Délmagyarország, 2005. április (95. évfolyam, 75-100. szám)

2005-04-30 / 100. szám

8 • MEGYEI TÜKÖR" SZOMBAT, 2005. ÁPRILIS 30. Olivér Christen tiroli bőrnadrágban fogadja vendégeit rúzsai tanyáján Vándor­Vadászni jött - itt maradt a tanyán Su U nagyon, nagyon gyümölcsöző k iteH befektetés SA* * K&H hozamfa 2. befektetési jegy kimagasló hozam lehetősége fix minimum kamat 3 éves futamidő Szeged. Kossuth L sgt. 119. (Plau) Szeged. Széchenyi tér 9. Szeged. Klauzll tér S. Hódmezővásárhely. Kossuth tér 5. Makó. Széchenyi tér 14-16. Szentes, Kossuth u. 17/a Csongrád, Hunyadi tér 10-16. (0662) 592 780 (06 62) 560 200 (06 62) SSI 424 (06 62) S35 670 (06 62) 511 240 (06 63) 561 200 (06 63) 570 930 , ig » — +4 UwnM 4 FM 95.4 g~RádióXS ^ÍTapprincs MAGYARORSZAG IIFIVUAG citibank A 190 éves múltra visszatekintő Citibank - a Citigroup csoport tagja -, a világ vezető globális pénzintézete ma már több mint 100 országban működik. 1986-ban az első nemzetközi bank volt, amely leányvállalatot alapított Magyarországon. CitiGold privát banki üzletága részére keres: CitiGold személyi bankárt a szegedi bankfiókba. Főbb feladatok: • Átfogó és magas szintű pénzügyi kapcsolat kialakítása nagy magánvagyonnal rendelkező ügyfelekkel • Diverzifikált befektetési portfoliók összeállítása az ügyfél igényeinek gondos elemzése alapján • Ügyfélszerzés és banki kapcsolatok kiépítése Sikeres pályázó jellemzői: • Magas szintű értékesítési készség és gyakorlat • Szakirányú felsőfokú végzettség • Kitűnő kommunikációs készség • 2-3 éves értékesítési tapasztalat pénzügyi, biztosítási területen • Szorgalmas, célorientált, empatikus és hosszú távra gondolkodó egyéniség Ha szívesen dolgozna a Citibanknál, kérjük küldje el jelentkezését 5 munkanapon belül a következő címre a „CGE" kód feltüntetésével. Citibank Rt. humánpolitikai osztály „CGE" 1134 Budapest, Váci út 35. Vagy e-mailen: recruitment.citibankhu@citigroup.com Megalakult Szegeden a Megyeri Károly Vándorszínház. A tár­sulat művészei javarészt a Sze­gedi Nemzeti Színház tagjai. Máris szép számú meghívást kaptak, így )unius 24-től min­den hét végén játszanak vala­hol. MUNKATÁRSUNKTÓL iL&iáiy ^¿jJAHÍUjJ /áalaííll: aláaj r^iSSSBSSih Si'áMf* ua javajss álai-üajii/ /íjjjjjaííajaíj mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmammmmmmmm ANYAGI TÁMOGATÁST NYÚJTÓ CÉGEK: Ökolárs Alapítvány. 60 000 Fl, Alany linos Általános Iskola 15 400 Ft. Földes Irodatechnika: 1800 Ft, Karády István de: 5000 FI, Szlovák Ágnes dr : 2000 Ft ANYAGI TÁMOGATÁST NYÚJTÓ MAGÁNSZEMÉLYEK! Ácsai Tamás, Almási Gabriella, Bakos Róbertre, Balló Zoltán, Balázs Sándor, Bárok Istvánná, Battancs Károly, Beke Sándomá dr, Berki István, Berényi Lászlóm, Beznoszka Ildikó. Bitó Istvánná, Bogdán Andrea, Bonyamá Nagy Nóra, Bozsó Ádám, Bogyi Elememé, Böknie lózset Bálint Zsuzsa, Bán Imrém, Bárdi Alma, Bróne Födi Klára, Bóka András, Borús Bernadett, Csamangó Éva, (seb Istvánná dr., Csábi András, (sányi Andrásná, (sányi Istvánná, (zene Olga, Dajka Pálra, Dobó Lászlóm dr., Dobó Tibor, Domonkos Sarolta. Dóda Csaba, Dömötör Katalin, Erdélyi Evetyn, Faragó Aurél lónosná. Farkas Gabriella, Farkas Györgyi dr., Febárváry Mariámé, Fekete Zoltán, Filep Lászlóná, Finta Kálmán, Fodor Alajosné, Fodorné dr Kelemen Klára, Frank Antalné, Gyuris Linda, Gónczné Duda Margit, Herbály Zsuzsanna, Hódosy Annamária dr.. Illés Tibor, Izsö Istvánná, Jakab Ilona, taksa Diána, lenei Ferencné, luhász Istvánná, Juhász János, K.-né Merényi Nicolette és Kiszély Zoltán, Keresztesi Imre, Kersch László, Király László, Klivinyi Kinga, Kolczer Márton, Konc István, Kovács Arthur, Kovács Bertalanná, Krikszák Ferenc, Kulik Szilvia, Kunyi Antalné, Kádár Zsolt, Lajkó Zita, Linczér lánosne, Lippai Mária, Lovászi Noémi, Lukács Tamás, Lázár lenóné és Lázár Zsuzsanna, Makó Georgina, Marosi Mihályné, Martonosi György, Mata Erzsébet, Mezei Imrém, Mezei Jónosné, Mocsekni Melinda. Molnár Balázs, Mobka Annamária dr, Murza Ilona, Murányi Lujom, Nagy Edit Nagy Ferenc, Nagy Istvánná, Nikolényi Istvánná dr., Nyilasi Antalné, Nyilasi Katalin, Obinger Róbert, Paku Sándomá, Papp Annamária, Papp Julianna, Pavtovity Balázs, Berényi Anna, Pinczés Gabriella, Pinczés lánosm, Pipic Gábor, Plaukity Tünde, Prágai Mária, Pásztor lózsei, Pék Józsefné, Rappaine Vénusz Anikó, Robonyi Éva, Rozinka Benóm, Révész István ás neje, Róna Mária dr, Rózsa Krisztién, Rózsa Péter lodréu, Sallay Györgyné. Schiller Ilona, Sebók Málé. Seres Nóra, Siklódi Zoltán, Simon Bélám. Simándi Istvánrn dr , Szepes Zoltánná, Szepesi Gabriella, Sziráhi Bettina, Szuromi Pál, Szuromi Pálné, Szónyi lózsei Sánta Dezsó, Sódar Lászlóm, Tajti Csaba, Tanács Bálim. Tanács Gyöngyi, Téri Antal, Tatámé dr Zajzon Zsuzsa, Terhes István, Tocnyi ÁgoU, Tosevski Beatriz, Traubert Emiim, Tápai Istvánm, Tóth Ildikó, Tóth Zabán, Török Tamás, Varga Ferencné, Varga Imrém, Varga Lídia, Varsányi Tünde, Varényi Attila, Vmcze Gézám, Zélénák Istváné. Ágostonná Mikus Erzsébet. TERMÉSZETBENI ADOMÁNYOK: Lomtalanítás: Kálmán Miklós vállalkozó. Hirdetési felület: Szegedi Est. Plakát, szórólap: eVisla. Fénymásolás: IATE Press. Fatorgács: Délla 2000 Kit., Kiiment Tamás asztalos Sándortalva, Mki-Mackó Babaház Szeged. Építőanyag: Zsuzsi ás Bandi KH. Hozzájárulás az illatorvosi költségekhez: Lubicka Kft. Plakát, szórólap Konica Digitális Fénymásoló Szalon. Állateledel: Rumpl Krisztina, Hegedűs Tamás, Léderer Szilvia, Hansa Kontakt, TE-01 Trade Kit., Temkó Hűs Kit., Szentmihályi Új Élet Kit., Kossuth Zs. Eű. Szakközépiskola, dm Kft. Tápéi Körzeti Fogorvosi Rendelő. Kukori Baromlibolt (Kereszttöltés u.). TAPPANCS ÁUATVtD« AUPftVÁNT (UtATÓMMA továbbra is várjuk áttaKzeretó magánszemélyek, cégek, válalozások letmésredicni és anyagi támogatásai tappancs ÁlUvédó Alapáván, HVB Bá 10918001-00000019-48600008 Befeelési csekk a 0ÉLMAGVAR0RSZÁG és a DÉLI APRÖ úgytélszolgálatanál kérheáó Eredeti magyar módra állította helyre rúzsai tanyáit az osztrák Danícla és Olivér Christen Nyolc éve szeretett bele a bécsi Christen házaspár Rúzsán a tanyai életmódba. A fiatalok négy éve végleg letelepedtek Rú­zsán. Három eredeti paraszttanyájukha várják vendégeiket, akikkel jó házigazda módján magyarul is szót értenek. Rúzsa és Mórahalom között szinte ponto­san félúton, a Virágtanyán találkoztunk a tulajdonosokkal, Daniela és Olivér Chris­tennel. Tiroli népviseletbe öltözötten szé­les mosollyal és tárt karokkal fogadtak. A magyarázat magától értetődő: öltöny ta­nyára nem való, magyar népviseletben ­osztrák létükre - furcsán éreznék magu­kat. - Én csak hétvégi gazda vagyok, Daniela vezeti az egész gazdaságot - mondja tör magyarsággal a harmincéves házigazda. ­Bécsben működtetem a cégemet, ezért rengeteget utazom. Mérnökből lettem pa­raszt, Daniela pedig stewardess. Négy éve költöztünk ide végleg, majd a sajátunk mellé vettünk még két tanyát. „Örülnek nekünk" Olivér Christen nyolc éve egy rúzsai va­dászaton szeretett bele a környékbe és a tanyai életmódba. Miközben őzeket, fácá­nokat és nyulakat kapott puskavégre, ha­talmába kerítette a környék látványa. Úgy gondolták, addig mozdulnak el Bécsből, amíg kicsik a gyerekek. Két évvel ezelőtt kezdték átalakítani a szomszédos két ta­nyát is eredeti állapotába - a magyar ha­gyományoknak megfelelően. - Omladozóban találtunk rá a mostani házunkra. Olivér szaktudására alapo2íva rengeteg szakirodalmat áttanulmányoz­tunk, hogy helyi mesteremberekkel meg­csináltassuk a vályogfalakat, a tetőket, az oromzatot - vezet körbe a fiatal gazdasz­szony. - Számíthatunk a helybeliek segít­ségére: közvetlenek, segítőkészek, és örül­nek nekünk. Ebben szöges ellentétei a ti­roliaknak, ahonnan én származom. Christenék ismerősei, barátai és a szü­leik sem értették, hogy foghatott ilyen merész vállalkozásba a házaspár. A lát­vány azonban őket is meggyőzte: jelenleg húsz embernek nyújtanak romantikus fa­lusi pihenőhelyet. Keresik őket svájciak, osztrákok és német vendégek. Daniela büszkesége - Megkönnyebbülnek, ha ismerős han­gon, németül szólalunk meg - meséli ékes magyarsággal Daniela. - Szeretik vályog­házaink hűvösét, csodájára járnak a me­sés környezetnek és szívesen üldögélnek a frissen faragott gémeskút mellé. Újdonsá­gainkra nagyon büszke vagyok: tiroli haf­linfajta lovakat hozattunk, ezek béketűrő Fotó: Gyenes Kálmán kedves állatok, és lovászlányunk segíti nyergükbe a vendégeinket. Szürkemar­ha-párunk pedig egy hete borjúikrekkel örvendeztetett meg. A gazdálkodás egész embert és jó néhány segítőkezet igényel, sajnos kevés időm marad a magyar nyelv­tanfolyamra - sajnálkozik nevetve szókin­cse miatt. Már magyarul álmodik - Én már magyarul álmodok, de a szá­molást azért először németül kezdem ­örvendezett a nyolcéves Victoria, aki-elsős a helyi magyar általános iskolában. - A ruhám is magyaros, a mórahalmi tánc­csoportban lépek fel, az ő viseletüket hor­dom. Hatéves Catarina húgom még nem jött haza az oviból - teszi hozzá. Az oszt­rák kislány láthatóan otthonosan mozog az egész gazdaság területén. DOMBAI TÜNDE A tintás üveg című nevezetes versében Petőfi is emléket állí­tott a vándorszínész Megyeri Károlynak. A magyar színjátszás hőskorának egyik legismertebb figurája a Nemzeti Színháznak is tagja volt - mai szegedi kollégái pedig róla nevezték el azt az ál­landó játszóhely és tagság nélkü­li, most megalakított társulatot, amellyel az országot szeretnék járni. A Megyeri Károly Vándorszín­ház tulajdonképpen abból a csa­patból alakult, amelyik tavaly nyáron önálló vállalkozásként bemutatta az Anconai szerelme­seket a Ságvári gimnázium udva­rán. A vándorszínház vezetője, Megyeri Zoltán színművész, a szegedi prózai társulat oszlo­pos tagja - aki csak névrokona a nagy elődnek - elmondta: Kecskeméten, Siófokon, Szek­szárdon, Tatán, Hódmezővá­sárhelyen, Szarvason, Csong­rádon és Mórahalmon is fellép­nek. Miközben az Anconai sze­relmeseket is játsszák tovább, idén nyáron két premierre ké­szülnek: a Szabin nők elrablása című zenés bohózatot a Ságvá­ri udvarán, a Csapodár madár­ka című reneszánsz zenés ko­médiát a fürdőudvarban mu­tatják be. Egyre több helyről kapnak meghívást, ezért június 24-tól augusztus 19-ig minden hét végén játszanak valahol az or­szágban. A vándorszínház mű­vészeinek többsége a Szegedi Nemzeti Színház tagja. Szék­helyi József direktor is támo­gatja kezdeményezésüket, ezért ha segítségre van szüksé­gük, bátran fordulhatnak hoz­zá is. Lógójuk - Megyeri Károlyra is emlékezve ezzel - egy ekhós sze­kér, terveik szerint a belépőjegye­ket is arról árulják majd a nyá­ron.

Next

/
Thumbnails
Contents