Délmagyarország, 2001. december (91. évfolyam, 280-303. szám)

2001-12-24 / 299. szám

IV. KARÁCSONY HÉTFŐ, 2001. DECEMBER 24. Napfordulós dáridó, keresztény liturgia, népi szokásvilág A karácsony hagyományai A KARÁCSONY ÜNNEPLÉSÉBEN PO­GÁNY, EGYHÁZI, NÉPI-NEMZETI, ÉS MÁS NÉPEKTŐL ÁTVETT, ILLETVE ÉVSZAKFÜGGŐ, KALENDÁRIUM! EREDETŰ HITEK, SZOKÁSOK ÖTVÖ­ZŐDNEK És ÖRÖKLŐDNEK, ÉVEZRE­DES GYÖKERŰ MÁGIÁK, LITURGIÁK, PRAKTIKÁK, ÉS ÉVSZÁZADOKRA VISSZANYÚLÓ, JÓRÉSZT KÖTELEZŐ ÉRVÉNYŰVÉ LETT HAGYOMÁNYOK, AMIKNEK ISMERETÉVEL GAZDA­GABB LEHET MINDENKORON BÁRKI­NEK A KARÁCSONYA. Pogány időkben a természet el­gyengülésének, majd megújhodá­sának időszaka, a téli napforduló nagy vígsággal ünnepeltetett. A Di­es natalis Solis invicti-t, a legyőz­hetetlen Nap újjászületésének nap­ját a régi rómaiaknál a Saturnáli­ák idején dáridóval, óriási mulatság­gal, örömtüzekkel, ajándékozással köszöntötték, termékenységvarázs­ló- és szexritusok kapcsolódtak hozzá. Az ősi vigasságok néhány eleme megőrződött azután is, hogy a kereszténység „rászerveződött" erre az évidőszakra (is), s a nap át­kereszteltetett Natalis Christi-re, Jé­zus születése napjára, amiről már 336-tól vannak emlékek. A po­gány, archaikus-mágikus alapréteg elegyedik keresztény mitikus-litur­gikus elemekkel, jelképekkel. Az örökzöld fa, ami télen az új hajtá­saival, zöld színével az élet jelké­pe, a római ünnepekről „átültető­dött" az új szimbólumrendszerbe, s egy 1509-es rézkarcon már úgy látható, mint az első karácsonyfa, feldíszítve. Rajta a gyertyák lángja az ősi örömtüzeket pislákoltatja tovább, a sötétség felett győzedel­meskedő fényt jelképezi, s nyilván a betlehemi csillag fényét is. Az életfa (középkori magyar nevén: kincs) karácsonyfává változván Sze­geden 1860. táján tűnt fel, s beköl­tözött az otthonokba, templomok­ba. Utóbbiakba mellé került a já­szol, amiből az elsőt Assisi Szent Fe­renc állította egy greccói templom­ban. A jászol a szegedi tájon a ka­rácsonyi asztal alá került szalmá­ból, a neve „Jézuskafészök", vagy „Jézuska-ágya" volt. A szent éj­szakán résnyire nyitva hagyták még az ajtót is, hogy kifejezzék, a Kis­jézust ott szállással, nyilt szívvel várják, készek a karácsonyi ünnep­re. (A Jézuskafészök szalmáját az ünnepek után a gyümölcsfákra kö­tötték bajelhárítónak.) A karácsonyt megelőző napokban a szegediek számos szokást gya­koroltak, a vallási alapú adventi böjttől a hajnali misékre, azaz ró­rátékra járásig, s a babonás erede­tű bőség- és termékenységvarázslá­sokig, baj- és rontáselhárításokig. Kiengesztelődtek például egymás iránt, megbocsátottak haragosuk­nak. Visszakérték a kölcsönben lé­vő tárgyakat, nehogy megbabonáz­hassák őket. Megelőzendő a ron­tást, nem adtak ki semmit a ház­ból, kivéve a szegényeknek szánt ételt, amivel jótékonykodtak A ko­ledáló, betlehemező gyerekek ki­vételével szünetelt a vendég­fogadás, a családok kicsit maguk­ba fordulva készültek az ünnepre. Ádám-Éva napján érte el csúcs­pontját ez a befeléfordulás, ami­kor már teljesen az ünnepre kon­centráltak, a családi örömre, a fa­állításra, ajándékozásra, karácso­nyi asztalra, lakomára. Az ajándékozásban ötvöződött a régi rómaiak újévkezdő szokása a napkeleti bölcsek legendás (ara­nyat, tömjént, mirhát adományo­zó) nagylelkűségének követésével. Az ősi dáridók tűzimádós, fény­tisztelős-mágiás elemeit a kará­csonyfán gyújtott gyertya mellett fehdézték a csillagszórók is, amik a valahai tuskóégetés szikraröpte­téséhez hasonlatosan a jövő évi termés bőségét, a család gyarapo­dásátvoltak hivatva szolgálni. Csa­kúgy, mint a karácsonyi asztal te­rítésének számos praktikája, amik­nek gonoszűző, elhárító és jót ho­zó mágikus erejük van a néphit szerint. A karácsonyi abrosz példá­ul Tápén a gabona vetésére is szol­gált, másfelé pedig a beteg jószágot gyógyította. Az asztalról összesze­dett, gondosan megőrzött morzsá­nak is gyógyító erőt tulajdonítottak. Egészséget, szépséget véltek bizto­sítani a karácsonyesti asztalra a vi­zeskancsóba kerülő piros almával is. Varázslatos összetartó erőt jelen­tett, ha december 24-én a vacsorá­nál egy almát szétgerezdeltek, s minden családtag evett belőle. Mágikus-kultikus célzatokban a karácsonyi vacsora igen gazdag. Felállás nélkül kellett például végig­enni. Imádkozás után a családfő szegte meg és osztotta szét övéinek a tenyeret. Első fogásul a régi sze­gediek mézbe mátott fokhagymát, dióbelet ettek, gonoszűzőként. Az asztalokról elmaradhatatlan volt a leves (például a bableves, hogy jö­vőre sok pénzük legyen), a mákos : tészta (csík vagy guba bőségvarázs­: ló célzattal). A lakomában valaha : a szegedi tájon a főétek az ,-,angya­: b kóbász", a kemencében melegí­; tett disznótoros volt, meg az „an­: gyah kocsonya", s a szárma (azaz : a töltöttkáposzta), és a „százrétűbé­: lös" vagyis a rétes. A sokféle étel : asztalra kerülése azt célozta, hogy : a következő évben bőven legyen ; eledelük. A vacsorából régesrégil­: lett mákoscsítet hagyni éjszaká­i ra az asztalon a hazalátogató leltek j megvendégelésére. - A karácsonyi : vacsora utáni meghitt, családi kör­: ben töltött óráknak különös jelen­i tősége van. A kisgyermekes fami­: bák titokzatos karácsonyfaállítási, : „Jézuska-hozó" hagyományai, a : „csendes éj, szentséges éj" tereset­: len romantikáját örökítik nemze­: dékről-nemzedékre. S nem halnak ! ki a karácsonyi legendák, sejtel­; mes, misztikus hangulatuk máig el­: hiteti, hogy ezen az éjszakán sok­I minden megtörténhet: megszólal­j nak például az állatok, meglátha­j tó a templomban a lucaszékéről a : boszorkány, kitudakolható a jövő ! évi időjárás és termés („Karácsony : éjszakáján, ha esik földre hó, ez : reménységet ád, hogy lészen min­: den jó"), a hajnalban a Tiszából ; merített vízben megmosakodók : pedig megszépülést, újjászületést : remélhetnek. SZABÓ MAGDOLNA Stille Nacht - A holttestét is eladta, most abból iszik - mutatott irigykedve a macskaszagú pincében egyik hajléktalan a másikra, aki eszmé­letlenül hörgött és acetonszag jött felőle. Karácsony volt, a város­ban zengett a Stille Nacht. - A holttestét1 -igya harmadik. - Hiszen él! - A leendő holttestét. - A leendőt1 Óriási ötlet. A leendő holttestét, hogy ez nekem nem jutott eszembe! Hol adta el!! - Az anatómián. Nincsenek hozzátartozói, nem tart rá igényt senki, szét lehet szabdalni, a hallgatóknak tetemes tetem kell, így néz ki, lám, egy glandula suprarenalis. Én csak tudom, kis hí­ján med. univ. lettem, csak aztán... - nézett maga elé az először megszólaló; a deliráló eközben gyermekkorában járt. Félméte­res hó alatt a göcsörtös tőkék - világosan látta két roham között, miközben megnyugodni tűnt -, a csontszáraz szőlőlevelek egy halovány szél-érintés, légben úszó karácsonyi dallam hatására zö­rögve esnek a napfénnyel átitatott hóba. Néhol száraznál is szá­razabb (kapaszkodófelületet nem lelt, dugóhúzóspirálba kanya­rodó) kacsok merengnek a lét értelmetlenségén. A vén körtefa begombolkozva nézi vissza a harsogó, színes nyarat, mikor élénk­zöld levelibéka szólalt meg koronájában láthatatlan, és előfordult: félig érett, ijedt körte zuhant az alacsony háztetőre, a hirtelen bre­kegéstől majdnem szívbajt kapva („azt az extraszisztoléját ne­ki ", gondolta a körte), megrepesztve a cserepet, s dörömbölve le­gurulva a tetőn, míg elakadt az esőcsatornában, vagy nagy len­dülettel átugrotta, és tompán puffant a földön. Bentről, a padlás­ról, melynek porszagú csöndjében a régen megállt, öreg vekker pontos időt mutat napi kétszer, s szinte érezhetően őrölnek az egerek, hamar észre lehet venni a megrepedt cserepeket: égbolt­szín csík szeli ketté a sötétet. Persze, a padláson nem teljes a sö­tét, néhol cserép helyett üvegtábla fedi a tetőt, csillámló porsze­mektől nyüzsgő fényhasáb mutat a padlás pelyvával kevert sár­ból készült, puhán dobbanó vályogpadlójára (a szobából néz­vést: a mennyezetre). És a cinkék. Amikor leesett a hó, rögtön feltűnnek a kertben, tűhegyes-cérnavékony hangjuk hol az ut­cai diófáról hangzik, hol a nagy akácfa felől, amely félig átnyú- j lik a szomszédból, magvai a száraz hüvelytermésekben, ha fúj a szél, zizegnek hangtalan. Viszi a cinke, viszi csőrében a hang cérnáját, bebújik valamely odúba, kibukkan a fa túloldalán, az eredetivel összefüggő másikon, és bár a fának fogalma sincs, hogy fölfűzték az időre, s innentől halhatatlan, mindez a házból, a konyhaablakból kitűnően észlelhető. Az ablak... Nem lévén dupla, reggebe jégvbágok keletkeznek rajta, lendületes, sudár pálmaágak, tengerparti örökzöldeket idé- • ző alakzatok tűnnek elő, sőt egyszer egy Krisztus-arc vált föhs- : merhetővé belső felületén, ám ahogy a nap sütötte az ablakot, lassan elmosódott az arc, a szemsarkokból kövér vízcsőppek in­dultak le, megtorpanva-bamodva, szögletes kanyarulatokkal igyekezve a teleltetett muskátlik cserepeivel zsúfolt párkányra. ; S azt is látni az ablakból, a szőlővesszőkre kötözött, sózatlan, fa­gyos szalormadarabökat hogyan csipkézik ki a cinkék, miként váj­nak jégesőnyom-csőrjáratokat a kőkerítés mohos tetejére tett vajba. „Fél diót is ki kellett volna rakni", motyogta a dehráló haj­léktalan, évtizedek múltán, egy új, idegen évezred karácsonyán, ' a fagyos pincében. Az anatómiai intézetben megmondták neki: j az értékesítési lehetőség legalább harminc éve megszűnt, nem adhatja el holttestét sem senki, de senki. (Ingyen elfogadják, ha természetes halállal, ha tiszta tudatállapotban, ha két tanú, ha ezmegaz.ha... „Ari anyukátokat, azt", suttogta a dehráló hang­talan.) Zengett a városban a Stille Nacth. FARKAS CSABA • Betiehemesek. (Fotó: Schmidt Andrea) Istenember születése Folytatás a III. oldalról - Mária milyen szerepet kap az ókeresztények karácsonyi ábrázo­lásmódjai közt! - Mária képi ábrázolása és teoló­giai értelmezése sok vitát váltott ki. Az ötödik század elején Nesztori­osz nevű teológus kétségbe vonta Mária istenanyaságát, azt állítván, hegy Máriát csak Krisztus-szülőnek nevezhetjük, mivel Isten nem szü­lethet. A Ki u. 431 -ben összehívott Efezusi zsinat elfogadta és véglege­sen döntött: Jézus édesanyja isten­szülő és istenanya. Ettől kezdve Mária is részese a karácsonyi ábrá­zolásoknak, sőt a középkorban ki­emelkedő szerepet kap a képző­művészeti ábrázolásokon. A hato­dik századtól megjelenik Szent Jó­zsef alakja is, így lesz teljes a szent család a karácsonyi ábrázolásban. - Milyen környezetben tűnnek fel a karácsonyi ábrázolások, al­kotások szereplői! - Eleinte Jézust és Máriát egy szabadban {elállított trónszéken ábrázolták, ezzel utaltak Krisztus az egész világ feletti királyságára. A későbbiekben nyugaton az akol, keleten pedig a barlang volt a ka­rácsonyi freskók, falfestmények színhelye. Nüsszai Szent Gergely allegorikusán értelmezte a magát a jászolt is, szerinte a megtestesült Ige, Jézus Krisztus a megváltottsá­got és az örök életet hozza az egész emberiségnek, a karácsonyi képben az valódi élet valódi tápláléka. Aki Krisztus követi, legyen pogány vagy zsidó, az örök életből részesül. Krisztus-kép és a karácsony - A történelem folyamán sok­szor változott a Krisztusról alko­tott felfogás, és ennek megfelelő­en változott a karácsonyi ünnep­kör szerepe is. Melyek voltak ezek a szemléletváltások! - Az első századokban több irányzat is csupán embernek tekin­tette Jézust, egy olyan prófétának, akire különleges módon alászállt az Isten lelte. Az első kifejezett krisztológiai modellek az úgyneve.­zett angyal- és pneuma-krisztoló­gia, amely úgy értelmezte Krisztus személyét, hogy Jézusban valamely angyal (többnyire Gábriel) jelent volna meg, vagy Isten lelte öltött volna benne testet. De ezek a kez­deti Krisztus értelmezések nem adtak megfelelő magyarázatot ar­ra, hogy Jézus Krisztus olyan dol­gokat tett, például bűnbocsánatot hirdetett, amit csak Isten tehet. Amennyiben Jézus nem egy egy­szerű ember, nem is testetlen szel­lem, vagy angyal, hanem a testbe szállt Isten, születésének pillana­ta az egyik legfontosabb esemény a világ történetében. Ennél fogva a karácsony is a megváltás ünnepé­hez, a húsvéthoz mérhetően fon­tos emléknappá válhatott napja­inkra, mivel a megváltás a Fiú megtestesülésével kezdődik. így a Krisztus születésének ünnepe az egész emberiséghez szól: Isten sze­retetből minden egyes embernek az örök életet ajándékozza. I.SZ. Van az úgy, ha az ember emeleti ablakba rak­ja a cipőjét mikuláskor, jó sok idő beletelik, mi­re a Mikulás föl tud mászni a villámhárítón, hogy megputtonyozza a cipőket; arról nem is beszélve, ha a villámhárító tartórúdja kicsúszik a falból, és a Mikulás belendülve besuhan va­lamelyik ablakon, emeletekkel lejjebb, mint ahová igyekezett. Ilyenkor aztán magyarázkod­hat, kifizeti az ablaküveget, töredelmesen bo­csánatot kér, sőt, kötszert is, ha szerencsétle­nül illeszkedett az üvegszilánkokba; esetleg le­zuhanyzik, mert az ijedelemtől kissé testsza­gúia izzadt, a szakálla kidobta a dauert, és még a puttonya is megsérült, és mint tudjuk, jó időbe telik, mbe megtalálja zsák a foltját. Szóval, rengeteg idő van, és a rengeteg időt ki kell tölteni, különben olyan üres lesz a fej, mint a cipő láb nélkül. (Abba ne menjünk hát bele, hogy akkor a láb a gondolat.) A Mikulást várva a legjobb időtöltés a főzés, főzés közben a csipetnyi pálinka, -vagy a metszett pohár­ban tévelygő boranyag, míg a hideg sör kifeje­zett felüdülés, és a nyári hónapokra emlékez­tet, egyébiránt pedig abszolút karbantartja íz­1 előkériket, és még ha szerelmes is vagy, akkor se tudod túlvegetázni a levest, mert közben a szerelem vakká is tesz, és nem találod a vege­tás üveget. Mintha a mikulásváró szöszmötöléshez ta­lálták volna ki a káposztás tortellini levest. Már a neve is sokat elárul, de azért a recept a biz­tos. En mindig nagy lábassal főzök, mert ha ízlik, lehet többször újra szedni, ha pedig nem ízlik, akkor legalább a nagy tömeget jó nagy lendülettel lehet kiönteni - bár ez utóbbi csak a mesékben fordul elő, magyar ember nem po­csékol, sírva vigad, és mosolyogva megeszi még a legborzalmasabb ételt is; dúl benne az ellentétek harca. Tehát: öt szál répát és ugya­nennyi petrezselymet megtisztítunk, kedv szerint egy-két szem krumplit, a másfélkilós káposztafejet fölnegyedeljük, majd így vágjuk vékony csíkokra; mehet egy pici zeller is. Két nagy fej karikára vágott hagymával megdinsz­teljük (én lehetőleg olívaolajon), megszórjuk a dínsztet két teáskanál cukorral, pici ka­PODMANICZKY SZILÁRD Mikulás­váró kukkfű, lestyán, kis édespaprika, kis csüi, ke­véske liszt, majd jól megforgatjuk. Fölenged­jük hideg vízzel, és forrásig nagy lángon föl­tesszük a vízzel, sót (vegetát) és borsot adunk hozzá. Aki él-hal a füstöltért, az nyugodtan rak­hat bele akár apróra vágott kolbászkarikát, vagy bármilyen füstölt húst, de ha „csak" húst, akkor már a dinsztelésnél hozzáadha­tunk negyven deka darált sertéshúst. A teljes fövés előtt fokhagymát, kis köményport, pet­rezselyemzöldet aprítva, és ami még meg­dobja, ízesített olasz paradicsomszószt, majd a tortellínit. Akkor van kész, ha a tortellini föl­dobta a talpát, a mérete pedig akkora, mint a nagylábujjunk. ízesíthetjük babérlevéllel, cit­rommal vagy tárkonyecettel. Jó étvágyat! Ha valamit kihagytam, az csak a recept egyedi­ségét jelzi. Na, és akkor kikukkanthatunk az ablakon, megjött-e már a Mikulás. Ha üvegcsörömpö­lést hallunk, biztosak lehetünk benn, eltart még egy jó darabig a fotózás, hogy a lakásbiz­tosítás érvényes legyen, és fizesse az ablakkárt. Nincs mit tennünk, várakoznunk kell to­vább. És akkor várakozás közben eszünkbe jut, mert figyelmes szülők vagyunk, hogy a na­gyobbik gyerek nem szereti a káposztát. No hi­szen! Nézzük, mi van még itthon! Ez az! Elő­kapjuk a wokot, vagy egy nagyobb lábast, ap­róra vágunk két nagy fej lilahagymát, "négy nagy paprikát, négy nagy paradicsomot és négy pár virslit karikára. Betüzesítjük a wokot az olí­vaolajjal, és erős sercegések közepette beleszór­juk az apróra vágott alkatrészeket. Ügyesen ka­vargatjuk, le ne égjen, finoman, hogy ne tör­jük az anyagot. Mindezek előtt még felteszünk egy fazékba vagy két liter vizet, megfőzünk ben­: ne két húslékockát. Ugyanis, mikor a wokban j megpárolódtak az anyagok, előkapjuk az elő­i pirított pásztortűz tarhonyát és az egész zacs­: kával beleszórjuk, picit meghenteregtetjük a ; forró cuccban, amitől másodpercek alatt elszív­: ja a nedvességet. Ekkor jön a húslé, ügyesén : adagolva, hogy dagadjon az a tarhonya. Már ; érezzük, jó úton járunk, az illatok megrésze­; gítenek, persze csak akkor, ha elfeledkeztünk \ közben az italokról, mint ahogy tettem most i én is. Amikor jó testesre dagadt a tarhonya, me­: gint előkapjuk azt az olasz paradicsomszószt, j és jócskán megöntjük vele, hogy a tarhonya és j társai elég levesesek legyenek. Na, most meg i a fűszereket hagytam ki: két-három kanál cu­i kor mindenképpen, fokhagyma ízlés szerint, : provanszi fűszer, só, bors, majoránna (a ma­\ jorárma kivált passzol a paradicsomhoz, még ; lecsóban is). Megkóstolhatjuk, de akár szem­\ re is látszik a tarhonyán, ha megadta magát. ; Ismét jól szórakoztunk. Kinézünk a cipőkre, semmi. Ajaj! Pedig már \ nagyon éhesek vagyunk, és megtette a hatá­\ sót a kortyolgatás is. A leves még forró, ki­• tesszük az erkélyre hűlni, mert nem bírunk to­; vább várni. Amíg hűl, lapozgassuk a Délma­i gyarországot, álmodozzunk! Ha ezzel is meg­; vagyunk, addigra a leves bizton lehűlt. Szólít­; hatjuk a családot, azzal a megszorítással, hogy ; most vacsora után jön a Mikulás; kicsit már ; öreg szegény, föl kell ismernie a cipők és a vi­j rágcserepek közti különbséget. Az asztal megterítve, megyek a levesért. Né­: zem a fazék oldalát, épp ehető (a leves), viszont j a káposzta jól kidudorodott a közepén. Lera­: kom az asztalra, és látjuk ám, a Mikulás tény­\ leg megöregedett, a csomagokat belerakta a le­j vesbe. Valamit azonban nem értek. Azt, hogy­; hogy nem folyt ki a leves, mikor telefőztem a \ fazekat! Erre csak egy magyarázat adható: a : Mikulásnak is ízlett a tortellínis káposztaleves. De ha nem vagyunk a megszokások rabjai, ; és a Jézuska is jól viselkedett egész évben, ot \ is nyugodtan várhatjuk ezekkel az ételekkel, ; legföljebb, ha nagyon bekajolt, szundít egyet • a szárnyas fotelben.

Next

/
Thumbnails
Contents