Délmagyarország, 1994. július (84. évfolyam, 152-177. szám)
1994-07-19 / 167. szám
6 KULTÚRA DÉLMAGYARORSZÁG KEDD, 1994. JÚL. 19. A Thealter International programja • A Thealter International színházi fesztivál július 20-án nyílik; keretében egy hét alatt hat helyszínen 22 társulat 30 előadást mutat be. Fellépnek (nem sorrendben): Magyarország: ARTUS Táncszínház, Budapest (júl. 22., 19.00 óra. Kamaraszínház); Andaxtnház, Budapest (júl. 24., 19.00 óra. Kamaraszínház); Melanoia Színház. Szeged (júl. 20. és 21., 22.00 óra. Bálint S. Műv. Ház) ; Csokonai Színkör, Kaposvár (júl. 22. és 23., 19-22.00 óra, JATE pince) ; Pont Színház. Jászberény (júl. 24., 21.00 óra, régi Zsinagóga); Komédium Színház. Budapest (júl. 23., 21.00 óra, JATE Klub); Civil Negyed, Budapest (júl. 21., 19.00 óra. Tantusz Műv. Ház); Horváth Mihály Gimnázium Drámai Tagozat, Szentes (júl. 24., 23.00 óra, JATE Klub); Szárnyak Színháza. Budapest (júl. 23., 24.00 óra. régi Zsinagóga, illetve júl. 25., 24.00 óra, JATE Klub); Dream Team, Budapest (júl. 25., 19.00 óra, JATE Klub). Vajdaság: Nyári Mozi Színházi Alkotóközösség, Szabadka (júl. 23., 21.00 óra, Bálint S. Műv. Ház); AIOWA, Zenta (júl. 26., 23.00 óra, régi Zsinagóga). Erdély: Figura Stúdió, Gyergyószentmiklós (júl. 21., 24.00 óra, JATE Klub, valamint júl. 23., 22.00 óra, régi Zsinagóga); Északi Színház Harag György Társulat, Szatmárnémeti (júl. 22., 20 óra 30 perc, JATE Klub). Franciaország: JEL Színház. Orleans (Júl. 24., 25. és 26., 21.00 óra. Tantusz Műv. Ház). Horvátország-Dánia: Zlatko Buric Telepatikus Nemzetközi Csoportja (júl. 21., 19.00 óra, régi Zsinagóga) Szerbia: DAH Színház, Belgrád (júl. 23., 21.00 óra, régi Zsinagóga). Macedónia: Nyári Fesztiválszínház. Skopje (júl. 25., 19.00 óra, régi Zsinagóga). Bulgária: Új Bolgár Egyetem Drámai Tagozat - DingDong Színház. Szófia (júl. 24., 19.00 óra, JATE Klub). Görögország: Andreas Georgiou (júl. 21. és 24., 24.00 óra, régi Zsinagóga); Omma Színház, Athén (júl. 25. és júl. 26., 21.00 óra, Bálint S. Műv. Ház). Törökország: Mustafa Mullu Ka ragoz és Meddah Színháza, Ankara (júl. 23., 19.00 óra. Kamaraszínház). A csoportokról és az előadások műsoráról a bemutatók napján adunk előzetest. Balkáni (?) ügyek Szeged július 20-27. Januárban azí mondtuk Fábián Zsolt barátommal, a MASZK Egyesület elnökével, hogy nyári színházi fesztiválunkra Szegedre hozzuk a Balkánt. Nem sikerült. Zágrábban vagy Ljubljanában hallani sem akartak a Balkánról; később, a tradicionális balkáni területek színházaival tárgyalva már nem is használtuk ezt a kifejezést. Dél-Európa színházai közül viszont sokan bemutatkoznak a fesztivál egy hete alatt. Olyan csoportok is, melyeknek országai háborúban állnak egymással. Olyanok is, akik között végsőkig feszített ellentétek okoznak riadalmat. És olyanok is, amelyek barátként képzelik el a jövőt. A jövőt, amely ott - délen - készül. Vérrel írják át a határokai, s mégsem hallgatnak a Múzsák. Minden és mindenki színházzá változtatta a környezetét, hiszen ez maradt az egyetlen lehetséges kommunkiáció a romok között. Szarajevó ma VILÁGSZÍNHÁZ maga! S mi pedig színészei vagyunk egymásnak, úgy, ahogy talán még sohasem. Kérem, nézzük meg egymást! Hogy a jövő mégis inkább a Múzsáké legyen! Balog József Thealter International igazgató Bartók üzenetével • A mertaíora, mint szerkesztési elv Merre tart a Gondolat-Jel? IM4 I II SZfCtD ÍUDAPEST MC^Jf^nfMUTM ATOMA-J f+L í KB* VIT1LA FPPCI IA.N.-5 KOKAI KAKOU IA,F\F>FVIA GHUS numzt, íalcv; iozsi f. oux rruuirr IMÁOLD 9ft: I5L.V. „".AAiA 'lf PtMK rUAII SZ1NDARU MtLUKtl I ÍEMOTALAN MWHVSI HKNIB. t:. o« sftr.i 1 A REWZ-OŰC BÍZARÓ?ÚA - A Magyar Állami Népi Együttes az idei év első három hónapját az USA-ban töltötte: 60 városban tartottak 63 előadást. - Ez volt az együttes eddigi legsikeresebb amerikai turnéja. Még most is elevenen élnek bennem a kellemes emlékek: nagyon jó kritikákat kaptunk, amelyek tükrében igazolva láttuk törekvéseinket - válaszol Tímár Sándor, az együttes művészeti vezetője. • Miért éppen a Bartók által gyújtott népdal első sorát — Elindultam szép hazámból - választották a program címének? - Ez a dal Bartók egyik kedvence volt. Ezt énekelte akkor is, amikor el kellett hagynia hazáját. Ilyen helyzetben voltak az amerikai emberek felmenői, hiszen valamennyien elhagyták egyszer a sz.ülőA Szegedi Szabadtéri Játékok második bemutatójaként ma este 20.30-tól az Állami Népi Együttesnek az Egyesült Államokban nagy sikert aratott „Elindultam szép hazámból" című néptánc-előadását láthatja a közönség a Dóm téren. Az előadás nyitó száma Berki László-Tímár Sándor Matyó képek című matyóföldi koreográfiája lesz, majd a népzenei együttes kalotaszegi muzsikát játszik; ezt Tímár Sándor Sárközi játszó című táncfeldolgozása, majd a dél-erdélyi Küküllő-mente lassú (szegényes) és pontozó férfitáncai követik. Az Állami Népi Együttes zenekara Liszt II. Magyar rapszódiáját adja elő, majd ismét Tímár Sándor koreográfiája következik: az erdélyi Mezőség vidékéről való Magyarszováti táncrend. A szünet után érdekesség: Nagy László Táncszók című, a hazai táncházmozgalom indulásához írott versére Tímár Sándor alkotott táncot; ezt Lajtha László Udvarhelyi táncok című daTímár Sándor, a Magyar Állami Népi Együttes művészeti vezetője földjüket. Sokan azt hiszik, a mai amerikaiakat nem érintik azok az érzelmek és hangulatok, amelyeket ez a dal kifejez; az amerikaiaknak show kell, szoknyalengetés, bukfenc és szaltó... Tanúsíthatom, hogy ez nem igaz. Bár a mi programunk jórészt egy hangverrabja és Brahms V. Magyar tánca követi, a zenekar előadásában; majd Berki László zenéje és Tímár Sándor koreográfiája következik: Bagi verbunk és forgós, a Pest megyei Galgavidékről. Az előadás művészeti vezetője Szalvóniai karikázó és Hajdútánc emlékek címmel előbb szlavóniai magyar, majd 16-17-ik századi fegyveres pásztorkatonai táncokat visz színre, utóbbi koreográfiájában Dél-dunántúli, Felső-Tiszavidéki magyar, cigány, valamint román és szlovák botos táncok is szerepelnek. Az Állami Népi Együttes műsorát Berki L.-Tímár S. Rábaközi táncok című száma zárja. Az együttes művészeti vezetője Tímár Sándor állami- és Erkel-díjas, érdemes művész; tánckarvezetők: Nagy Erzsébet és Szakács Domokos; néprajzi szaktanácsadó: Kallós Zoltán; népviseleti szaktanácsadó: Borbély Jolán; zenekarvezető prímás: Berki László; népzenei együttesvezető: Gáspár Almos. senybérleti sorozat egyik előadásaként ment, vagyis a komolyzenei műfajok kedvelőiből állt a közönségünk, de szerveztek számunkra nyitott esteket is, amelyekre a legszélesebb közönségrétegek váltottak jegyet - egyébként azt tapasztaltuk, hogy igenis fogékonyak az értékekre. • Mi tetszett legjobban a kritikusoknak ? - Azt írták, meglepte őket, hogy a folklórszínpad a makrokozmosz megmutatására is képes. Ebben a szerkesztett műsorban mi nemcsak a magyar néptáncdialektusok jellegzetes és szép részleteit idéztük. Egyik, általam koreografált táncunk például a hajdúk, a marhahajtók, illetve a hajdú népcsoport táncával kezdődik, ezt követik a dunántúli és a Felső-Tiszavidéki botos táncok, majd egyszer csak megjelenik a színpadon egy szólista, aki cigánybotolót mutat be; ezután ocsovai szlovák botos tánc következik, amelyet haiduchnak neveznek, végül a román haidau. A szereplők, akik valamennyien népük azonos stílusú táncát járták, végül kezet ráznak. Bárcsak így lenne a valóságban is, írták az amerikai kritikákban. Nagyon tetszett a hajdan Bartóknak írott Táncszókra, Nagy László versére gyimesi táncanyagból készült koreográfia is. Ezt egyébként Szegeden mutattuk be először, valamikor 20 évvel ezelőtt, aztán sokáig nem vettük elő, mert mintha nem szívesen hallották volna akkoriban: „Oda menjünk, ahol kellünk..." • Mostanában nem támadt valakinek egy jó ötlete arról, hogy kivel kéne összevonni a Népi Együttest? - Az ötlet, hogy tudniillik nekünk a Budapest Táncegyüttessel kellene összevonódni, elült. Az épület-ügyek átmenetileg elrendeződtek. De attól tartok, bárkinek eszébe juthat újra, hogy én elég koros vagyok, nyugdíjra érett, aztán törhetem magam, hogyan bizonyítsam be: mégsem vagyok annyira koros. Viccet félretéve: pillanatnyilag nem fenyeget bennünket, hogy roncsarcúakká kell válnunk, s valamelyik másik, önálló arcú együttest is tönkretéve fel kell adnunk magunkat valamely egyesülésben. Nem hinném, hogy ilyen értékrombolásra vetemedne bárki, csak azért, mert - ötlete van. Sulyok Erzsebet Megújulva, új tartalmi vonalat követve jelent meg ismét a nyolcvanas évek ismert szegedi egyetemi bölcsészlapja, a Gondolat-Jel. A lap első megjelenése 1978-ban Hévizi Ottó és Szijj Ferenc nevéhez fűződött, s a Harmadkor és a Szegedi Egyetem mellett fokozatosan a szegedi bölcsészkar közéleti egyetemi Írásaínak fórumává vált. A rendszerváltás előtti években stencilezett formában terjeszett lap országosan is ismertté vált, mint fél-szamiszdat kiadvány. Az újrainduló Gondolat-jel szegedi szerkesztőivel - Ivacs Ágnes és Tölgyes László - arra kerestük a választ: merre tart majd a folyóirat? • A félig-meddig szamiszdat jellegű politizáló vonal, amely a lapot első idejében ismertté tette, már nem folytatható. Mi lép a helyébe? Gondolat-jel: - Úgy éreztük, sok olyan szöveg, van, főként filozófiai szöveg, amely nem tartozik az irodalom területére, de megérdemli, hogy összegyűjtsék. Megpróbáljuk a külföldi - főként francia - „posztmodern" irodalom alapvető írásait publikálni, speciális nézőpontok szerint magyarul közreadni. És mivel ezek viszonylag régi szövegek, kombinálni őket tipográfiailag, fotóanyaggal, s olyan tematikába rendezve, amely ironikusan, kissé játékosan eleveníti meg őket ismét. Egyébként teljesen távol tartva a hagyományosan akadémikus filozófiai vagy irodalmár megközelítésektől. • Nem veszélyes mindössze az iróniát program vonalnak tekinteni? Gondolat-jel: - Veszélyese? Már az is ironikus, hogy a posztmodernnel legtöbbet foglalkozó magyar gondolkodó. Vajda Mihály Lukács-tanítvány volt. De komolyra fordítva: a közölt szövegeknek az irónia az egyik alapvető szervező ereje. A lap ezt használja ki, ezt veszi körül hasonló szerkesztési megoldásokkal. Ha ma ezeket az. írásokat a klasszikus irodalmi vagy filozófiai publikálás környezetében teszik közzé, akkor némileg meg is hamisítják őket. Különösen, mert első megjelenésük óta, sokszor anélkül, hogy magyarul kiadták volna, már újra és újra értelmezték mindegyiket. • Éppen ezért: nem fakult meg egyik-másik? Gondolat-jel: - Igyekszük olyan írásokat közölni, amelyek magyar nyelven még nem jelentek meg, legfeljebb csak az inlerpretációi. Így hát frissen hatnak, s meglepő dolgok derülnek ki belőlük. Sőt, azok az információk, amelyekkel eddig felruházták őket, alkalmasint új megvilágítást kapnak. K Az élő irodalommal mi a tervük? Gondolat-jel: - Nem szándékunk ezzel foglalkozni. Vannak lapok, a Pompeji, a Nappali Ház amelyek ezt kiváló színvonalon megteszik. De ebben a színházas számban azért ott van Sebeő Talán drámája, amelyet megpróbáltunk - mértanikig is a lap közepére állítani. • Milyen témákra építik a következő számokat? Gondolat-jel: - Erre az. évre tervezünk egy számot, amely Edgár Allan Poe Ellopott levélére épülő írásokat közöl; benne Vajda Mihály, Orbán Jolán és Angyalossy Gergely is közölne. A következő szám a Gonosz témáját közelíti meg; ezután következne a Japánról szóló szám, amihez egy kiállítás is társulna. Amúgy a tarsolyunkban van még egy Berlin-szám ötlete is, németül és magyarul jelenne meg. • Ha szervező eszmét kellene megjelölni egy-egy szám esetében, mit mondana? Gondolat-jel: - A szövegeket rendszerint metaforákra fűzzük fel, ez az eddig megjelent számokra is jellemző volt. A legelsőben „a filozófia, mint prostitúció", aztán „mi az, ami camp és mi az, ami nem?", ez a Susan Sontag által megfogalmazott esztétikai életérzés, amely kissé a dandyzmus megfogalmazása, különböző szövegek mozaikjával, majd az „írás és vérfertőzés" metaforája következett, amely a szexualitás, írás és De Sade szövegekkel kapcsolatos filozófiai gondolatokat járja körül. Végül, a legújabb számnak a „reprezentáció bezáródása" lehetne alcíme, de „kegyetlen színház" is; kétféleképpen próbáltunk utalni, s emögött az rejtőzik, hogy a filozófia, mint színház, hogyan viselkedik. Nos, a metaforákhoz ragaszkodunk, s a metaforák, ahogy Losoncz Alpár is mondaná, végtelen burjánzásba tudnak kezdeni. • Belefér egy-egy vers is? Gondolat-Jel: - Úgy, ahogy a legutolsó számban egy-egy antivers megjelent: Umberto Eco Foucault-ingájának tartalmából átfogalmazott versek, vagy Kudy Fehér János egyik legjobb versének tíz. különböző nyelvre való fordítása - mivel úgy gondoltuk, elég nagy megdöbbenést okozhat az olvasónak, ha finnül, angolul, latinul, németül, franciául, olaszul stb. olvashatják egy szerző versét. Ez bizonyos értelemben képként is működött. • Hallottam, hogy készül egy virtuális Gondolat-jel is. Gondolat-Jel: - A lapot nem csak írott formában, de elektronikus alakban is elnyerheti az olvasó: egy megadott kódon rákapcsolódhat a szövegeket tároló listára. Ilyen módon szeretnénk indítani egy interaktív játékot; azt gondoltuk, az olvasó miért ne írhatna bele, miért ne reflektálhatna a szövegeken keresztül. Sót, alkalmasint CD-n is ki lehetne adni speciális utasításokat, mellékelve, az olvasáshoz; ezzel raffináltabb labirintusba kényszerítve az olvasót. A szöveget így maga az olvasó formálhatja át, s ez az interaktív játék a lap olvasási struktúráját és megjelenését átalakíthatja. Ilyen értelemben a valódi mellett hamarosan létezni fog egy virtuális Gondolat-jel is. S. P. s. • Az Állami Népi Együttes fellépése Az amerikai sikermősor a szabadtérin