megmutatni, de hát Dés nagy szaxofonos. Aztán újra és új­összejöttem muzsikusokkal, U20-as ESTERHÁZY HERTA MÜLLERRŐL: 99 Ne feledkez­zünk meg ar­ról. ő egyszer­re német és kelet-közép­európai író, tehát jól isme­ri a diktatúra természetraj­zát. Művésze­te is ebből az általunk szin­tén jól ismert rémületből fa­kad. így az közel állhat a magyar olva­sóhoz. logatottat, köztük az vb-bronzérmes csapatot? - Marcit talán Szabolcska Mi­hályhoz... De nem hasonlítom senkihez, nekem a mai napig nagy öröm meg büszkeség, hogy a kistestvérem ilyen nagy focista lett. Hosszan tudnék róla rajonga­ni. Amúgy a magyar focin nincs sok rajonganivaló. De a szurkoló az olyan, hogy a legkisebb jóra is újra belelkesedik. így voltam ezekkel , a fiatalokkal is. Látszik rajtuk, hogy sokan külföldi baj­nokságban játszanak. Nehéz megmondani, miképp lehetséges az, hogy nem tudunk mit kezdeni a nagy hagyományainkkal. Én legalábbis nem tudok mit monda­ni, ha főleg külföldön sajnálkoz­va megkérdik, miért ilyen gyenge a magyar foci. De ezek az U20-asok nem voltak gyengék. - A „Semmi művészet" című regé­nyét a 2009. év legjobb futball­könyvének választotta a Német Futballkultúra Akadémia. Ha vala­mityen csoda folytán ön lenne a magyar válogatott szövetségi kapi­tánya, hogyan kezdene munkához? - Ez egy rossz csoda volna. Én csak fecsegni tudok a futballról, nem értek hozzá. A tulajdonviszo­nyokat kellene tisztázni, tehát el­sőre talán nem is sportbéli változ­tatásokat kéne hozni. De őszintén szólva engem már nem nagyon érdekel a foci, időnként még el­kap valami a régi lendületből, de kikoptam ebből. Igaz, hamar visz- - A » Manapság már nincsenek arisztokraták, ra úgy látom, képes működni a do­log. A kismartoni rendezők meghí­vását is örömmel fogadtam el, vo­nósnégyesek előtt, fölött, mögött kellett „énekelnem". Eredendően Kertész Imrével együtt léptünk volna föl, de őt Frankfurtba szólí­totta a kötelesség: a nemzet­közi könyvvásáron kitün­tetést vehetett át esszéi­ért. De azért itt is „jelen volt", felolvastam a közös könyvünkből, az Egy történet címűből. Meg a fantasz­tikus Gályanaplóból. Radikális, mély, be­csületes. Olyan, mint ő. Szoktam neki mon­dani, én jobban állok vele szemben, mert ne­kem van egy Nobel-díjas barátom, de neki nincs... Ami a kastélyokat illeti, miért is érezném otthon itt magam, nincs szemé­lyes dolgom ezekkel, az örökös se én vagyok - vigyázat, tréfa; de persze van egy afféle általános családi ér­zés bennem. Meg az de elvileg az arisztokratasag jelentett vagy is igaz, hogy Kismar jelenthetett valami nagyon természetes SS'o,3 'SS viszonyt az országhoz, a történelemhez, másképp hangoznak, szóval hogy itt vagyok otthon, miért mint például New mennék el. Édesapám, azt hiszem, így Győrben.va8y gondolta. Bár éppen az ő élete - Mennyire ismeri az szempontjából talán jobb lett volna, ha ÍÜÜ2 «0btel"díiidrtei elmegyünk. Jó messze innét. Nekem viszont - A mindenkori magyar politi­kával kapcsolatban egy dolog jut eszembe: a közjó fogalma. A köz­jóért való munkálkodás, ami ma meglehetősen nevetségesen hangzik. Vagy naivan. Pedig nin­csen más lehetőség. De ritkán érezni azt, hogy egy politikus, mindegy, melyik pártból, a közjó­ért dolgozna. Néha alibiként ri­zsáznak erről. Persze, ez nemcsak a politikusokra, hanem az egész társadalomra áll. Mindannyiunk­ra. Manapság szokás az erkölcsi imperatívuszokat kizárólag a má­sikra vonatkoztatni. De magunk­kal kell kezdenünk. - Közeledik az 1956-os forradalom évfordulója. Az ön családja nem kö­vette több más arisztokrata csatád példáját, akik 1945 után vagy 56-ban elhagyták az országot. Van ennek különleges oka? kitüntetettjét, Herta Müiiert? jobb, hogy maradtunk. Hogy a magyar - Nagyon nem is- nyelv közelében lehetek. merem, de többször találkoztunk már. Rokonszenves ember. Szellemi szigorúság jellemzi, de ezt nem is annyira ideológiainak nevezném, hanem a nyelvi szigorból építke­ző, általános etikai következetes­ségnek. Műveinek poétikája is ugyanilyen. Meg még szerény is. Ne feledkezzünk meg arról, ő egy­szerre német és kelet-közép-euró­pai író, tehát jól ismeri a diktatúra természetrajzát. Művészete is eb­ből az általunk szintén jól ismert szatalálok. Nürnbergben ott áll­tam Menotti meg Beckenbauer mellett, nekem ez ma is nevetsé­gesen sokat jelent. Mintha még mindig az a negyedosztályú csa­tár lennék a Csillaghegyi Munkás Torna Egyletből. - Ugorjunk vissza az időben: az ön nagyapja Esterházy Móric gróf, 1917-ben Magyarország miniszter­elnöke volt. Ha napjainkban lenne miniszterelnök egyik családtagja, mit tanácsolna neki? menni vagy maradni 56-ban nem arisztok­rataprobléma volt, szinte mindenkit érin­tett sokféle megfonto­lásból. Manapság már nincsenek arisztokra­ták, de elvileg az arisz­tokrataság jelentett vagy jelenthetett vala­mi nagyon természetes viszonyt az országhoz, a történelemhez, szó­val hogy itt vagyok ott­hon, miért mennék el. Édesapám, azt hiszem, így gondolta. Bár ép­pen az ő élete szem­pontjából talán jobb lett volna, ha elmegyünk. Jó messze innét. Ne­kem viszont jobb, hogy marad­tunk. Hogy a magyar nyelv köze­lében lehetek. - Ön matematikusként végzett az ELTE-n 1974-ben. Megmaradt még érdeklődése a számok tudománya iránt? - Soha nem voltam „rendes" matematikus, egyszerűen csak el­végeztem ezt a szakot. De örülök, hogy elvégeztem. Mai kapcsola­tom a matematikával finoman szólva szegényes, de tudomány­történetet szívesen olvasok róla. Érdekesen és váratlanul mutat párhuzamokat az élet vagy in­kább az emberi gondolkodás más területeivel. Úgy gondolom, e szak révén olyanra van rálátá­som, ami bölcsészdiplomával nem lenne lehetséges. Mindez hat a gondolkodásmódra és persze a világlátásra is. Meg az általam használt szavakra. Ha nem mate­matikusként diplomázom, való­színűleg sosem írtam volna meg a Rubens és a nemeuklideszi asszo­nyok című kötetemet. - Hazánk irodalmának „nagyköve­teként" rengeteget utazik a világ­ban. Kismarton után milyen felada­tok várják? - Innen Pozsonyba megyek. Két könyvem jelent meg szlová­kul, a Szigeti László vezette Kal­ligramnál, ezek bemutatója és egy könyváruház megnyitója al­kalmából hívtak meg a szlovák fővárosba, szlovák írókkal és a Bécsben élő Lendvai Pállal együtt. A Kalligram időközben nemcsak az egyik legjobb magyar kiadó lett, hanem az egyik legfon­tosabb és legnagyobb szlovák ki­adó is. Mindenesetre lesz egy dél­után, ahol biztosan rendben lesz­nek a magyar-szlovák kapcsola­tok. Ezt követően Berlinbe uta­zom. Az a megtiszteltetés ért, hogy idén én dönthetek arról, kit tüntessenek ki a Kleist-díjjal. - Végezetül most milyen művön dolgozik, és miféle tervek foglal­koztatják? - Az Esti Kornél-novellákat akarom az őszön végigírni. Nem­rég fejeztem be két színdarabot. Az egyiket a Nemzeti Színház szá­mára írtam felkérésre, a másikat a Bárka Színháznak. Az utóbbi Haydnról szól, decemberben lesz a bemutatója. A nemzeti színház pedig meghívásos pályázatot hir­detett a Tízparancsolat témakö­rében. A tíz felkérésből végül nyolc darab született. Az első pa­rancsolatot kaptam, „Én vagyok a te Urad és Istened...", így az is lett a címe, hogy „Én vagyok a te". Az egész estés darabból az ősszel már úgynevezett szcenikus felol­vasások lesznek, a bemutatója valamikor a jövő színházi évad­ban várható. Ha minden jól megy... Azt kérdezi, hiszek-e Is­tenben? Magánügy, mondanám hűvösen. Viszont vallásüldözés idején igen határozottan hangsú­lyoznám a vallásosságomat... dalmat mondott, aki így gondolta, vagy nyíltan behódolt, vagy elege volt már az egészből, és nem gondolt sem­mit, a nyíltan ellenszegülő forradal­mat mondott (ezeket kis túlzással egy kézen meg lehetett számolni, mos­tanra már több száz Síva kéne). És aztán volt a nyíltan semmilyen, ez volt a Kádár-rendszer nagy lelemé­nye, hogy ezt engedte, sőt támogatta, ennek szava az 56-os események volt, később kis iróniával (bár hogy hová mutatott az irónia hegye, nem tudni): 56-os sajnálatos események. Amikor a New York-i terrortáma­dásra a szeptemberi események meg­jelölést halljuk, a mi diktatúrán edzett fülünk hallja ezt a kis torpanást, da­dogást, enyhe zavart, hogy mondaná­nak is valamit meg nem is, sőt: gon­dolnának is valamit meg nem is. A diktatúra nyelve a csönd, a ha­lálos, végtelen, mozdíthatatlan csönd. Én már csak a gyöngített vál­tozatot ismertem, a lágyat, a szoft pornót, ennek nyelve a hallgatás, épp a diktatúráról való hallgatás, mert a gyönge diktatúra is diktatúra, a gyönge is erős, fölzabálja az alatt­valók életét. Kádár alatt mindenki konkrétan 56-ról hallgatott. A szor­zótáblában nem is szerepelt a 8x7. A 7x8 sem, minthogy ez a szorzásfajta kommutatív. A szavak életéről beszélünk, 56-nak viharos volt az élete, 56-nak mint szó­nak, mint magyar szónak. A sechsund­fünfzig élt, mint Marci Hevesen. Egé­szen pontosan: Wie der liebe Gott ím Frankreich. Ami a németeknek Francia­ország, az nekünk Heves. A liebe Gottot most nem elemezném. Mutatok egy példát a változó idők­re. Ha mondjuk a 70-es években leír­tuk volna ezt a szép négy pozitív és egész számot, 54, 55, kicsi torpanás, botlás és félrenyelés, 57, 58, és föléje írtuk volna, hogy Négysoros, akkor egy igazi bátor hazafias verset kapunk, vélhetően nem remekmű, de a hiányzó mágikus szám érzékletesen fejezi ki a magyar nép örök szabadságvágyát, és így tovább, tényleg ott lüktet a Gott­fried Bennt idéző új tárgyiasság, mely mintegy Petőfi Sándor okos lelkesült­ségével ötvöződik. Elmúltak a csúf idők, s ha most megpróbálkozunk így evvel a négy számmal, avval csak azt dokumentál­juk, 54, 55, 57, 58, hogy nem tudunk számolni. Hová lett a számok e sor­rendjéből a szabadságvágy, és Ben és Petőfi? Elvitte a kiscica, vagyis a kivo­nuló szovjet katonák, vagyis a demok­rácia. Ha nem kell sejtetni, akkor nem is lehet sejtetni. Akkor beszélni kell, gondolkodni, mérlegelni, állást foglal­ni. Túlélőkből élők lettünk." Esterházy Péter Kossuth-díjas író a közjóért való munkálkodást sugallná nagyapjának, ha ma lenne miniszterelnök, mint ő volt 1917-ben; Herta Müllert, az idei Nobel-díjas írót személyesen is ismeri. Kismarton után Pozsonyba, majd Berlinbe utazik hazánk irodalmának „nagyköveteként". ESTERHÁZY PÉTER 56 „Megdöbbentő és lefegyverző, már-már megható, hogy a Ká­dár-diktatúra mennyire egyetlen szótól függött. Legitimitását (ma­ga előtt) és erejét az adta, hogy ellenforradalomnak ne­vezte a forradalmat. Illetve mi neveztük annak, pontosab­ban ki annak ne­vezte, ki nem, a tár­sadalom mint olyan annak ne­vezte, de az em­bereket lehe­tett e szerint osztályoz­ni. Ellen­forra­VILÁGIR0DAL0M G0SZT0NYI MIKLÓS - Mennyire érzi magát otthon az osztrák város Esterházy-kastélyá­ban, illetve a fertődiben? - kér­deztük a kismartoni kastély első vonósnégyes-fesztiválja irodalmi betétjeként felolvasásokat tartó Esterházy Pétert, a számos hazai és külföldi díjjal kitüntetett írót, akinek művei eddig huszonöt nyelven jelentek meg. - Már több alkalommal tarthat­rémületből fakad, így az közel áll­hat a magyar olvasóhoz. Megle­petés volt a díja, én örülök neki, jó kolléga kapta, egy kiváló író. - önnél az irodalom sok szálon kö­tődik a futballhoz. Köztudott, hogy több évtizedig igázott futballista vott. Egy alkalommal az angol Rooney játékát Rilkéhez, a XX. századi osztrák líra kiválósá­gához hasonlította. Test­vérét, a vott válogatott focista Esterházy Már­tont „kihez" mérné? S mihez a mai magyar vá-

Next

/
Thumbnails
Contents