Délmagyarország, 1994. május (84. évfolyam, 101-125. szám)
1994-05-03 / 102. szám
14 SZOLGÁLTATÁS DÉLMAGYARORSZÁG KEDD, 1994. MÁJ. 3. Dr. Hézsai Klára m Klinikai urológusból - rúzsai „kortanai" „A háziorvos ne csak köptetőt tudjon fölírni!" ,Bele tudtam illeszkedni a falusi életbe." (Fotó: Gyenes Kálmán) • Kapaszkodj a hullámokba ! Valdaliso, jéggel • Ha a sebészet nem való nőnek, az urológia sem az a szép lelkek álma... A gyógyítás, az ügyeletek, az oktatás, a megkívánt tudományos munka mellett hogyan alakult a magánéleted? - Mit mondjak: mindennek ellenére elég mozgalmasan. Harmincévesen döbbentem rá, hogy nekem gyerekre van szükségem. Tizennyolc éve kötöttem össze sorsomat sebész féijemmel.... • ...akivel együtt nevelitek kislányotokat. - ...meg a nagyszülőkkel. Andrea ugyanis gimnazista Szegeden, hétvégeken jön haza Rúzsára. Sportol, imádja a lovakat és a lovaglást. Pusztamérgesen edzőjével már kivá• A német és a francia ma is hivatalos nyelv, de néhány évtizede a moseli frank nyelvjáráson alapuló luxemburgi nyelv (ahogy ott nevezik: létzebuergesch, letzeburgisch vagy lützelburgisch) is hivatalos nyelvnek számít, amely nemcsak a magánéletben van elterjedve, hanem napjainkra már a társadalmi élet legkülönbözőbb területein (pl. a közigazgatásban, munkahelyeken, még a kormány ülésein is) szinte egyedüli kommunikációs eszközként használatos. Luxemburgban tehát sajátos háromnyelvüség alakult ki. Luxemburg gazdasága fejlett, lakossága kiegyensúlyozott jólétben él. Az ország szerepe a politikai életben sem jelentéktelen, hiszen Luxemburg az Európa Tanács néhány intézményének is otthont ad. Luxemburg, a főváros a festői szépségű Alzette völgyében fekszik. Luxemburg lakosságának majdnem negyed része a fővárosban él, amely nemcsak az Alzette mély völgyét látványosan átívelő kisebb-nagyobb hídjaival, patinás épületeivel hívja föl a figyelmet magára, hanem szép és tágas parkjaival, zöldövezeteivel is vonzza a látogatókat. A főváros az ország ipari, közigazgatási, oktatási, kulturális és tudomálasztották azt a lovat, amellyel versenyezni fog. • Nem tesz szemrehányást a család, hogy föladtad a városi életformát? - Lényegében éppen lányom léte késztetett arra, hogy klinikai orvosként elgondolkozzam a jövőnkről. A művesekezelések, az ott elvárt tudományos munka nem fért össze a gyerekneveléssel. Engem különben sem lelkesített annyira, hogy a patkányfarok artéria ureáz tartalmát vizsgáljam, mindig is a beteg emberekkel akartam foglalkozni. Kapva kaptam hát az alkalmon, amikor a közlönyben meghirdettek egy rúzsai állást. A csönd, a jó levegő, a nyugalom kárpótol mindenért. Én, a nagy fejfájós, nyos központja. Luxemburg helyzete és szerepe gazdasági, kulturális és tudományos téren egyaránt példaértékű a területileg nagyobb országok számára is. Elismerésre méltóak azok az eredmények, amelyek - a múlt század elejétől napjainkig - például a nyelvtudomány különböző területein (különösen a nyelvjáráskutatásban és a névtanban) születtek. Ezért gondoltam arra, hogy a luxemburgi dialektológia történetét és legfontosabb eredményeit hasznos volna megismerni. Erre - egy pályázat elnyerésével - 1993 júliusában adódott lehetőségem, amikor tíznapos tanulmányúton jártam Luxemburgban. Mivel a luxemburgi nyelvjáráskutatás történetének, eredményeinek megismerése mellett az ottani nyelvi szituációról is bizonyos tapasztalatokat szereztem, arra gondoltam, hogy a Luxemburgra jellemző többnyelvűség problematikájáról is rövid áttekintést nyújtok. A múlt század 30-as éveiben a Luxemburgban kibontakozó és egyre inkább erősödő nemnem panaszkodom, mióta itt élek. Kikapcsolódásnak pedig nem tudunk jobbat elképzelni, minthogy kimegyünk a tanyánkra, ahol mindig vár bennünket a kuvasz és a németjuhász. Ahova boldogan jönnek városbeli barátaink, a lányoméi is. Olyankor sütök, főzök, különösen az erdélyi ételek a specialitásaim. S talán ennek a vidéki életmódnak köszönhető kislányom állatszeretete, amely ebbe az irányba tereli pályaválasztását is. A kocsiban megkezdett beszélgetést egy meglehetősen kellemes környezetben fejeztük be: Gyarmati Zoltán vendéglőssé lett tanár iskolaépületből átalakított panziójában. A múlt heti lázas influenzából zeti érzés, a hazafiság eszméje nemcsak a nyelvjárásban írott költészet és széppróza fölvirágzását vonta maga után, hanem a luxemburgi nyelvjárások tudományos feldolgozásának kezdetét is jelentette. 1842-ben látott napvilágot például Matthias Hardtnak „A saueri nyelvjárás magánhangzó-rendszere" (Vokalismus der Sauer Mundart) című munkája, melyet hamarosan további dialektológiai kiadványok követtek. A múlt század második felében és századunk első harfölépült, háromgyerekes apa tanítónő feleségével együtt a háziorvosok mintaképeként állította elém Klárit. - Volt. hogy éjjel kettőkor ugrasztottuk ki az ágyból, de zokszó nélkül jött, hogy segítsen. Ő első kézből jó diagnózist mondott, szegény feleségem mégis vakbéllel műtötték meg ciszta helyett. A jó háziorvos ne csak köptetőt tudjon fölírni, legyen képes em-beri, baráti kapcsolatba is kerülni betegével. Jó, ha tanácsot ad, hova menjek szemüvegért, hogy ne a legdrágább keretet vegyem meg. Az egészségügy, az orvos megítélésében még ezek az apró dolgok is sokat vetnek a latba. Míg a duruzsoló cserépkályha melegénél tovább beszélgetünk, megtudom, Klári korábbi félelmei a gyakori, rúzsai öngyilkosságoktól alaptalanok voltak. A tanyavilágban eltöltött 15 esztendeje alatt csupán egyszer hívták segítségül egy életunthoz a doktornőt. S hogy van-e értelme itt a felvilágosító, nevelő munkának? Hézsai doktornő szerint ez a generáció arra rendezkedett be, hogy a maga hizlalta állatok húsát, zsírját eszi, szalámi, kolbász, szaftos pörkölt formájában. Nehéz fizikai munka mellett a magyar tanyai ember még jó ideig nem fog drága tengeri herkentyűket csipegetni.. A barátságos környezetben észre se vettük, hogy ránk esteledett. • Miféle terveid vannak, Klári? Mit vársz még az élettől? - kérdezem búcsúzóul. - Nem szándékozom itthagyni Rúzsát. Magam is csodálkozom, hogy bele tudtam illeszkedni a falusi életbe, hogy így megszerettem. Szakmai tervem: le akarok vizsgázni háziorvostanból. Feleségként, anyaként pedig az boldogít, ha a férjem mint mellkassebész jót produkál a klinikán, s a lányom, aki a mindenem, boldogul az életben. (Folytatjuk.) Chikán Ágnes madában sem lanyhult Luxemburgban a nyelvjárások kutatása, az 1930-as évektől azonban jelentősebb föllendülés következett be a dialektológiában (ezekről a kutatásokról a „Nyelvek és nyelvjárások Luxemburgban" címmel egy Magyar Nyelv-beli cikkemben részletesebben is szót ejtek). Egyébként M. Hardt nevéhez fűződik a luxemburgi nyelvjárások azon csoportosítása, amely szerint Alzette, Mosel és Sauer folyók menti, valamint öslingi nyelvjárástípusok külVan úgy, hogy arra ébredsz, tengerbe lóg a lábad. Hiszed, vagy sem, mindez azon múlik, kellően közel rakod-e a napozógyékényt a parthoz és várható-e a dagály. Persze alapvető: legelőször is útra kell indulnod, történetesen Rovinjba. Ha ugyanis a Stefánián heveredsz le, soha nem nyaldossa talpadat az Adria, legfeljebb a gazditól elszakadt barátságos eb. Eb ura fakó ! - mondod erre, s mit ad Isten, a kutyagazdi kisasszony tényként oly fakó, mint aki az áldott napsüllst rég nem engedte közel magához. Bezzeg az Adria, bezzeg Rovinj, bezzeg Valdaliso. Egészségedre, Árpád, itt ezen a duplafekete-lófejű söröző helyen, ahol csak beszélgetünk arról, milyen is a tenger. Pedig a tenger messze van. Vagy közel. Fölfogás dolga. Egy álomnyi messzeségben, vagy közelségben. Este hatkor fölülni a buszra, reggel a tenger fölött fénylő nappal ébredni. Átalussza az utat a legtöbb ember, útközben félszemmel lessük csak az útlevélkezelőket arra a két-három percre. Igazából csak a mindenre figyelő utaskísérő-idegenvezető Dobos Árpád pelinkovac délszaki nemzeti itala ébresztget. Meg a komorkodó idő. Hol a Nap, hol a felhők. Érdemes elhinni az Adriát megjárt embereknek, hogy errefelé még a jégeső is kuriózum. Az bizony. Ha gyorsan tovaszalad. Álldogál a hoteltől városba röpke ismerkedésre szaladt busz a kikötői nagyparkolóban. Rovinj, ott az esőfüggönyön túl. Gyönyörű. „Ki kellene tartani az ablakon a martinis poharakat, a jeget már megrendeltem " - mondja Árpád egykedvűségnek álcázott humorával, s ki-ki jobb kedvre derül. A szeptemberi későnyár is megjön hamarost a viharos idó helyébe. Pompázik a víz. Gyönyörű kékben tárulkozik Valdaliso szállodakomplexuma öníthetők el. Ez a jórészt földrajzi szempontú osztályozás sokáig érvényben volt, századunkban azonban többen is bírálták, s helyette újabb csoportosítást készítettek. Fernand Hoffmann felosztása például már nem földrajzi megközelítésű elsősorban, hanem a különböző nyelvjárási jelenségek előfordulásának, elterjedtségi körének figyelembevételén alapul, s azt is tekintetbe veszi, hogy a luxemburgi tájszólások mely német nyelvjárástípusokkal vannak rokonságban, esetleg genetikus kapcsolatban, így például a dél-luxemburgi nyelvjárások alemann hatást mutatnak, Ösling északi és középső része pedig a Köln környéki ripuári („ripuarisch") nyelvjárással rokonítható. Ami az egyes luxemburgi nyelvjárások megítélését illeti, Hoffmann megállapítása szerint a luxemburgi közvélemény az öslingi táj szólásokat általában csúnyának, „parasztos"nak tartja, a főváros környéki (gutlandi) nyelvjárásokat viszont jobb hangzásúnak, szebbnek értékeli (1. részletesebben: Sprachen in Luxemburg. Sonderdruck aus KlausGroth-Gesellschaft, Jahresgabe 33, 1991. 180-1; a továbbiakban: Sonderdruck). A luxemburgi nyelvjárásterületek előtt végig az öböl, a középkori fecskefészek-városka, Rovinj, a környező kis szigetek. Hét hajszál, Szent András, Katarina. Szigetek, impozáns hotellel, vagy csak éppen hét hajlékony fácskával. „ Hét hajszál." A rovinji idegenvezető mindent tud, ráadásul gyökeres székesfehérvári magyar. Rovinjban talált férjet. Vucetic Erzsébet begördül a kis zöld Renaultjával, s a fél nap során többet tudok meg a környékről, mint máskor akár két nyáron át. Rovinj útikönyvből, Rovinj közelről, emberközelből. Micsoda élmény segédlettel megtalálni Mario kocsmáját, ahol a tengerpart legjobb kalmáriját, tintahalát adják, bő adaggal. Egzotikum és nagy kíváncsiság a közeli Gajana nevű helyet szemügyre venni, ahová betegek jönnek meghatározott időre, magnetoterápiára. A Föld törésvonalai állítólag errefelé csodás, de nem hihetetlen sugárzást produkálnak. Itteni orvosok, gyógyítók tudják, miként használ és mire. Kirándulás Pulára, a római birodalom majd két évezredes emlékeit látni, hajóút Limskifjordba a Marija nevű motoros bárkán, belecsettintve a kapitány kínálta rázós „rakijába". Emlékek, most a kora-nyárba közelítő időben. Amikor azon gondolkodik az ember, hol van már a tavalyi nyár. Nem a tavalyi hó, legföljebb az a hó, amikor a rovinji Valdaliso hotelkompexumban jártunk. Most pedig evickélünk munkával telt hónapok után, hogy elérjük az új nyarat. Netán a tengert, Rovinj északi öblénél. Valdalison, a Tour Mix utazási irodával, Dobos Árpád értő kalauzolásával. Közeleg a nyár. Mint amikor a nagyokat lendítő vízben lestem a felső amplitúdóba jutva, ki az, aki nagyokat kacagva kiabál: Kapaszkodj a hullámokba í Becsei Péter ezen értékelése minden bizonnyal azzal függ össze, hogy egyrészt a gutlandi nyelvjárások kevésbé térnek el a normatív luxemburgi köznyelvtől, másrészt pedig azzal is magyarázható, hogy különböző (pl. gazdasági, földrajzi, kulturális) okokból általában másként (télik meg Ösling és Gutland vidékét. Luxemburg ugyanis két nagyobb területre tagolódik: északi harmadát Ösling teszi ki, a déli kétharmadát Gutland képezi. A két vidék fejlettségét, gazdasági, kulturális szerepét és a lakosság számát tekintve is - nagymértékben eltér egymástól. Ösling, ahol az Ardennek erdős tája húzódik, gyéren lakott, szegényebb vidék, Gutland viszont iparilag fejlett tájegység, s itt termékeny völgyek is találhatók, délekeleten pedig Németország és Luxemburg között határt képező Mosel folyó mentén jó bort termő szőlőskertek virulnak. A régóta jómódban élő gutlandiak, akik helyzetükből adódóan az anyagi és szellemi javakhoz is könnyebben hozzájutnak, némiképpen lenézit a szegényebb öslingieket s azok nyelvjárásiasabb beszédét is. (Folytatjuk.) Szabó József egyetemi tanár • Tanulmányúton Luxemburgban (I.) lóiét és nyelvjárás Közismert, hogy Luxemburg Európa (sőt az egész Földgolyó) legkisebb országai közé tartozik. Területe 2600 négyzetkilométer, amely nagyjából a mi Nógrád megyénk nagyságával egyezik meg. - Régóta lakott tájék, hiszen az ókorban kelta törzsek éltek területén, később pedig germánok. Luxemburg vidéke az időszámítás körül már háromnyelvű volt, a kelta nyelvű népcsoportok mellé beszivárgó rajnai frankok ugyanis germán nyelvet beszéltek, a római megszálló csapatoknak és a gallo-román kereskedőknek pedig a latin volt a nyelve. A kelta és a latin idővel visszaszorult, a német és a mellé fölzárkózó francia nyelv viszont - egészen napjainkig - nagymértékben teret nyert Luxemburgban.