Délmagyarország, 2000. november (90. évfolyam, 256-280. szám)

2000-11-18 / 270. szám

II. STEFÁNIA SZOMBAT, 2000. NOV. 18. Nr"* Vajda Mihály „Középeurépa. Kell-e még?" Vajda Mihály: „Mindmáig sokkal inkább otthon érezzük magunkat, ha ,középeurópai' városok utcáin sétálunk végig." (Fotó: Schmidt Andrea) •"Tallózok tovább szöve­geimben. 1994 januárjában (rtam „A liberalizmus és a közép. Reakciós-e a Közép­európa-gondolat?" címmel a kővetkezőket: A szöveg elején egy hosszabb idézet: „'Európa, mely a maga gyógyíthatatlan elvakultságában mindig ké­szen áll rá, hogy tőrt döfjön önmagába, be van ma fogva egy nagy fogóba: az egyik oldalon Oroszország, a mási­kon Amerika által. Oroszor­szág és Amerika, e kettő me­tafizikailag tekintve azonos; a zabolátlan technika és a normálember talajtalan meg­szervezésének ugyanaz a re­ménytelen őrjöngése. (...) A Föld olyannyira lehanyatlott szellemileg, hogy már az fe­nyeget: a népek elveszítik utolsó szellemi erejüket, ami lehetővé tenné a (...) hanyat­lást egyáltalában észrevenni, és annak tekinteni, ami. (...) A világ clhomályosulása, az istenek menekülése, a Föld szétrombolása, az ember eltömegesedése, a gyűlölködő gyanakvás minden alkotó és szabad do­loggal szemben olyan mérté­kű már az egész Földön, hogy az olyan gyermeteg ka­tegóriák mint pesszimizmus és optimizmus régen nevet­ségessé váltak már. Fogóba vagyunk fogva. Népünk mint középen álló tapasztalja a legerőteljesebben a fogó szo­rítását, a szomszédokban leggazdagabb nép, a legvesz­élyeztetettebb nép tehát, mindezekben a metafizikai nép. Ez a nép azonban csak akkor fogja e meghatározott­ságát sorssá alakítani, a meg­határozottságot, amelyben bizonyosak vagyunk, ha el­őször önönmagában megte­remti e meghatározottság visszhangját, a visszhang le­hetőségét, és alkotóan érti meg a maga hagyományát. Ez egyben azt is jelenti, hogy ez a nép, mint történeti nép önmagát és ezzel a Nap­nyugat történelmét is jövőbe­ni történésének közepéből a lét hatalmainak eredendő bi­rodalmába állítja ki. Ha az Európát illető nagy döntés nem a megsemmisülés útját kell jelentse, akkor, éppen akkor, csak a középből eredő új történelmi szellemi erők kibontakozása útján mehet végbe." (Az idézet Martin Heidegger Bevezetés a meta­fizikába c(mű egyetemi elő­adásaiból való.) Nagyonis el tudom kép­zelni, hogy már akkor is, ha egyszerűen csupán emlegetik 'Vajda Mihály írásának elsá része a november II. lapszámunkban olvasható. .Középeurópa' fogalmát, so­kaknak a tudatában - Európa nyugati és keleti részén egyaránt, mindenek előtt azonban középső részein ­felmerülnek Martin Heideg­gernek ezek a (ráadásul 1935-ben íródott!) szavai, esetleg még ennél is 'kíno­sabb' szövegek, és kellemet­len emlékeket idéznek fel. A németek többségénél így is van ez: ők, érthetően és sze­rencsénkre, nagyon is elége­dettek azzal a ténnyel, hogy Németország oly sok ször­nyűséges évszázad után, me­lyet Bibó István találó kifeje­zésével a német hisztéria év­századainak nevezhetünk, véglegesen megtalálta a ma­ga helyét a leghaladóbb nyu­gati (s itt figyelnünk kell a szóhasználatra is, egyszerűen csak nyugati, nem pedig nap­nyugati) népek körében. A németek nagy átlagban mind a mai napig hallani sem akarnak Középeurópáról. Csak egyetlen jellemző reak­ciót idézek: 'A Német Szö­vetségi Köztársaság fenntar­tás nélküli nyitása a Nyugat politikai kultúrája felé hábo­rú utáni korszakunk nagy in­tellektuális teljesítménye, melyre éppen az én generáci­óm lehetne büszke. Az ered­ményt egy német-nemzeti színezésű NATO-filozófia nem stabilizálja. Hiszen ezt a nyitást éppen a közép ama ideológiájának meghaladásá­val vittük végbe, melyet re­vizionistáink 'a németek régi európai közép-helyzetéről' (Stürmer) és ,a lerombolt eu­rópai közép rekonstrukciójá­ról' (Hillgruber) szóló geo­politikai tamtamjukkal fel­melegítenek." (...) Nálunk viszont, Ke­let-Közép-Európában (a Kö­zép-Európa gondolat feltá­madásának korszakában) senki sem gondolta, hogy Középeurópa kulturális egy­ségének gondolata, a Középe­urópa szellemi térségéről va­ló gondolatok - gondolatok mindarról, amit mint specifi­kusát és másmilyet meg kel­lett volna őriznünk, hiszen ez is a világ tarkaságához tarto­zik: ha egyszer a multikultu­rális világot jobban szeretjük, mint 'a zabolátlan technika és a normálember talajtalan megszervezésének (...) re­ménytelen őrjöngését' - fel­tétlenül és kikerülhetetlenül olyan politikai kultúrához és olyan politikai törekvésekhez kapcsolódnának, melyeknek meghaladása (itt százszázalé­kig egyetértek Habermas­szal) 'nagy intellektuális tel­jesítmény' volt. Értelmiségi­ek - írók, történészek, filozó­fusok, műtörténészek stb. ­számára, mindenek előtt Ma­gyarországon és a néhai Csehszlovákiában, de bizo­nyára pl. a balti országokban is. Középeurópa kultúrája ­függetlenül attól, hogy gon­dolkodtak-e egyáltalában Németország szerepéről - éppen mint olyan tendenci­ák ellensúlya volt rendkívül fontos, melyeknek jelenlétét a felbomló szovjet biroda­lomban érezni lehetett már. A középeurópaiság két dol­got jelentett a számunkra: an­nak a 'ténynek' a hangsúlyo­zását, hogy mi az orosz meg­szállókkal ellentétben nem vagyunk keleteurópaiak, másrészt, hogy mi középeu­rópaiak összetartozunk, hogy ezeknek a kis népeknek éles konfliktusaik ellenére közös a sorsuk, és sok tekintetben a kultúrájuk is. (...) A középeu­rópai kultúrának, melynek oroszlánrésze kétségtelenül a német kultúrkörhöz tartozik, megvannak a maga sajátos értékei. Ha a háború utáni német generációk nagy intel­lektuális teljesítménye nem­csak valami kizárólagosan intellektuális, ha az új, nyu­gati orientációjú politikai ­még egyszer hangsúlyozom: politikai - kultúra már az ösztönökbe is beivódott, ha nem örök sorsa a németek­nek, hogy ha egyszer már németek, akkor politikailag antiliberálisak és nem-szaba­dok legyenek, akkor nincs mit félni a Középeurópa­gondolattól. Itt ugyanis olyan sajátosságokkal szem­beni - nem tudok rá jobb szót - posztmodern toleran­ciáról van szó, melyeket a modernitás felvilágosító ra­cionalizmusa - bevallja vagy sem - egyáltalában nem tole­rál. Nem hiába kezdtem ezt az írást Heideggerrel. Fel kell ugyanis tennem a kérdést, hogy vajon nem azoknak van-e mégis igazuk, akik a szellemi képződmények egy­ségét hangsúlyozzák, s az egész középeurópai-német gondolkodást feladnák - az egyszerűség kedvéért szim­bolikusan azt mondanám ­az angolszász pozitivizmus és annak liberalizmusa ked­véért? Nem tennénk-e vajon jobban, ha Hegel helyett csak Locke-ot, Heidegger helyett csak Poppert olvas­nánk? Nem tudom így gon­dolni. Hiszek ugyan az em­beri értelemben, csak azt nem hiszem, hogy egységes lenne. S ha ez így van, akkor nekünk szabadjon középeu­rópaiaknak maradnunk. S ta­lán képesek leszünk össze­egyeztetni Locke és Popper politikai liberalizmusát a né­met teoretikus gondolkodás­sal." Bármilyen reménytelen­nek érezzem is ennek a közép­európai kultúrának az újjáé­lesztésére tett kísérleteket, máig is egyetértek ezzel, amit 1994-ben írtam. Lehet, hogy soha többé nem lesz Közép-Európa, akkor sem lenne jó megfeledkeznünk róla: Közép-Európa igenis értéket képviselt. Ahogy ér­téket képvisel mindenfajta lokális vagy regionális kultú­ra akkor is, ha nagyon is jól tudjuk: a másság elutasítása, az idegen ellenségként keze­lése gyakorta jellemzi ezeket a kultúrákat. A lokális, a re­gionális, a partikuláris kultú­rák elutasítása (vagy éppen­séggel azok folklorisztikus kezelése, ami érzésem sze­rint még az elutasításnál is rosszabb, üres látszat-elfog­adás ugyanis) valóban a za­bolátlan technika és a nor­málember talajtalan meg­szervezésének reménytelen őrjöngéséhez vezet. De Közép-Európa újjá­élesztésének - kulturális új­jáélesztésének - lehetetlensé­ge nem a globalizáció feltar­tóztathatatlanságából követ­kezik. Én nagyonis el tudok képzelni egy olyan gazdasá­gilag, politikailag egységes­globális világot, amely nem­csak nem söpri el, hanem még segíti is a lokális-regio­nális kultúrákat. Abból kö­vetkezik, hogy ebből a kultú­rából mára semmi nem ma­radt. Hadd utaljak ismét Kari Schlögel könyvecskéjére és a kulturális otthon kunderai gondolatára. Az otthonossá­got teremtő látvány-hasonló­ságból, abból, ami a szem­nek közös, abból sem sok maradt. Valami talán igen, ennek eredményeként mind­máig sokkal inkább otthon érezzük magunkat, ha középeurópai városok ut­cáin sétálunk végig, mintha másfajta világok városainak utcáit rójuk. Sok azonban nem maradt belőle, ami nemcsak a háború pusztítá­sainak eredménye, hanem a modern építészet uniformi­záló tendenciáinak is, mely­nek közép-európai szocialis­ta formája bizonyára a legel­borzasztóbb variánsa. Más­ról van szó. A közös nyelv, mint közös nyelv, s e közös nyelvet hordozó népcsopor­tok pusztulásáról. Schlögelt idézem: a német nyelv egyfajta lingua franca volt a közép- és kelet-európai tér­ségben". „Német volt a ke-. reskedelem és az üzlet nyel­ve is. A közép- és kelet-eu­rópai térségnek - a maga tarkaságában és elemeinek olyfokú összeszövöttségé­ben, ami aligha jellemző más térségekre, nem utolsó sorban a német települések eredményeképpen - ennek csak egy párhuzama van: a közép- és kelet-európai zsi­dóság." Idézem Kunderát is, azt, amit a zsidóság közép­európai szerepéről mond: „Mindenütt idegenek, és mindenütt otthon vannak, fölébe kerekednek a nemzeti viszálykodásoknak. A 20. században a zsidók: Közép­Európa fő kozmopolita és egységesítő elemei, intellek­tuális kötőanyaga, szellem­iségének kondenzátuma, szellemi egységének megte­remtői." Az egyik oldal elűzve-kitelepítve, a másik fizikai létében is megsem­misítve, a Közép-Európa kulturális identitását megte­remtő két népcsoport eltűn­tével ugyancsak valószínűt­len, hogy a térség sajátos kultúrája feltámadhatna. Említek még két könyvet. Az egyik Rezzorinak Egy antiszemita emlékiratai cí­mű regénye (?), novelláskö­tete, amely legalább olvasá­sának idejére feltámasztja szörnyű és gyönyörű Közép­Európánkat, melyben a sok­féleség magától értetődő együttélése - s itt a magától értetődőn van a hangsúly ­minden volt, csak éppen nem idilli. A másik Andreas Hillgruber német történész kis kötete, Zweierlei Unter­gang: Die Zerschlagung des Deutschen Reiches und das Ende des europáischen Ju­dentums (Berlin, 1986.), melynek két tanulmánya ta­lán nem ok nélkül váltotta ki Jürgen Habermas dühét. Nem mintha Hillgruber náci szimpatizáns lenne, az sem igaz, hogy egyenlőségjelet tenne a^oah és a németek­nek a keleti területekről való elűzése között. De a felvilá­gosodás univerzális projek­tumának pápája nem tűrheti, hogy valaki éppen azt siras­sa, amit a felvilágosodás projektumának teljes győ­zelme felszámolna: a sokszí­nűséget. Nekem kellene Közép­Európa. Hát siratom, mert feltámadni már nem fog. Az írás a Szegedi Társadalomtudományi Szakkollégium és a Sze­gedi Tudományegyetem filozófia tanszéke által szervezett „Európa kö­zepe - Közép-Európa?" című konferencián el­hangzott előadás szöve­ge. A konferencia többi előadása is olvasható lesz a Liberatus Kiadó gondozásában hamaro­san megjelenő kötetben. Üzenet az angyalvárba Györgye Piszarevnek „Amikor befordul­tam a kö­vetkező utcába, egy pilla­natra úgy tetszett, mintha egy óriási sárga baggert láttam volna, amint kínos igyekezettel a házak között vonszolja magát, törekedve, hogy kárt ne tegyen ben­nük..." - írta néhány hete az újvidéki Dorde Pisza­rev. Én pedig közös vál­lalkozásunk, a „kelet-kö­zép-európai prózakísér­let" szabályainak megfe­lelően megírtam a folyta­tást, melyből viszont hi­ányzott a bagger. A zentai internetes folyói­rat. a zEtna webmestere ala­kította ki a szabályt, mely szerint egymás után írt törté­neteinknek egy-egy motívu­mában kapcsolódniuk kell az előzőhöz. Ám én, bár a szö­veget elolvasva éreztem, hogy a szerb kolléga életében a bagger fontos szereplő az én írásomból mégis kimaradt. Elsősorban azért, mert nem tudtam, hogyan nézhet ki ez a gép. A báger szóval először hétévesen találkoztam, egy horgászkönyvben. „A tisza­virág álcáját egy hosszú rúd­ra szerelt csőszerű speciális eszközzel, űn. bágcrrel gyűj­tik az agyagos partoldalból". „Un. báger". Sokáig azt hittem, az eszköznek ez a ne­ve. Amikor a minap meghív­tak Zentára. egy óriásplaká­ton hatalmas munkagépet lát­tam. Azt mondták, ez a bag­ger. „Tegyük fel. hogy látszik, avagy sem, minden városnak megvan a maga fellegvára. Sőt, hogy nincs olyan felső­város sem, amely, bár rész­ben, ne maradna láthatat­lan.... így az is elképzelhető, hogy egy-egy angyalvár na­gyobb az alatta elterülő urbá­nus településnél, betonrenge­tegnél, vagy porfészeknél. Meghatározhatatlanságuk le­térképezése során az sincs ki­zárva, hogy átlépve a köz­igazgatási és országhatáro­kat. egymásba is nőttek, kül­városuk, főutcájuk, és hét­köznapjaik mitológiája egy­másba torkoll..." - írta a négykezesünk elindításakor a webmester. Én egy délutánon, s egy egész napon át ismerkedhet­tem az ottani hétköznapok mitológiájával: a sötét klub­ban a kanizsai rádió bemon­dó hölgyének szívszorítóan szép tájszólását hallgattam; azt mondta, este nyolctól haj­nali kettőig áramszünet lesz. A könyvtárbeli felolvasásra ennek megfelelően mindenki zseblámpával érkezett. Meg­ismerkedtem az itteniekkel, s néhány órával később a klub emeletén ültünk, de alig lát­tuk egymás arcát. A pincében ugyan morgott az aggregátor, de elsősorban azért, hogy a sörcsapoló működhessen. Az asztalon gyertyák, tompa fénnyel ragyogó sörök. Ha ezt a képet látta volna valaki a mi vidékünkről, nem hitte volna el, hogy az asztal körül egy internetes irodalmi újság munkatársai ülnek; szerzők, felelős kiadó és a webmester. Észrevettem, egyedül engem zavar kicsit ez a félhomály; ha szóltak hozzám, közelebb hajoltam az archoz. Vala­hogy mégis ismerős volt ez a hangulat; és az otthoni sza­lonnasütésre gondoltam; olyankor nálunk is alig lát­szanak a vonások. Nehezen különböztethetőek meg az öröm és a szomorúság jelei. Csak azt látni, amikor a szem néha fényesebben csillog. A városi levéltár épületé­ben volt a szállásom; kívülről úgy néz ki, mint nálunk a magtárak, s az is volt valaha, odabenn azonban van néhány szép vendégszoba. Sokáig álltam a zuhogó forró víz alatt, a zuhanyfülke nejlon­függönyén túl egyre álmo­sabb fénnyel világított a so­kat tudó akkumulátoros rend­őrlámpa, amit a levéltár ve­zetőjétől kaptam. Másnap Szivácra, a Szenteleki-na­pokra voltunk hivatalosak, s mivel a sofőr nem tudta pon­tosan, merre vezet az út, be­jártuk a fél Vajdaságot. Lát­tam üzleteket, üres polcok­kal, bevert ablakú mozit, be­tonüléses futballpályát, feke­te kendős asszonyokat, akik megérintették a karom, és jó egészséget kívántak, mint vendéglátóim mondták, feke­te szakállam miatt nyilván csetniknek néztek. Láttam egy hosszú parasztház sötét, alacsony mennyezetű nagy­termét; az ablak mellett, asz­talokon paprikás zsíros ke­nyeret; nagyon szépen mo­solygó délvidéki nőket. Egy férfi tízpercenként pálinkával teli poharakkal járt közöt­tünk; az udvaron pörköltet főzött egy fehér kötényes, nagyapám korú férfi, akinek női száj alakú volt a bajsza. Késő délután, egy apró falu olvasókörében, pokróccal le­terített széken ülve felolvas­tam az otthoni lakodalomról és apámról szóló történetet, amit megilletődve hallgatott nyolc kisiskolás korú gyerek és egy tanítónő. Aztán megtudtam, hogy néz ki, s mire való egy bag­ger. Amikor Belgrádban a tün­tetők megostromolták a tévé épületét, a kövek nem tudták áttörni a vastag plexit. Ekkor valaki hozott egy baggert, amely kiemelte az ajtót, és szabaddá vált az út. Az óriás­plakáton ábrázolt munkagép az ellenzékiek, az utcai tünte­tők nevében készült, s az van mellé (rva, hogy „figyelünk benneteket". Ez az üzenet egyaránt szól a leváltott szo­cialistáknak és a hatalomba bekerült eddigi ellenzéknek. A politikusoknak egy pilla­natra sem szabad elfelejteni­ük, kinek is tartoznak elszá­molással. S remélem, amikor majd találkozunk, Bakos András

Next

/
Thumbnails
Contents