Délmagyarország, 2009. július (99. évfolyam, 152-178. szám)

2009-07-23 / 171. szám

KAPCSOLATOK ; 3 MEGJÖTTÜNK HÓDMEZŐVÁSÁRHELY ROSTÁS SIMON TAMÁS Július 20., 20 óra 35 perc, 3430 g. Sz.: Kállai Rozália és Rostás Csaba (Vásárhely). TÓTH KAMILLA Július 21., 17 óra 55 perc, 3850 g. Sz.: Takács Edina és Tóth Tamás (Vásárhely). SZEGED CSÁSZÁR NOÉMI Július 21., 15 óra 15 perc, 3350 g. Sz.: Somogyi Tünde és Császár Jó­zsef (Mórahalom). PUSKÁS DÁNIEL ANTAL Július 21., 10 óra 17 perc, 3120 g. Sz.: Áchim Mónika és Puskás Krisztián (Tiszasziget). KISMÁRTON BENEDEK Július 21., 23 óra 10 perc, 3790 g. Sz.: Fodor Katalin és Kismárton Zsolt (Szeged). GOMBÁR BENCE Július 21., 23 óra 50 perc, 2850 g. Sz.: Szegedi Gabriella és Gombár Péter (Szeged). HORVÁTH MÁTYÁS Július 22., 4 óra 47 perc, 2980 g. Sz.: Balázs Ildikó és Horváth Hen­rik (Szeged). NYULÁSZ ÁDÁM Július 22., 7 óra 34 perc, 4180 g. Sz.: Köböl Noémi és Nyulász Lász­ló (Szeged). TÍMÁR HANNA LOLA Július 22., 6 óra 47 perc, 3470 g. Sz.: Lukács Erzsébet és dr. Tímár • Tamás (Szeged). MAKÓ HAJNAL JÁZMIN Július 17., 9 óra 50 perc, 3100 g. Sz.: Jójárt Anita és Hajnal Zoltán (Földeák). TÍMÁR ALETTA ANNA Július 19., 12 óra 32 perc, 2800 g. Sz.: Virág Anikó és Tímár József (Pitvaros). BÁRÁNYI BEATRIX Július 18., 3 óra 35 perc, 2350 g. Sz.: Baróczi Andrea és Bárányi Csaba (Makó). BOTOS LARA ÉVA Július 19., 14 óra 52 perc, 2950 g. Sz.: Dömötör Ibolya és Botos Ta­más (Apátfalva). HUSZÁR HEDVIG Július 22., 8 óra 55 perc, 2600 g. Sz.: Pintér Adrienne és Huszár Gá­bor (Makó). SZENTES HORVÁTH-KOVÁCS LÉNA Július 16., 15 óra 18 perc, 3570 g. Sz.: Kovács Janka Nóra és Horváth Attila (Csongrád). BOHÁK NÓRA Július 17., 1 óra 46 perc, 3570 g. Sz.-. Snajder Anikó és Bohák Gábor László (Szarvas). SIPOS ADÉL Július 17., 9 óra 28 perc, 3530 g. Sz.: Kozma Brigitta és Sipos Fe­renc (Derekegyház). SÁNTA GEORGINA TERÉZIA Július 20., 4 óra 50 perc, 2570 g. Sz.: Kardos Mónika és Sánta Ist­ván József (Kunszentmárton). FORGÓ DÁNIEL Július 20., 9 óra 27 perc, 2670 g és FORGÓ VIKTÓRIA Július 20., 9 óra 30 perc, 2280 g. Az ikrek szülei: Pecze Gabriella és Forgó Róbert (Szentes). GUT KINCSŐ Július 20., 18 óra 50 perc, 3460 g. Sz.: Bubori Rózsa és Gut László István (Szentes). VIDÉKI DÁNIEL Július 18., 10 óra 51 perc, 3850 g. Sz.: Kurucz Rita és Vidéki Miklós Mihály (Csongrád). SOMODI ZSOLT Július 18., 16 óra 4 perc, 3640 g. Sz.: Czuczi Renáta és Somodi Zsolt (Cserkeszőlő). KRISTÓ HUNOR Július 17., 20 óra 42 perc, 3850 g. Sz.: Propszt Carmen és Kristó Já­nos (Szentes). GYÖRGYI ISTVÁN LEVENTE Július 18., 2 óra 45 perc, 3020 g. Sz.: Sólyom Margit és Györgyi Ist­ván (Nagymágocs). GRATULÁLUNK! Vihar után az ég A szombati vihart követően, vasárnap hajnalban kapta lencsevégre a napfelkeltét szegedi olvasónk. Mint ír­ta: a látvány nagyon magával ragadta. FOTÓ: DÉKÁNY ZSUZSANNA Kerkyra Már-már giccses szépségű kis sziget Korfun, közvetlenül a repülőtér mellett. A levegőből is, de a partról is csodálatos hangulatú az egészen pici szigetecskét uraló templom látványa. FOTÓ: BÖDE LÁSZLÓ E-MAIL Hagyják végre békén a tanárokat! Lehet őket megrúgni, leköpni, stb. büntetlenül - hisz a kiskorú nem büntethető! Lehet bemenni a szülőnek, és megverni őket ­nagyjából szintén büntetlenül... De nekik nem lehet a „szegény" gyereket nevelni, rákiabálni, urambocsá! egy pofont lekeverni neki, mert ugye nekik jogaik van­nak. Nem móndhatják meg a szülők­nek, ha a gyerek verekszik, rosz­szul tanul, elviselhetetlen maga­tartást tanúsít, esetleg kábítózik, bár az ilyen gyerekek szüleinek szinte felesleges is mondani bár­mit is... Ki fogja nevelni a gyerekeket? • A mai körülmények között az a csoda, ha valaki még a pedagógu­si pályát választja. Nagy-nagy szeretettel gondolok vissza tanáraimra a Madách Imre Általános Iskolában, akiktől pedig kaptam pofonokat is, a szüleimre is, akiktől szintén kaptam - talán ez is segített abban, hogy az élet­től kapott pofonokat jobban el tudtam viselni, úrrá tudtam lenni a nehézségeken. És az ilyen - ma már korszerűtlennek mondott ­nevelés ellenére (vagy éppen azért?!) megálltam a helyemet a Radnótiban, az egyetemen, és az életben is. Mindez annak kapcsán jutott eszembe, hogy egy diák felgyúj­tott valamit - és teljesen mind­egy, hogy padot vagy újságot! - a tanteremben, és amikor a tanárok ezért kiabálni mertek vele, öngyil­kos lett. És most a tanárokat akar­ják ezért felelősségre vonni és el­ítélni! Dr. Czinder Péter Mások másként: struccpolitika „Aláírták a békés együttélésről szóló megállapodást a romák és a magya­rok képviselői a Hargita megyei Csík­szentkirályon, ahol néhány nappal ko­rábban konfliktus robbant ki a két kö­zösség között." Több mint tanulságos! Egyrészt a problémákról őszintén és nyíltan kell tudni beszélni, ha rendezni akarjuk azokat. Másrészt mindkét fél akarata szükséges. Nálunk évek óta struccpolitika zajtik ezen a téren. Mert bizony „konfliktu­sok" itt is vannak, nem csak hónapok óta. Eleddig olyan „megoldások" szü­lettek, hogy pl. kezdetben letagadta a hivatalos propaganda, hogy létezne „cigánykérdés". Utána tabula rasa lett a „cigány" szó. A roma talán „jobban hangzik". Csak épp nem old meg semmit. Később komoly pénzek kezd­tek elfolyni „szegregációs programok­ra", noha hivatalosan még mindig nem elismert a „cigánykérdés", de azért szegregálunk. Tilos kimondani, hogy „cigánybűnözés", de elszenved­ni ,,kötelező"(?). A médiában csak az „egyik oldal" hangja hallható. A kor­mány faji kérdést kiabál akkor is, mi­kor nem az történik. (Lásd pl. a „Mor­timer-ügyet", vagy a saját házát fel­gyújtó roma ügyét, stb., stb.) Hosszan lehetne sorolni az idétlenebbnél idét­lenebb „megoldási kísérleteket", avagy „nemtudommiket". Mert igazá­ból nem is akarunk megoldást. Kell a feszültség, kell a megosztás. Kell a ha­talomnak. Ezért nem is szorgalmazza a valós megoldásokat. Nem tudom, Csíkszentkirályon helyre áll-e a béke ettől, de azt tudom, hogy ott tettek ennek ér­dekében. Kimondták a valóságot, a tényeket. Nem kiabáltak hamis erkölcsi álarc mögé bújva hangza­tos nyilatkozatokat. Nem uszítot­ták tovább egymásra a két közös­séget. Nem látszat tevékenysé­gekkel próbálkoztak fölülről, messziről. Nem a fővárosi pártpo­litikusoknak kell ugyanis ott együtt élni. Hiszen könnyű sok száz kilométer távolságból mellé­beszélni. Mások testrészét a csa­lánba verve. Nem váltották le a helyi csendőrség és rendőrség ve­zetőjét, mert kimondta a tényeket, hanem e szervek ott voltak a megállapodásnál. Tehát más állás­pontból, más módszerekkel pró­báltak valós megoldást találni, és nem dőlt össze a világ. Talán ná­lunk se lenne világvége, ha a való­ság tagadása helyett kimondanánk a tényeket, és mindkét fél részvé­telét szorgalmazva próbálnánk megoldásra jutni. Mert a „konflik­tus" itt is létezik és hatalmasodik. Itt is nagyot „robbanhat", ha nem tudjuk a „nyomást" időben leve­zetni. Ezért a hamis önámítást ab­ba kellene hagyni. Minél hama­rabb. Remélhetőleg a jó példa (előbb-utóbb) ragad... Koszta Péter, Szeged POSTABONTAS Olimpiatörténeti adalékok A június 22-én megjelent „Emlékfa Szentesen" című cikkhez szeretnék hozzászólni, és helyesbíteni. Az 1924-es időpont nem egyezik. Az 1920-ban rendezett antwerpeni (Bel­gium) olimpián nem vehettünk részt, amely egybeesett a trianoni békedik­tátummal! Az 1924-es párizsi olimpián a né­metek még mindig nem vehettek részt. Itt mi két aranyérmet nyer­tünk. Halasy Gyula - agyagga­lamblövész -, illetve dr. Pósta Sándor - kard egyéni - révén. Összesen 2 arahy-, 4 ezüst- és 4 bronzérmet szereztünk. Erről rövi­den ennyit. Az 1936-os berlini olimpia minden addigit felülmúlt. Itt már életbe léptek a nürnbergi törvények. Állí­tólag több ország bojkottálni akar­ta az olimpiát. A NOB még az amerikai csapatot is nagy nehéz­ségek, heves viták árán fogadta el. A németek nagyszerű új létesít­ményeket építettek. A magyar sportolók szerepléséről a szentesi polgármester részlete­sen beszámolt. Erről nincs mit mondanom, mert csak ismétel­ném, amit már ő megírt. Minden tökéletes, részletes. Magyarország rendkívül sikeresen szerepelt. Va­lóban itt volt az első tv-közvetí­tés. Éppen ezért lepett meg, hogy a cikkben „színes bőrű" sportolónő szerepel. Nem hiszem, hogy vala­ki, akit érdekel az olimpia, ne hal­lott volna Jesse Owensről - aki férfi. Ő volt a négy aranyérmes. Távolugrásban német vetélytársa volt, de ő fölényesen nyert. Távolugrás: 1. Owens, Jesse 8.06 m (USA) 2. Long, Luz 7.87 m (Németor­szág) 3. Tajima, Naoto 7.74 m (Japán) Hitler állítólag dühében elhagyta a díszpáholyát. A német távolugró sportszerűen gratulált a győztes­nek. Állítólag életük végéig jó ba­rátok maradtak. Meg kell jegyeznem, volt az olim­pián egy holland úszónő, aki 3 arany- és 1 ezüstérmet nyert. Mat­tenbrock Hendrikáról van szó, aki mindössze 17 éves volt. Akkoriban még sokkal kevesebb verseny­szám volt, mint manapság. Az éremtáblázaton Németország és az Egyesült Államok után a megcsonkított Magyarország az előkelő harmadik helyen végzett. Ami a négy aranyérmet illeti, ne­künk is volt egy tornásznőnk, Ke­leti Ágnes, aki egymaga négy aranyérmet szerzett az 1956-os melbourne-i olimpián. Szűcs Vidor, Algyő A pitvarosi szlovákok nyelvhasználata Válasz a „Ha szlovák jön..." kezdetű írásra Bakos Andrásnak, írásából látom - mert kép is iga­zolja Pitvaroson járt, ahol talál­kozott Erzsi nénivel, és jót beszél­gettek volna az új szlovákiai nyelvtörvényről, de egyikük sem ismerte. Azonnal arra a tényre ­ami még nem tény - vették az irányt, hogy ötezer euróra büntet­hetik azt, aki magyarul szólal meg Szlovákiában a hivatalos helyen. Majd gondolatcserék után megál­lapítják, hogy Pitvaroson bárki büntetlenül beszélhetne szlovákul - ám csak a rendszergazda értené meg szavait. Ez így lehetett volna hatvan évvel ezelőtt, amikor megkeverték Pit­varos lakosságát, és valóban vol­tak nézeteltérések betelepült és őslakos között - de akkor sem a hivatalban, mert ott akkor is, most is beszélték a két nyelvet. Hosszú lenne elbeszélni, hogyan oldódtak akkoriban a mestersé­gesen is keltett ellentétek. Már rég nem beszélnek erről a falu­ban. Olyannyira, hogy napjaink­ban nem tesznek különbséget az önkormányzatnál hivatalosan el­járó ügyekben, legyen az szlovák vagy magyar nyelvű. Ha éppen szlovák, akkor a szlovák önkor­mányzattól valaki lefordítja mondjuk a Szlovákiából érkezett hivatalos levelet, és az ügy máris gurulhat a maga útján. Ez ennyire egyszerű. Nem egészen értem - pedig szá­mítógépen dolgozom -, hogy az ügyfél szavait csak a rendszer­gazda értené. Ebben a békés kis faluban mindenki jól megérti egy­mást. A szlovák ajkú lakosok, ha kedvük tartja, vagy éppen szlo­vákiai vendégeik vannak, akkor szlovákul beszélgetnek. Ha szlo­vákul akarnak olvasni, előveszik újságjukat, vagy a nemrég ki­adott, szép kivitelű, szlovák nyel­vű, Pitvarosról szóló könyvüket, és elolvassák a róluk szóló törté­neteket. A nyelvhasználat sza­badságáért nem kell harcolni. Azért igen, hogy a mai, modern technikától gazdag világban nem nézhet szlovák nyelvű tévéadá­sokat sem a fővárosban, sem a Dél-Alföldön az ott élő szlovák nemzetiség. Nem sorolom a töb­bit, rádióadás, színház stb. Nem a nyelvtörvényről van itt szó, hanem a megszokott, rosz­szut alakított gyakorlatról, ami nem változott az elmúlt 60 év­ben. Semmit nem haladt előbbre. Pit­varoson sem azt hiányolják a szlovák ajkúak, hogy a hivatalok­ban nem szólalhatnak meg anya­nyelvükön, hanem azt, hogy az anyanyelvüket tanuló gyerekek nem hallhatják leckéiket, nem gyakorolhatják szlovák nyelvtu­dásukat a rádióból, televízióból jól érthető, hasznos szövegekből. Csak összegezni szeretném, hogy miért írtam le ezeket a gondola­tokat. Egy nemzet nyelve a leg­fontosabb ismertetőjegye hasz­nálójának, de a legfontosabb az örökség - a hagyományok meg­tartásában is. Becses értéknek számít a nyelv, mert szavatolja a nemzetiségek szabadságát is. Azt már csak megemlítem, hogy biztosíthatja jogaikat és egyenlő méltóságukat a társadalomban, ahol élnek. Pitvaroson rég rendeződtek ezek a gondolatok. Fél évszázad után kár lenne egy ismeretlen nyelv­törvényre hivatkozva felborzolni a nyugalmat, a megszokott ren­det. Másban viszont nem ártana a segítség - próbáljuk meg együtt előbbre hozni -, hátha si­kerül. Zelman Ferenc, Pitvaros OLVASOINK FIGYELMEBE Szerkesztőségünk továbbra is fenntartja a jogot arra, hogy a beér­kezett észrevételeket, olvasói leveleket esetenként rövidítve, szerkesz­tett formában közölje. Az írások olvasóink nézeteit tükrözik, amelyek nem feltétlenül egyeznek meg a szerkesztőség véleményével. Olvasói leveleket csak teljes névvel aláírva jelentetünk meg. Az olvasói levelek maximális hossza 2200 karakter.

Next

/
Thumbnails
Contents