Délmagyarország, 2006. április (96. évfolyam, 77-100. szám)

2006-04-22 / 94. szám

10 SZIESZTA - REJTVÉNY 2006. április 22., szombat CSALÁDTÖRTÉNET - KÁRPÁTALJÁTÓL SZEGEDIG A múzsák Beregszászba mentek Kopasz Márta szegedi képző­művész anyai ágon kötődik Kárpátaljához. Édesapja keze munkáját a beregszászi tör­vényszék - ma magyar főis­kola - őrzi. Szeged támogatta a felújítást. A Szeged Terem­nek a művésznő hét képet adományozott. - Meghívtak Kárpátaljára, hogy rendezzek kiállítást, ma­gam helyett azonban A hét múzsa grafikai sorozatom kedves darabjait küldtem ­mesélte a kilencvenöt eszten­dős Kopasz Márta. A neves szegedi képzőművész családja több szállal kötődik a kárpát­aljai városhoz. - Anyai ágon vagyok bereg­szászi. Őseink, Bocskai erdélyi katonái, szolgálataik fejében kapták kárpátaljai birtokaikat - emlékezett színes elevenség­gel a család származására. A hétezer lelkes város a várme­gye központjává nőtt, a mű­vésznő nagyapja, a jogász Sze­les Elek a hivatali apparátus­ban, pályája csúcsán három vármegye főügyészeként dol­gozott. - Irgalmas embernek mond­ták, állítólag éjszaka hallgatta ki a rabokat, és kolbásszal meg borral kínálva vallatta őket ­mesél az unoka. - Belesze­retett egy szép pesti polgár­lányba, aki azért volt igazán különleges, mert magyarul beszélt és olvasott. Abban az időben ugyanis ha egy lányt magyarul szólítottak meg, az­zal vágott vissza, hogy: mit képzel, nem vagyok én cseléd! ;íf ' I j | . „ 111! í i1 Illlüür ^i-r^—J, ! I " r -•V'T^-frtírT.wU.V,^ S K 2 81 n ' » II fl Jj § hl MM ijjsEl J| - —t L tfl W-' f-J, Kopasz Márta édesapja építtette, ma főiskola a kárpátaljai törvényszék épülete A szerelemből házasság lett, de az asszony az első kisba­bájával együtt meghalt. Nagy­apám búskomorrá vált, bele­temetkezett a munkájába, fél­tette a család. Később újra megnősült, négy lánya született. A fő­Szeged Terem Az első és azóta is egyetlen magyar nyelvű felsőoktatási intézmény, a Kárpátaljai Magyar Főiskola Beregszászon létesült 1994-ben. A főtéren álló egykori Bereg megyei törvényszék műemlék épületében kapott helyet, ám mivel a második vi­lágháború után szovjet katonai alakulat állomásozott benne, majd egy finommechanikai üzemnek adott otthont, rendkívül romos állapotban van. Igazgatója a magyarországi városoktól kért segítséget, viszonzásul egy-egy terem őrzi a támogató település nevét. Az elmúlt hetekben adták át a Szeged Termet, amelynek falát Kopasz Márta hét grafikája díszíti A hét múzsa sorozatból. A műalkotásokat a szegedi delegációval Fán Irén, a Móra Ferenc Múzeum történésze kísérte el. ügyész számára 1891-ben kí­nálkozott lehetőség, hogy vég­leg elhagyja Bereget. Megpá­lyázta a Szegeden frissen föl­állított királyi ítélőtábla bírói állását, és családjával az Al­földre költözött. A legidősebb lánya, Szeles Olga bevonult a művészettörténetbe is, hiszen maga Munkács világhírű szü­lötte, Munkácsy Mihály min­tázta meg Szegeden. Arcvo­násait őrzi az épülő Parlament számára festett kép, a Hon­foglalás egyetlen nőalakja. Szeles Olga a jómódú al­sóvárosi építészvállalkozóhoz, Kopasz Istvánhoz ment fele­ségül. A házaspár nemsokára visszatért Beregszászba, ugyanis az építész országos HITVALLAS Életünk lépcsősoráról Emberien szólni az emberiről. Ez a hitvallás, mely a sze­mélyes sorsot vezérlő elvek tételes, tömör megfogalma­zása. Kopasz Márta szegedi képzőművész-tanár (képün­kön) hitvallásának megisme­rése segíthet, hogy a hétvégi szieszta idején testünk utol­érje leikünket, hogy értelmet nyerjenek a hétköznapok. „Az értékekhez, fogalmakhoz, önmagunkhoz és a világhoz való viszonyunk életünk folya­mán egyre inkább tisztázódik. Ebben a szellemi folyamatban szakaszosan fejlődve egy-egy emelettel mindig feljebb kerülünk. Ha képben gondolkodunk, és az emelkedés-tisztulás folyamatát lépcsősornak képzeljük el, akkor a lépcsősorok közötti pihenők, emeletek minden esetben alkalmat adnak arra, hogy az újabb magaslatok szempontjaiból vizsgálhassuk utunkat. Magasabb emeleteink eredményei természetesen minden megnyilvánulá­sunkban változásokat hoznak. Az alkotóművész esetében leg­szembetűnőbben az alkotás területén mutatkoznak a magasabb emberi szint eredményei. Az alkotóművészet területén a művész stílusváltozásokkal jelzi akarva-akaratlanul az új tartalmakat. Mert az új tartalmaknak szűk és törékeny az addigi kifejezési forma, az előző stílus, azért szétrombolja azt." pályázaton elnyerte a törvény­szék építésére szóló megbí­zatást. Ebben valószínűleg közrejátszott a Szeles család kiterjedt családi, baráti és szakmai kapcsolatrendszere. Lányuk, Kopasz Márta, már Szegeden született. - A Nemes takács és a Re­mény utca sarkán látható nap­sugaras háztól a 16. számig a családunké volt az utcarész. Majd apám a tulajdonostár­sával a Dózsa utca 9. számban építette meg az Erdélyi és Ko­pasz cég palotáját - sorjáznak az emlékek. - Gyerekkorom­ban egyetlen egyszer jártam Beregszászon, akkor már Csehszlovákiában. Esperes nagybátyámmal kocsiztunk át, hogy megnézhessem a tör­vényszék épületét. A tábla ma is olvasható, hogy azt az én édesapám építtette. DOMBAI TÜNDE HERRMANN ANTAL, A NÉPRAJZ SZEGEDI MEGTEREMTŐJE Vándorcigánynak állt, hogy tanuljon A kolozsvári egyetem tanári karával együtt került Szegedre Herrmann Antal (képünkön), a magyar néprajz egyik megala­pozója. Korszerű módszerrel, a nyelvüket megtanulva kutat­ta a cigányság életét, kultú­ráját. Nyolcvan évvel ezelőtt Szegeden halt meg. Az 1851. július 30-án született, brassói Herrmann Antal Bécs­ben, Kolozsváron, Pesten és Máramarosszigeten tanult, majd a pancsovai és a budai ta­nítóképzőn oktatott. A kolozs­vári egyetem néprajzos ma­gántanáraként az erdélyi szá­szok, örmények és cigányok életét tanulmányozta. Huszon­hat évesen az az ötlete támadt, hogy vándorcigányok csoport­jával tölt egy nyarat, és így ku­tatja szokásaikat, nyelvüket, zenéjüket. Szökött fegyencnek adta ki magát, a bizalmukba férkőzött, és még cigányul is megtanult tőlük. Bámulatos emlékezőtehetsége segítette, meg néhány csendőr, akiket beavatott a tervébe. Tapaszta­latairól ugyanis csupán úgy ké­szíthetett feljegyzéseket, hogy a hatóság időről időre „begyűj­tötte". Fogdába kísérték, ott nyugodt körülmények között papírra vetette, amit látott és hallott. Feltáró munkája teremtette meg a hazai cigányságkutatás alapjait. Szótár és nyelvtan ösz­szeállításában segédkezett. Félezernél is több költeményt gyűjtött, melyeknek kéziratát a szegedi egyetem őrizte, amíg a Utódok Kiváló szervező, világlátott és tájékozott tudós volt. Nagyszerű különc - egészí­tette ki a Herrmann Antalról vázolt képet a szegedi nép­rajz tanszék jelenlegi veze­tője, Barna Gábor. - Korszerű módszertana és lényeglátása máig példamutató a magyar néprajzosok előtt. Valameny­nyl műve szakirodalom. írá­sos hagyatékának jó része sajnos még feldolgozásra vár az egyetemi könyvtárban. hatvanas években nyoma nem veszett. Herrmann Antal elkö­telezett segítőtársra lelt a nép­rajzos Wlislocki Henrikben és József főhercegben. A nyelvü­ket megtanuló Habsburg főne­mes figyelemreméltó gesztu­sokkal és jelentős pénzado­mányokkal támogatta a hazai cigányságot és kultúrájukat. Pénzelte, sőt budai házába be is fogadta a Herrmann Antal alapította, első magyar népraj­zos folyóiratot. Idehaza népraj­zi társaságot alapított. Herrmann Antal hetven esz­tendősen, a Kolozsvárról kiuta­sított egyetemmel került Sze­gedre. 1921-ben az első népraj­zos magántanár lett, bár tan­széket nem szerveztek számá­ra. Eleinte bölcsészeknek adott elő ciganisztikát, ám annyira népszerűnek bizonyultak órái, hogy más karokra is meghív­ták. A negyedéves Bálint Sán­dor is hallgatója volt, aki tudós tanára okos és szellemes rög­tönzéseit őrizte meg emlékeze­tében. Feltűnő jelenség volt: spárgával kötötte meg a nad­rágját, a bakancsából pedig rendszerint lógott a fűző. Feleségével az 1926. április 15-én, este bekövetkezett halá­láig a Jósika utca 30. szám alatt lakott. Sírja a Belvárosi temető­ben, Juhász Gyuláé közelében található. D.T. Nívódíjas szakkönyv a gazdáknak Népszerű a mezőgazdasági szakkönyv, hiszen ahhoz, hogy eladható terméket kínáljon a gazdálkodó, ajánlatos tisztá­ban lennie a legújabb tech­nológiákkal. A mezőgazdasági könyvhónap nívódíjas munká­ja A takarmányozás alapjairól című kötet a Szegedi Tudo­mányegyetem vásárhelyi főis­kolai kara munkatársainak se­gítségével készült. Újdonsága egy szakmai szótár, mely ti­zenegy nyelven íródott. A jövedelmező állattartást ma­napság már tanulni kell, s a gazdálkodóknak ajánlatos szakkönyveket forgatniuk. Az európai uniós tagsággal a kö­vetelmények megváltoztak: már nem lehet bármilyen ele­séggel etetni a jószágokat, tud­ni kell, hogy milyen az ideális takarmány. A Szegedi Tudo­mányegyetem vásárhelyi me­zőgazdasági főiskolai kara ta­karmányozástan i és műszaki intézetének megbízott vezető­je, Szűcsné dr. Péter Judit kollé­gáival több szakkönyvet is írt már, és tagja volt annak a mun­kacsoportnak, mely az idei me­zőgazdasági könyvhónap nívó­díjas munkáját, A takarmányo­zás alapjairól című kötetet ké­szítette. Az intézetvezető sze­rint elengedhetetlen, hogy a mezőgazdaságból élők időről Vásárhelyen készült a környezettudomány tizenegy nyelvű kalauza - mondja Szűcsné dr. Péter Judit FOTÓ: TÉSIK ATTILA időre szakkönyveket olvassa­nak, s tájékozódjanak a leg­újabb technológiákról. A régi módszerek már leginkább arra jók, hogy az önellátásra termel­jen a gazdálkodó, emiatt egyre nagyobb a kereslet a mezőgaz­dasági szakkönyvek iránt. Az elmúlt években több, gaz­dálkodással kapcsolatos kötet jelent meg a piacon, a válasz­ték az egyszerű nyelvezetűtől az alapos szakmai munkákig terjed. Az ilyen kiadványok legfontosabb követelménye, hogy a hazai viszonyokat fi­gyelembe véve segítsék a gaz­dálkodókat. A mezőgazdasági témákhoz kötődő, ám annál sokkal szélesebb területet fel­ölelő szótár a vásárhelyi főis­kolai kar legújabb könyvei kö­zé tartozik. A környezetvéde­lem, a földtudomány kérdés­köre manapság kurrens terü­letnek számít. Tizenegy nyel­ven - angol, francia, finn, gö­rög, magyar, német, portugál, román, spanyol, szlovák, olasz uniós támogatással íródott, s közel harminc területet ölel fel. A takarmányozástani inté­zet vezetője, kollégájával Palo­tás Jánossal három évig foglal­kozott a kötet magyar tartal­mával. A szótár az „egy nyel­ven" beszélést segíti elő. A ki­adványhoz CD is jár, így a kiej­tésben is segítséget nyújt ti­zenegy nyelven. Már a mező­gazdasági szakközépiskolában tanuló diákok is hasznosan forgathatják, de kiváló alap le­het egy uniós pályázat elkészí­téséhez is. TÖRÖK ANITA

Next

/
Thumbnails
Contents