Délmagyarország, 2001. február (91. évfolyam, 27-50. szám)

2001-02-03 / 29. szám

44 KAPCSOLATOK SZOMBAT, 2001. FEBRUÁR 3. Violalikőr Harry Potterrel Bájital vagy varázsos valóság? A szülök álma: a gyerekek olvasnak. (Fotó: Schmidt Andrea) Az olvasásnál aligha lehet kitalálni jobb tré­ninget - kommunikáció­ra, fantáziafejlesztésre, önismeretre, életisme­retre. így tartja dr. Vet­ró Ágnes professzor, az orvosegyetem gyer­mekpszichiátriai osztá­lyának vezetője. Azt mondja, előre örül an­nak, hogy egyszer majd az unokájával együtt ol­vassa a Harry Potter­könyveket... A 35 esztendős, vörö­sesszőke, törékeny nő olyas­mit vitt véghez, ami előtte sok millió szülőnek nem si­került. Joanne Kathleen Rowling könyveit falják a gyerekek. Újra olvasnak a tizenévesek Magyarorszá­gon is. Harry Potter, a Row­ling-teremtette regényhős, ez a szemüvegességében se­bezhető kisfiú, aki 11 éves korában felfedezi, hogy ő varázsló - elképesztően sok gyerek személyes ismerőse már, de állítólag a felnőttek is imádják. Az eddigi négy kötet nem bír lekerülni a vi­lág bestsellerlistáinak éléről, 41 millió eladott példányról beszélnek a kiadók. A szü­lők örömös döbbenettel néz­nek egymásra: mi lehet az, ami eltérítette csemetéjüket a tévétől meg a számítógép­től? Mi a titka a Potter­könyveknek? - kutatják vi­lágszerte a kritikusok, akik közül többen kétségbe von­ják a Rowling-próza esztéti­kai értékét. A gyerekek nem sokat teketóriáznak. Azt mondják: izgalmas. - Több oka is volt, hogy megvettem és elolvastam az első két könyvet - magya­rázza dr. Vetró Ágnes. - Kí­váncsi voltam, valóban olyan érdekes-e, mint ahogy mondják, vagy csak valami szuper marketinges ered­ményről van szó. Aztán: ami a gyerekeket érdekli, az mintegy hivatalból engem is érdekel. Végül, de aligha­nem elsősorban, arra gon­doltam, ha majd az unokám is olvas, legyen közös élmé­nyünk. - És mit saccol? Rowling Potter-könyveit elolvassa majd az unokája? - Azt hiszem, igen. A Potter-könyvek fel fognak sorakozni a klasszikus me­sék mellé. Hogy miért? Mert a mai valóság a világuk. Ez ellentmondásnak tűnik, ha arra gondolunk, hogy Row­ling éppenhogy egy varázs­világot teremtett, fantáziás mesét. Boszorkányok, va­rázslók és főleg varázslóta­noncok a szereplői, akik Roxfortban, egy bentlakásos boszorkány- és varázslókép­ző iskolában tanulják a báj­italtant, a má­giatörténetet, az önvédelmi varázslatokat, a jóslástant, meg a sötét varázslatok ki­védését. Mégis, a viselt dol­gaik, a hétköznapjaik, a csí­nyeik, a jóságuk és a rossza­ságuk - mint az élet. Törté­netük, meséjük fordulatos és izgalmas, mégis hiteles. A stílust a mai beszélt nyelv egyszerűsége, helyenként szlengje jellemzi. Megjegy­zem, a magyar fordításokat kiválónak tartom azért is, mert megőrzi mindazt, ami jellegzetesen brit ezekben a történetekben, vagyis szá­munkra távoli, egzotikus és ezért vonzó, ugyanakkor a magyar nyelvi közegben is jól értelmezhető. A Potter­történeteket nem utolsósor­ban az írónő különös szómá­giája teszi vonzóvá. - Vannak más gyerek­könyvek is, amelyeknek jó a stílusa, fordulatos a története - mégse kelte­nek ilyen tömeges olva­sási „őrületet". - Nem tudom... Az a gya­núm, hogy bár a Potter­könyvekben ugyanúgy a jók és a rosszak csapnak össze, mint a klasszikus mesékben, a jók győznek természetesen - valahogyan valósághitelük támad ezeknek az egyszerű tanulságokat hordozó me­séknek. Az első könyvből emlékszem például alapvető igazságok megfogalmazásá­ra: ne üljünk sokáig a vá­gyaink tükre előtt, mert el­szalasztjuk a valóság élmé­nyeit. Vagy: Harryt azért nem tudta bántani a gonosz, akinek nem lehet kimondani a nevét, mert a kisfiút na­gyon szerette az édesanyja. Akit nagyon szeretnek, az védőburokkal él, a szeretet megóv a rosszaságok ellen. Vagy: Harryt a jó esze miatt a mardekárokhoz sorolta volna az a bizonyos varázs­sapka, amelyik csoportokba osztotta a varázslóképzőt kezdő tanulókat, ő azonban az okosak helyett a jókhoz, a griffendélesekhez akart kerülni, magyarán: az erköl­csi ereje teszi a hőst... Harry és Valdemort, akinek a ne­vét nem lehet kimondani ­ugyanaz a személy, hiszen Harry ugyanazt a varázspál­cát kapja meg, ami a gono­szé volt. Az ember jó és rossz. Attól függ, melyik tu­lajdonságait hagyja elhatal­masodni magán. Ezek a könyvek az akaraterő diada­láról is szólnak. Hát nem jó egy ilyen valóságot elkép­zelni? És ez azért lehetsé­ges, mert az írónő meseszö­vése következetes. Nem azt érezzük, hogy a becsapá­sunkra módolta ki a mesét, hanem azt érezzük, hogy miért ne létezhetne ilyen vi­lág... A gyerekek érzéke­nyek az igazmondásra és a hazugságra. - A fantáziájuk is akko­ra, hogy könnyedén el­igazodnak a fantasztikus varázslóvárosban, Rox­morls-han? Tudják mi­lyen lehet a hűvös bizse­re, ami a Mézesfalás ne­vű üzletben kapható, ér­zik a violalikőr ízét a Három seprűhöz címzett egységben és nem ide­gen számukra a zokni­ban tárolt zsebgyanusz­kóp? - Talán a klasszikus me­sékben nem királyfi lesz a békából? Repül a paripa meg a szőnyeg! Az olvasás­nál jobb fantáziafejlesztő módszert még nemigen ta­láltak fel, márpedig az élet­hez kell a fantázia. Ha csak azt vesszük, hogy egy olva­sott történetet gondolatban többféleképpen lehet foly­tatni... Ez pedig nem más, mint észrevétlen megtanulá­sa az alternatívakeresésnek, annak az életben nélkülöz­hetetlen dolognak, amit mérlegelés utáni választás­nak nevezünk. Az olvasás abban is segít, hogy megol­dás-repertoárunk legyen a legkülönfélébb élethelyze­tekre. A hőssel azonosul az olvasó, magunk is benne va­gyunk abban a képben, amit a fantáziánkkal alkotunk ró­la. Az olvasás önismerethez segít. És akkor nem beszél­tünk még arról, hogy az ol­vasással lehet a legkönnyeb­ben, szinte észrevétlenül ­kommunikálni tanulni. Nem­csak arra gondolok, hogy a szómágiás könyvek önma­gukban szókincsfejlesztők. Hanem arra is, hogy a mai tizenévesek, akikről sok szülő és pedagógus pana­szolja, hogy szótlanok, kép­telenek kifejezni magukat, egyszer csak elkezdenek egymással beszélni, mond­juk Harry Potterről és társai­ról, mert ők lesznek mind­annyiuk közös ismerősei. Esetleg elkezdenek játszani együtt, olyasmi - tarsas - já­tékokat, amelyekre Harry és barátai inspirálták őket. A legtöbb gyerek manapság egyedül van. Ül otthon, ta­nul, tévézik, zenét hallgat ­társtalanul. Ha Harry Potter esetleg össze tudja hozni őket egymással, netán a fel­nőttekkel is, akkor Rawling köszönetet érdemel. Sulyok Erzsébet M icsoda lovak! Mind­egyik csatamén. Az egyik bronzba öntve fejedel­mi lovasával együtt a püspöki palota előtt 1930 óta, a másik falra fostve, alig száz-százöt­ven méterre tőle, a tér másik oldalát zárja le. Vagy nyitja meg? Fejedelmi lenne ez is, de lovasát inkább mondták a király nélküli királyság koro­názatlan királyának. Lovas tengerésznek. Templomi ha­gyományok szerint illett az adományozó donátor képét is rátenni a képre. Lóból nem csak kettő, de harmadik is van, a lovag szenté, szeré­nyen meghúzódva a tér intim bugyrában. lfj. Vastagh György alkot­ta a Rákóczi-szobrot, és elő­ször a Széchenyi téren állítot­ták föl. Rossz nyelvek beszé­lik, eredetileg nem fejedel­münket ültette a nyeregbe, Horváth Dezső Három csatamén hanem valaki mást, de hirte­len jött'szíves megrendelésre fejet váltott. Tudós könyv őr­zi a megmintázott ló nevét is - Hanek volt lovasa pedig Vékes Imre daliás bajszú sze­gedi. Akkoriban nem számí­tott annyira szentségtörésnek az új alkotás bírálata, mint ma, Soós Aladár is, de még Lyka Károly is elmondta a mayáét, és vita támadt akkor is, amikor 1930-ban, érdemei elismeréseként áthelyezték a püspök ablaka alá, hátát for­dítva neki. Kedves anekdota már, állítólag azt is ajánlot­ták a püspök úrnak, ha kiko­csizni méltóztatik legköze­lebb, hintaja elé fordítva fog­ják a lovakat. Aba-Novák Vilmos a do­nátori méretből jól megnö­veszti a tengerészt. Nyílegye­nest szemben Rákóczival, de ennek ne adjunk külön jelen­tési. Előttem intő példa lett, és nem föltétlenül a fehér ló miatt. Ha a művész eleven politikust tesz föl munkájára, számítson rá, minimum öt­ven évre bevakolják. Politi­kuséknál a glória és a pokol ennyire közel áll egymáshoz. Vegyük csak az eltelt ötven esztendőt. Hatalmas indulat­tal kisöpörték Augeiasz istál­lóját, méltatlanul hallgatásra kényszerítve nagy írókat is. Hogy visszatérés is van, hadd hozzak elő más szoborpéldá­kat. Szép királynénkat vették elő először a vár udvarsarká­ból, és tették közel eredeti he­lyére. A magyarok mindig vi­szontszerették a császári-ki­rályi hitvest. Aztán az eddig kimondottan veretes magyar panteonnak tartott Dóm téri árkádok alá kakukktojásként egyszeresük visszacsöppent a származásilag magyarnak nehezen se nevezhető Mária Terézia is, királynői minő­ségben, valamint a magyar szabadságharc szégyenletes leverésében és döbbenetes megtorlásában elévülhetetlen érdemeket szerzett Ferenc Jóska is. Erre már mindkét csata­ménnek ágaskodnia kellene, ha rebellis vér buzogna ben­nük. Hogy mit tenne a két lo­vas, csak következtetni tu­dunk rá történelmünkből. A harmadik ma már nem ját­szik politikai szerepet. Aetas: biográfia és történetírás A politikus is ember, avagy: Hitler és a távpszihiátria Nyári csók. (Fotó: Schmidt Andrea) Néhány évtizeddel ez­előtt még némi fanyal­gás fogadta azoknak a történészeknek a mun­káit, akik életrajzirásra adták fejüket. Könnyű műfajnak tartották, no­ha egy jó biográfiából nemcsak a történelmi személyiség, hanem egy egész kor megismerhető. Az életrajzírás nehézsé­geiről ír Kövér György az Aetas közelmúltban megje­lent 2000. évi harmadik szá­mában. A téma figyelmet ér­demel, hiszen ez a műfaj né­hány évtizeddel ezelőtt a tör­ténetírás mostohagyerekének számított, mára azonban mind több, magas színvonalú biográfia jelenik meg ma­gyar szerzők tollából. Elég az elmúlt év utolsó hónapjai­nak termését végignéznünk. Ormos Mária a két világhá­ború közötti Magyarország jellegzetes figurájának, az egyebek mellett az MTI-t és a Magyar Rádiót irányító Kozma Miklósnak szentelt kötetet, míg a Pannonica Ki­adó biográfiasorozatot indí­tott. Legutóbb Mao Ce-tung és Josip Broz Tito életét kö­vette nyomon Polonyi Péter és A. Sajti Enikő. Karrier és karakter - ezek­nek a megfelelő ábrázolása teheti sikeressé az életrajzot. A hangsúly már egyéni ízlés dolga. A majd kétezer évvel ezelőtt élt görög Plutarchos a történelmi szerep, míg ró­mai kortársa, Suetonius a magánélet gyakran ellenőri­zetlen mendemondái alapján igyekezett bemutatni a kar­aktert. Az életrajz és a história „történetelbeszélési techni­kája" között a huszadik szá­zad közepéig nem volt tette­nérhető különbség. Ekkor azonban új vonulata jelent meg az egyéniségábrázolás­nak, amely attól sem riadt vissza, hogy a pszichoanalí­zist hívja segítségül az arcél megrajzolásához. Walter C. Langer amerikai lélekelem­ző például a nácizmus törté­netének centrumába a „neu­rotikus pszichopata" Hitler betegségét állította - derül ki Tomka Miklós három évvel ezelőtt megjelent tanul­mánykötetéből, aki egyéb­ként az Aetas egyik szer­kesztője. (Langer tudását az amerikai hírszerzés már 1943-ban igyekezett kihasz­nálni; egyfajta távpszichiát­riával akarták megtudni egyebek mellett, hogy a so­rozatos katonai vereségek hatására várható-e Hitler ön­gyilkossága.) A pszichoanalitikus élet­rajzírás zsákutcáját követően a biográfia, a hetvenes­nyolcvanas évek fordulóján, Magyarországon is átalakult. Megjelent az úgynevezett politikai életrajz, amely „be­vallottan a politikatörténet része, s a személyiség csak annyiban kerül előtérbe, amennyiben annak politikai vonatkozása van" - írja ta­nulmányában Kövér György, aki ennek kapcsán az 1979­es évből megemlít egy, a közvélemény számára akkor rejtve maradt politikai bot­ránykövet, Borsónyi György életrajzát Kun Béláról. A könyvet betiltották, mégsem zúzták be, hanem - a puha diktatúrákra jellemző módon - a raktáron maradt példá­nyait felajánlották megvétel­re a fokozattal rendelkező tudományos kutatók számá­ra egy, a művet kimerítően bíráló cikk különlenyomatá­val együtt. „Az ember sorsa nem dől el születése pillana­tában; a történelem nagy személyiségei nem gyer­mekkorukban formálódnak naggyá" - írta a Kun Béláról szóló politikai életrajz szer­zője. Az Aetasban megjelent tanulmány írója szerint azonban „a politikus is em­ber", vagyis: a gyermek- és ifjúkor igenis kihatással van a történész tollhegyére tűzött személyiség későbbi mun­kásságára. Ha nem is úgy, ahogy a lélekelemző történetírók gondolják. Töth-Szenesi Attila

Next

/
Thumbnails
Contents