Délmagyarország, 2003. május (93. évfolyam, 101-126. szám)

2003-05-17 / 114. szám

Szombat, 2003. május 17. SZIESZTA II. A Ceausescu­szatíra MUNKATÁRSUNKTÓL Szatirikus film készül romá­niai magyar színészek közre­működésével Nicolae Ceau­sescu néhai román diktátor és neje, Elena Ceausescu életé­ről. A román-magyar kopro­dukciót az elmúlt három hó­napban forgatták Székelyföl­dön, Kolozsváron, Bukarest­ben és Brassóban hetven hi­vatásos színész és nyolcszáz statiszta részvételével. A digitális technológiával készített filmet augusztusban egy időben tervezik bemutat­ni Romániában és Magyaror­szágon Ceausescu si poporul (Ceausescu és a nép), vala­mint Ro-Mánia címmel. A ro­mán és magyar pályázati pén­zekből készített paródia a Ceausescu család életének nyilvánosságra nem került, de megtörtént eseményeit dol­gozza fel. A film egyebek között el­meséli azt az epizódot, amikor a román diktátor elhiteti bol­gár kollégájával, hogy három­szor szedik le az almatermést Romániában. A román szo­cialista mezőgazdaság csodá­ját az ágakra visszakötözött gyümölcsökkel érték el. A Ceausescu család tagjait kolozsvári és marosvásárhelyi színészek játsszák. Kovács Bence magyarországi rendező elmondta, hogy az alkotás ar­ról a 25 évnyi „bolond világ­ról" szól, amelyben egy susz­terinas képes volt arra, hogy 23 millió ember életét meg­határozza és irányítsa. Európa indul a Marsra Kijelölték az Európai Űrügy­nökség első Mars-szondájának indítási időpontját. A Mars Express idén június 2-án, közép-európai idő szerint 19.45-kor indul a Kazahsztán területén lévő Bajkonur-űr­központból, egy Szojuz-Fregat orosz hordozórakétával. A szonda hat hónap alatt éri el a Marsot. A NASA két marsjáró­jának egyike mindössze három nappal a Mars Express után, június 5-én indul, majd hama­rosan társa is követi. ANDRÁS KÖNYVE II.: A HUMORISTA SZERINT AZ ISTENKERESÉS SOSEM LERÁGOTT CSONT Nagy Bandó, a kútásó Nagy Bandó András, az ismert humorista immár második kö­tetét publikálja az istenkere­sésről, miközben Zsanett nap­lójának paródiájával nem talál kiadót. - Egy éve jelent meg az András könyve. Miért döntött úgy, hogy folytatja a komoly téma tárgyalását? - Mondhatnám így is: „Ha már egyszer megígértem a gyereknek...", de ez csak rész­ben igaz. A lányomnak azt ígértem, csak akkor lesz And­rás II. könyve, ha a Fordított teremtéshez képest valóban előre tudok lépni. - Ezek szerint sikerült? - Akik elolvassák, eldöntik, én úgy érzem, nem fogok szé­gyenkezni ezzel a kötettel, mely ráadásul küllemében is felülmúlja a szépnek mond­ható első könyvet. Munkácsy Ecce homo című képe öleli át a borítót. - Az ember azt gondolja, olyan nagy vallomás kereke­dett ki az első kötetből, hogy a másodikra már mondaniva­ló sem maradt. - A hit és az istenkeresés sohasem lesz „lerágott csont", hiszen egyrészt minden újszü­lött újra megéli, másrészt minden öregedő, bölcsessége közelében járó ember újra és újra boncolgatja. December és április között elmélyedtem, és csak ezzel foglalkoztam. Is­mét maradandó élményt je­lentett kizárni a külvilág tör­ténéseit, a politikai acsarko­dást és a valóságshow-kat, az emberiség alapkérdéseit ana­lizálva. - Milyen volt az első könyv visszhangja és most mire szá­mít? - Mivel a második könyv a könyvhéten, június elején ke­rül a boltok polcaira, az el­sőből ki kell hoznunk a ne­gyedik kiadást, mert egyrészt a harmadik is elfogyott, más­részt sejthető, hogy a második kötet olvasói szeretnének megismerkedni az elsővel, ha lemaradtak volna róla. Az egy­Élete hátralevő éveiben már csak azt szeretné csinálni, ami jókedvvel tölti el. ház természetesen agyonhall­gatta, a vallásosak vörös posz­tónak nézték, a hittel élők pe­dig - és erről sok levél ta­núskodik - a saját hitük és szemléletük tükröztetéseként élték meg. Sokan mondták, hogy elírtam előlük egy köny­vet, illetve, hogy a lelkűkből szóltam. Vankó Zsuzsa teo­lógiatanár egy kis kötetet írt, nekem ajánlva. Az András könyvét „megszólító erejű­nek" nevezte, és ezzel talán sikerült ráhangolnia a vallásos keresztényeket is a könyvem­re. - Mennyiben különbözik a két kötet? - Ez is egy „vitakönyv" akár az első, de fejezetekre oszlik, ellentétben az első könyv fo­lyamatával. Az egyik részben Ernest Renan jézus élete című könyvét „vitatom meg" az író­val, a fejezet címe Az élet Jé­zusa. Vankó Zsuzsával is „át­beszélem" az általa írtakat, ké­sőbb pedig Tomka Ferenc Az egyház bűnei? című kis köny­vecskéjét szedem szét ízeire. Van egy hosszabb tétel, melyet egy levelező-, beszélgetőtár­sammal „alkottunk", sajátos istenkereső hangulatban, és öt levelet olvashatnak Gynestől, akit most még elrejt a sej­telmes homály. A könyv be­fejező része a Csattanó masz­lag címet viseli, alcíme pedig eléggé sokat sejtető: A kitalált történelmi Jézus. - Kötete alcíme Kútásó. Mit jelent ez? - Tavaly beszélgetést foly­tathattam Várszegi Asztrik fő­apáttal Pannonhalmán, és mint az András könyve olva­sója, úgy fogalmazott: „Van­nak olyanok, akik a megásott kútból isznak, és vannak olyanok, akik kutat ásnak maguknak. Te egy ilyen kút­ásó vagy." Azóta rájöttem, Jé­zus „szellemi elődöm" volt, afféle valódi kútásó, aki nem volt hajlandó az akkor meglé­vő közös kútból inni, inkább saját kutat ásva jutott el a kö­zösnek is mondható forrásig. Ezért is az Ecce homo szere­pel a borítón, egyrészt erre utalva, másrészt arra, amit már az első könyvben is erő­sítgettem: Jézus isteni ihleté­sű ember volt. • - Humoristaként már be­írta a nevét abba a bizonyos nagykönyvbe. Hittel és val­lásfilozófiával foglalkozó gondolkodóként van-e esélye erre? - Pár év múlva dőlhet el, hogy mindaz, amit ebben a két kötetben kibontottam, túl tud-e élni néhány generációt, vagy már néhány év múlva elmossa az idő. Mivel a har­madik könyv alapjai már ben­nem „íródnak", én már tudom, hogy nem a végén járok. Ebből a kútból már nem szívesen mászok ki. - Két éve csak komoly dol­gok foglalkoztatják. Jelentke­zik még humoros kötettel? - Életem hátralevő éveiben már csak azt szeretném csinál­ni, amit jókedvvel bontok ki magamból. Ha egyszer arra ér­zek késztetést, hogy megírjam a következő szatirikus könyve­met, meg fogom írni. Csak mellesleg mondom, megírtam Zsanett naplójának paródiáját, de nem találok kiadót, pedig ez nemcsak derűs, de akár társa­dalomkritikának is fölfogható. Ez persze csak afféle „szórako­zás" volt, ha fiókban marad, az sem érdekel. Karácsonyra pe­dig jó lenne kiadni a gasztro­nómiai ihletésű könyvemet, melynek címe ízes beszéd. KOLOSZÁR TAMÁS PODMANICZKY SZILÁRD Anyák napalmja Egy kisfiú útnak indul, hogy a városban lemezt vásároljon, de maga sem gondolná, míg célját eléri, micsoda kalandok várják... Akkor hirtelen sötétség robban a moziteremre, a fekete por lassú áramban szálldos a végtelen légtérben. Megkapaszkodom a kar­fában, talpam alatt a hideg kövezet, a háttámla, az ülőke egyszerre minden. Megpróbálom visszaképzelni a hirtelent, amikor még láttam, de már ment el a látásom. A székem megroppan, mintha az egész széksor szakadozna; számban rézkilincs íze. „Miért félsz, kisfiam? Mitől félsz?" - hallom egyszerre a terem minden irányából csöndesen, de mélyen rám törő ismerős női hangot. Azt hiszem, mondanom kellene valamit. Kérdeztek, de nem kérdeznek tovább. Lehet, hogy nem is félek, gondolom magamban, de azért nem nagyon mozgok, ha lehet. A székem újra reccsen, egyre lejjebb és lejjebb szakadok. Fémlemezek, fémlapok súrlódását hallom, aztán csobogást. Cso­bogás balról, csobogás jobbról. Fémlemez súrlódik mögöttem, csobogás. Tökéletes hanghatás, gondolom, dolbi, minden dolbival megy, semmi alapzaj. Most már a szagát is érzem, szagolom, édeskés hideg pára száll fel. Egy toppanás báliról, egy középről, szürcsölés, és, és nyávogás. Megemelem a lábam, leejtem, tocsog. Lehajolok a székek közé, a kezemmel tapogatok lent: ezek tejjel árasztják el az egész termet! Lehet, hogy tejnap van, nem néztem meg a jegyet. Várom, megmozdul-e az első sorban ülő, akinek csak a fejárnyát láttam, vagy valami hasonlót. Csak a macskák szaladgálnak, az egyik beleszaltózik az ölembe, megrázza magát, csupa tej és macskaszőr vagyok. A macskát elhajítom a hátam mögé, félig behajlított térddel, előre rogyva osonok a széksorok között, mint aki gyomorgörcsből vizsgázik; kapaszkodom a háttámlákba. Minden újabb széknél arra gondolok, belebotlom valakibe, vagy megfogom a fejét a támla fölött, és a hajába markolok. Rémes napom van. És ami a legrosszabb: elfogynak a székek. Mozog velem az egész mozi. A falból dugó süvít a levegőbe, mögötte még erősebb sugárban megindul a tej, a macskák már csak véletlenül isznak, nekem térdig ér a körülbelül 2,8-3,6 százalékos zsírtartalmú tej. A túlsó falon zárlatot kap egy vészfény, berobban, a robbanás fényénél meglátom a falat, a tejben hömpölygő macskaáradatot. Néhány biztosabb lépés után elérem a kijárati oldalajtó függönyét, az alja vaskosan megszívta magát tejjel, széthajtani is alig bírom, inkább átlépek a függönyzáron, de lábam beleakad, és teli pofával zuhanok a tejbe, a fejem az ajtónak vágódik, ami az ütéstől kinyílik. Fény zúg be, a tej kifelé ömlik, mintha apró vércseppeket látnék az örvényben elmerülni. Fogom a fejem. Egy erősebb tejroham átsöpör az ajtórésen, a korlátnak vágódom, majdnem átlendülök rajta, a kezem csúszik, éppen megkapaszkodom. A tej vagy húsz métert zúg alá a korlát mögött, iszonyú meleg van, folyamatos rezgés rázza a korlátot. A moziteremnél tízszer nagyobb gépházban vagyok, dugattyúk zakatolnak, turbina pörög. A vas korláton egyensúlyozva fölmászok, igazából egy rácsra kapaszkodom, alant húsz méter. A tériszonyom velem van, de átnyúlok a másik korlát irányába, amit már nem ér el a tejár. A zuhanástól való félelem minden pillanatban más-más alakban rohan rám: hol szét tudnám roppantani a vasat, hol annyira elgyengülök, hogy kinyílik a szorításom a vascsövön. A teremből kihallom, hogy benyit a jegyszedőnő: „A rohadt életbe, kellett nekünk azt a kölköt beengedni! Hogy néz ki az egész terem. A rohadt életbe, ide többet be nem teszi a lábát, az a kis sá­tánfajzat-fattyú." Aztán Hazel O'Connor hangját hallom a pénztárból: „Hajtsa ki a macskákat! Ha ezt meglátja a vezérigazgató, visszaminősíti mit tudom én minek! Ráb...ik, Gulyás néni, ha még egyszer a tejiparral szponzoráltatja a Clint Eastwood filmmúzeumot, csak azért, hogy az állatmenhelyének menjen a percent!" Épp elég volt ennyi, hogy elvegye a figyelmemet a tériszonyról, átmásztam a másik lépcsőkorlátra, szedtem a lábam, ahogy bírtam: a vaslépcső döngött-csattogott alattam, a gépház apró ablakain át fénytömbök keresztezték egymást, mintha ide minden oldalról besütne a nap. Még le sem értem a lépcső aljába, mikor a terem egyik sarkában megláttam egy iszonyatosan koszos embert. Koszos trikót, koszos nadrágot viselt, s minderre hosszú, selyem nyakkendő lógott rá, amibe keresztbe, sorozatban ugyanazt a mintát hímezték. A koszos férfi egy kempingszékben ült, a haja égnek állt, jobb keze alatt egy ernyős fém sörasztal feküdt, a piros festék lemezekben pattogott le róla. A koszos férfi hosszú tőrkést tartott a kezében, a másikban fél kenyeret, disznócsülköt és sárga-zöld erezetű spanyol primőr papri­kát. Lépésenként vettem már a lépcsőfokokat, de még mindig nem emelte fel a fejét felém. Ahogy közelebb ereszkedtem, leolvastam a nyakkendőjét, amit távolról sormintának láttam, egy név volt: Umberto Eco. A koszos férfi föl sem nézett, tömte magába a csülköt meg a többit, úgy magyarázta: „Fiatalember, maga és én egy hajóban evezünk. Úgy hívják Umberto Eco csatahajó. Szicília felé tartunk, a parttól mintegy ötszáz méterre megállunk, és szét fogjuk lőni az olasz maffiát." Mondanom se kellett, hogy én csak a kis és nagy bakelitlemezért indultam el otthonról. A férfi lepakolt az asztalra, zsebébe kotort, egy cédulát nyújtott felém: „Nesze, egy buszjegy!"

Next

/
Thumbnails
Contents