Délmagyarország, 2005. május (95. évfolyam, 101-125. szám)

2005-05-24 / 119. szám

16 • MOZAIK» KEDD, 2005. MÁJUS 24. Csókák a parkban FARKAS CSABA Bontották a fesztivált, félkész (már nem föl-, hanem leépülő) díszletek közt ment Thakács. A két pavi­lonsorfal közül átváltott a járdára, ott ment tovább. Hirtelen óriási madárribillió ütötte meg fülét. Csóka mondta, „csak-csak-csak!". közé vegyült a vészjelző feketerigó-csattogás. Szinte kizuhant az apróbb s nagyobb, fekete madarak gomolyaga a platánkoro­nából - még mindig feleakkorák a platánlevelek, mint lesznek kifejlett korukban, emberemlékezet óta nem jött meg ennyire későn a tavasz, pontosab­ban egyáltalán nem is jött meg, csak nyár lett hirte­len -, a ragyogó fűre. Onnan a közeli bokorba száll­tak, alacsonyan, lappangva, a nagyobbak, a csókák ­és követték őket, emberi szemmel nézvést izgatot­tan, valójában kétségbeesettenen, a kisebbek, a ri­gók. Egy kovácsoltvas-mintás galamb is ott tipegett a közelben, ő nem tartozott a társasághoz, csupán fű­magokat szedegetett. Ujabb s újabb csókák érkez­tek, előbb megálltak a platánfa-korona legalsó ága­in, hintázva, dolmányosvarjú-módra, igazi ragado­zóként előrenyújtott nyakkal kísérve figyelemmel a fejleményeket, aztán, alacsonyan a fú fölött, a többi­ekhez siettek. Thakács megtorpant, megállt. „Mi ez?' - Persze, tudta, mi ez. A napokban, nagyjából ugyanitt, föl is tűnt neki egy háromtagú rigócsalád, a koromfekete hím, a földszínű nástény, és a szintén földszín, a szülőknél csak gondolatnyival kisebb, hangosan eleséget követelő fióka. Már túl volt élete legveszélyesebb korszakán, amikor csak szaladni tud, szállni nem, de azért még gyakorlatlan lehetett; egyik szárnyától kiállt, s fonákjával fölfelé pöndö­rült, egy toll. Egyetlen volt a fióka, a szülök el nem maradtak volna tőle, és máshonnét, a bokrok közül nem hal­latszott eleségkéró követelódzés. A családnak tehát egyetlen fiókúja maradt, az eredeti, bizonyára iegmi­nimálisabban is három-négy helyett. ..Nyilván a macskák...", gondolta Th., de most világossá lett előtte, nemcsak a macskákról van szó. A csókák. A csókák is rabolnak madárfiókát. - Thakács óvato­san, a park kószegélyét követve, megközelítette a bokrot, alatta csak úgy nyüzsögtek a csókamadarak; körülöttük ugrált-csattogott a két rigó. Arra gondolt Th., hátha meg tudná a fiókát menteni; persze, tud­ta, semmi különös nem játszódik le itt, csak épp a ri­góállomány óvódik meg a túlszaporodástól. Ha nem gyérítenék a csókák az állományt, gyérítené valami más. Ha más sem, akkor valami egészen más. Ha végképp semmi nem gyérítené, akkor meg az első, szigoníbb télen, rakásra döglenének a rigók. ...Szó­val, mindebben nincs különös - Thakács mégis megközelítette, ráérős sétáló, a bokrot. Nem látott semmit, csak a nyüzsgő csókák seregét. Na jó, nem seregét, de hatot-nyolcat biztosan. Egyikük csórét kétszer is a fűhöz fente, letisztítva róla valamit, jobb­ról és balról. A két rigó már nem volt itt, látták, nincs mit keresniük. A galamb, kissé távolabb, közömbö­sen keresgélt a fűben tovább, magok után. - Tha­kács figyelme eddig csak a bokorbani, távolabbi ese­ményekre összpontosult, most hirtelen észrevette: a közvetlenül előtte lévő platánágon is csóka ül. Tőle alig fél méterre. Félig-meddig felnőtt, idei csóka volt, feje még nem oly palakék-világos, mint az időseké, fakósárgás-türkiz szeme félelem nélkül nézett Th.-ra oldalvást Még a csőre tövére simuló, előreál­ló, sörteszerii képződményt is jól látta Thakács - azt hitte, csak a hollónak van ilyen, egyéb varjúfélét pe­dig még nem látott ennyire közvetlen közehői. Nyil­ván ezzel érzékeli a táplálék mibenlétét a madár. ...Indult Thakács, és bár a csókák ekkor már a napsütötte padon ülő hajléktalan zsebéből ki­esett, kőkemény kenyérdaratót kopácsolták, nem tudott teljesen úgy nézni rájuk, mint ko­rább'. Telt az idö tovább. Olvasóink figyelmébe! Tájékoztatjuk Tisztelt Olvasóinkat, hogy lapunk A napos oldalról ro­vata a továbbiakban is várja azon fiatalok - lányok, fiúk - jelentkezé­sét, akik a cím jegyében szeretnének szerepelni e hasábokon, derű­sen, felhőtlenül vallva jövőbeni terveikről. Miskolczi Róbert fotóro­vat-vezető várja a hívásokat a 30/655-9260-as telefonszámon. A NAPOS OLDALRÓL. A hódmezővásárhelyi Takács Éva (19) az SZTE bölcsészkarán tanul, német szakon. Már általános iskolás korától tanulja a németet, úgyhogy nagy esélye van rá: valóságos germanista lesz belőle. A némettudás fölértékelődése egyébként is várható, közel vagyunk a német kultúrkörhöz - föllendülhet a né­met ügyekben járatosak iránt a munkaadói kereslet. S mit csinál szabadidejében Éva? E fogalom most, vizsgaidőszak táján, isme­retlen számára, különben pedig sportol, olvas, bulizik - és így to­vább Fotó: Karnok Csaba ISTEN ELTESSE! ESZTER, ELIZA, HANNA Eszter vagy héber eredetű, ekkor jelentése: mirtusz, vagy perzsa, akkor csillag, bájos lányka. Né­meth László írt háromgenerációs családregényt Égető Eszter cím­mel, amely a magyar társadalom XX. századi rajzolatát adja. Eliza az Elizabeth, azaz Erzsébet önál­lósult alakja, különösen angol nyelvterületen kedvelt, jelentése: Isten az én esküvésem. Hanna vagy a Johanna rövidülése, vagy az Anna eredeti héber formájá­nak, a Hannah-nak a felújítása, ekkor jelentése: kegyelem, ke­csesség, báj. Egyéb névnap: Er­zsébet, Johanna, Mária, Simon, Vince, Zsófia. A NAP VICCE A stopposnak megáll egy kocsi. Beszáll, a vezető elindul. Egyszer csak észreveszi, hogy a sebesség­mérő elkezd felfelé kúszni. Úgy 180 után a vezető felesége hátra­szól: - Ne izguljon, a férjem álmá­ban is elvezetné a kocsit ezen az úton. Igaz, Benő? Benő!!! Falutarolás BAGHDAD (MTI/REUTER) Egy egész falut tarolt le tévedés­ből a rendőrség Brazíliában bul­dozórekkel. Amikor a lakosok hazatértek - nem is volt hova -, igencsak meglepődtek, hogy el­tűnt egész településük, mintegy száz ház. Miután kiderült, hogy tévedésből vált falujuk a földdel egyenlővé, éktelen haragra ger­jedtek. A hetven rendőrnek 8 ki­lométerrel odébb kellett volna le­rombolnia egy másik falut bíró­sági rendeletre, mert a település illegálisan épült. yj^p^BHBS MARS TERI ESETEK Szegeden, a Mars téri piacon egy kerítéshez zárt, 15 ezer forint ér­tékű kerékpárt loptak el. A busz­pályaudvaron pedig a zsúfoltsá­got kihasználva egy röszkei férfi mellényzsebéből emelte ki egy zsebtolvaj a pénztárcát, amiben 8 ezer forint volt. GAZDAG ZSÁKMÁNY Az egyik szegedi bevásárlóköz­pontban egy nő válltáskájából pénzt, iratokat, arany ékszereket és bankkártyát loptak el. A tolvaj az asszony kártyájával 70 ezer fo­rintot vett le a sértett bankszám­lájáról. Az okozott kár több mint 200 ezer forint. TOLVAJOK Besurranó tolvaj járt a szegedi Űrhajós utca egyik lakásában, ahonnan 140 ezer forintot lopott el. A 16-os buszon pedig egy férfi mobilját lopta el zsebtolvaj. Átmeneti felfrissülés Készítette: Egy hidegfront vonul át felettünk, záporok, zivatarok kíséretében. Sokfelé szeles, a tegnapinál néhány tokkal hűvösebb időre számíthatunk. Szagod Hódmező­vásárhely Szentes Makó Csongrád Kistelek 25° Mórahalom 25° Mindszent 25° Szolnok 24° Kecskemét 25° 24' gfi 25° Orosháza 25° 24° 24° 25° További kilátások Szerdán, csütörtökön még előfordulnak záporok, zivatarok, majd a hét végefelé visszatér a napos idő. Erősödik a nappali felmelegedés, szombattól már 30 fok fölötti csúcshőmérsékletre lehet számítani. Csütörtök Péntek ^ f'A O tfoW» Max:28° Min:15 Zápor Max:30° Mln:15° Változó Max:31° Mln:17° Napos Vízállás A Tisza Szegednél 720 cm (hőfoka 16,4C°), Csongrádnál 712 cm, Mindszentnél 748 cm. A Maros Makónál 28.5 cm. A Nap kel: 4.57, nyugszik: 20.25, Hold kel: 21.52, nyugszik: 4.50 Ittasan, bozótvágóval UJFEHERTO (MTI) A rendőrök fékeztek meg egy it­tasan balesetet okozó sofőrt Új­fehértón, aki bozótvágó késsel támadt a karambolban vétlen autó vezetőjére. A 25 éves hajdú­böszörményi lakos Újfehértó belvárosában kocsijával nekiüt­között egy másik járműnek, s a baleset után nekirontott autós­társának, majd bozótvágóval be­verte gépkocsijának ablakait. A dühöngő fiatalembert a helyszín­re riasztott rendőröknek meg kellett bilincselniük. A rendőr­ség előállító helyiségében a férfi ismét dühöngeni kezdett, belefe­jelt a falba is, ezért a pszichiátriá­ra szállították. Időközben kide­rült, a fiatalembert autólopás miatt körözte a rendőrség. Pályaudvari történetek TEHERAN (MTI/AFP) Nyilvános akasztást tartottak egy buszpályaudvaron Iránban. A kivégzett egy 20 éves férfi volt, aki megerőszakolt egy egyete­mista lányt. A halálbüntetés vég­rehajtását azért tartották busz­pályaudvaron, mert az volt a bűntett helyszíne: a férfi ott vette fel autóbuszára áldozatát. Irán­ban az idén eddig már vagy 26 el­ítéltet végeztek ki, tavaly pedig összesen 159-et. Ezzel a „teljesít­ménnyel" Irán a 2. helyen áll vi­lágunkban, Kína előzi meg. Csőcsőd a parkolóban HONGKONG (MTI/AP) Játékpisztollyal próbált kifoszta­ni egy asszonyt két férfi Hong­kongban, ám a nő feje túl ke­mény diónak bizonyult: elron­totta a rablók játékát. Az ötvenöt éves hölgy parkolóóra-pucoló, és munkája közben támadtak rá pisztolyt szegezve a homloká­nak. Amikor a nő nem adott ne­kik pénzt, elkezdték fejbe verni a pisztollyal, amelyet a nő jól bírt, a fegyver viszont nem: eltörött a csöve. A csőcsőd láttán mindhárman csodálkoztak kicsit, aztán az asz­szony nekibátorodott és kiáltoz­ni kezdett segítségért, a rablók pedig eldobták játékukat - már úgyse volt csöve -, és elmenekül­tek. Szárnyaszegetten VÍZSZINTES: 1. Egy dakota közmondás első része. 11. Férfi­név (nov. 21.). 12. Nagy fémkohászati egység. 13. Római földistennő. 15. Szép táj jelzője. 16. Macs­kaféle ragadozó. 17. Tékozló, herdáló. 18. Némán kong! 19. Torzsa közepe! 20. Oxigén és trícium. 22. Ilyen növény pl. a kamilla. 24. Váltás, angolul (=RELAY). 26... ipso. 27. Euró­pium jele. 29. Üres karám! 30. Töltött sütemény, édesség ízesítése lehet. 32.... shan; ázsiai hegység. 33. Község Bábolna közelé­ben. 34. A három nővér egyike Csehov színművében. 35. Puskin anyanyelve. 37. Nobel-dí­jas német fizikus, a kvantumelmélet megalapozója (Max, +1947). 38. A közmondás másik része. FÜGGŐLEGES: 1. Népszerű műsorvezető egy kereskedelmi rádió-, valamint televíziócsator­nán. 2. Kezdetben. 3. Durván eltávolít valakit. 4. Körbevesz. 5. Bakonyi község. 6. Körszelet! 7. Televízió, röv. 8. Török tartomány (folyó ^ kenésére használt edényke. 10. Felfelé mozgat. 14. Féltucat. 21. A Idwg^JwAs^tpcsolatos. 23. A Bakonyban eredő és a Marcalba ömlő folyó. 25UÁrtQ^ AJ^mekszej Arhipovics). 28. Szemével érzékel. 29. A pályáról ülőknek jelez. 31. Balti-tengeri sziget. 32. A sportlövészet egytR"s/^VOíVKilövfe rés'zW-36. A végén kezd! 37. Papír szélei! HÉTFŐI rejtvényünk helyes trfefejtfeé^lem i^at, amit rólam írnak, amíg csak nem igaz! en még a meéében Vincéi Ford Fiesta 1 995 OOO Ft-tól Az új FordFIesta mesébe illő útitárs. Varázslatos stílusával mindenkit lenyűgöz. Megalkotásában a kényelem és a biztonság mellett a megbízhatóság kapta a legnagyobb szerepet. Igazi egyéniség. így nem csoda, hogy könnyen a társaság középpontjává válik. A FordFIesta alapáron most 3 év garanciával, 1 995 OOO Ft-tól lehet az öné. Ha más felszereltség melett dönt. akár 4SO 000-650 OOO Ft kedvezményt adunk. Sőt, meglepetés ajánlatunk a FordFIesta Fresh. amely komplett felszereltséggel már 2 380 OOO Ft-tól kapható, ajándék metálfénnyel és 3 év garanciával! Ennói jobbat hetedttót országon túl sem talál! § • Használtautó-beszámítás • 0 Ft kezdőbefizetéssel elvihető! i A részletekről erdekkidjön márkakereskedésünkben. Az akció 2005. május 2-tÖI 2005 június 30-ig kötött vevószorzödósekre. illetve a keszlet erejéig érvényes FordFiesta Minőség. Megbízható Hovény Szeged Kft. 6721 Szeged, Berlini krt. 4/8. • Szalon: 62/556-300 www.fordhovany.hu • Szerviz: 62/556-200 Vegyes átlagfogyasztás: 4.3-7.41/100 km. CO,-kibocsátás: 100-250 g/km.

Next

/
Thumbnails
Contents