Délmagyarország, 1993. november (83. évfolyam, 254-279. szám)

1993-11-08 / 260. szám

HÉTFŐ, 1993. NOV. 8. mmU' • Pataki Ferenc, a szín-művész ,.A teremtés mozdulatában, ívében benne rejtőzik a pusztí­tás. Nem szándékában, hanem óhatatlanul, szándéktalanul, hiszen az alkotás, teremtés szellemmel és anyaggal tör­ténik, valamiféle anyaggal és ebben a mozdulatban számtalan felépült, megvalósult egység, szerkezet hullik szét, esik le, törik el, pusztul el, alárendelve a teremtő „isten" jószándéká­nak, céljának." - írja Pataki Fe­renc festőművész A teremtés mozdulata címmel Naplójában (1991 augusztus 11.) Ugyanezek a mondatok ta­lálhatók kiállításának meghí­vóján. Ha valaki ezt a mottót hívja segítségül, amikor a fest­ményeket végignézi, igencsak bajban lesz. Annál az egyszerű oknál fogva, hogy a képek szfnkompozíciója sehogyan sem akar válaszolni a mottó­ban említett pusztítás-épftés el­lentétpárra, mert az ellentétpár az mindig: igen-nem, vagy fe­kete-fehér. Pedig abban is biz­tosak lehetünk, hogy az akár intimnek is nevezhető napló­részlet alkotói szándéknyilat­kozat, ennél fogva őszinte, és annyira nem igényel bizony­gatást, ahogyan a színek sem. Pataki Ferenc festményein több a szín, mint a forma. Ezt a „durvának tetsző" kijelentést csak akkor fogadhatjuk el, ha azt is elfogadjuk, hogy Pataki Ferenc nem formákban, hanem színekben gondolkodik, szí­nekben beszéli el azt, ami szá­mára fontos; az már önkénte­len, hogy minden színfolt vala­milyen formára emlékeztet, pontosabban: valamilyen for­ma múlik el benne. Azok a for­mák mólnak el, amelyek már (vagy még) elégtelenek elbe­szélni azt a világot, amelyben a festő él. A festő pedig abban a világ­ban él, amiben mi, de nem egé­szen ugyanabban, hanem egy egeszebb-ben, ahol a teremtés jószándékú. mint a szfn; de a pusztítás is: szín. Pataki Ferenc kiállítása no­vember 27-ig tekinthatő meg a Decorama Galériában (Hajnó­czy u. 4.), hétfőtől péntekig 10-tól 17 óráig, illetve szom­baton 9 tói 12 óráig, Podmaniczky Szilárd • A várostól nem messze ko­lóniákban élnek a pueblo indi­ánok. Az elszórt településeken lakó kétezer rézbőrű életét kö­zös, választott polgári testület irányítja, élén a seriffel. A hat taghoz a törzs további hat férfit delegál, hármat-hármat a szü­letéstől kijelölt téli és nyári pártból. A seriff és a törzsfő­nök csak vitatott esetekben lép a színre, egyébként békében éli életét a rezervátum. Minden családban foglalkoznak kerá­miák készítésével, sőt még a korábban ellenséges navajo indiánok ezüst ékszereit is árulják. Komoly bevételt jelent a turisztika, hiszen aki közelről akarja látni az 1600 méter magas sziklafalba vésett bar­langlakásokat, annak öt dollárt kell fizetnie. Glória Naranjo, a rezervá­tum turisztikai irodájának ve­zetője elmondta, hogy nyaranta szabályosan megszállják a látogatók a tájat, ami nem cso­da, hiszen lélegzetelállítóan gyönyörű a hatalmas, sík táb­lákból fölszökő vulkanikus hegyvonulatok látványa. Gló­ria egyébiránt korábban az itte­ni indián iskolában tanított, s az angolt a főiskolán egy ma­gyartól tanulta. Előkerült egy doboz szegedi paprika is, igaz ez már Nancy és Bili Dubey házában, ahová vacsorára voltunk hivatalosak. Az amerikaiak nyitottságára jellemző módon rendkívüli érdeklődéssel kérdeztek ki a magyarországi helyzetről, s itt - két csirkecomb között - vég­re megismerkedhettem a base­ball játékszabályaival, mivel Bili játékos és sportvezető is volt. Jellemző egyébként, hogy a Dubey házaspár, nagyon sok társukhoz hasonlóan, a nyug­díjba vonulás után a munka­helytől távol keresett magának otthont. Hogy a városi programról is ejtsek szót: errefelé szokásos módon egy önkéntes kísért vé­gig a városon. Nagy bánatára már csaknem mindenben meg­előztem, sőt amikor egy új bár­ra hívtam föl a figyelmét ­ahol előző este Led Zeppelint hallgattam -, nem tudta eldön­teni, hogy hírszerzőnek vagy csak újságírónak gondoljon. Mindenesetre megcsodáltuk a főtéren álló obeliszket is, amelynek története akár ma­gyar is lehetne, ha nem épp az indiánokról szólna. Először is emléket akartak állítani azok­nak a férfiaknak, akik a múlt század hatvanas éveiben estek el a csatákban, ám azonnal til­takozásukat jelentették be a nők. Azután a szöveg már így nézett ki: „Álljon itt ez az em­lékmű mindazon amerikaiak tiszteletére, akik a rézbőrű in­diánokkal vívott harcokban elestek." Később még kétszer kellett vésni a márványon, mert hol a nem amerikaiak, hol a- rézbőrűek protestáltak. így ma az olvasható, hogy „Álljon itt ez az emlékmű mindazon hősök tiszteletére, akik az indi­án korszak harcaiban estek el." Nem messze a tértől, a vá­rosháza tanácstermében Ri­chardson kongresszusi képvi­selő tartott közmeghallgatást az észak-amerikai szabadke­reskedelmi egyezmény tör­vénytervezetével kapcsolatban. HAZAI TÜKÖR 5 A képviselőre várva egy úr az első sorból egy vaskos kötetet lobogtatott meg, s nem volt rest szapulni sem a tervezetet. Erre egymás után pattantak föl az emberek, mint a brit vagy az amerikai parlamentben, s har­sányan védelmükbe vették ezt a gondolatot, amelynek jegyé­ben Mexikó, Kanada és az Egyesült Államok új gazdasági és politikai konstrukciót al­kotna. Ez többek között kihal­na a mexikói árszínvonalra, de a gazdagabb részek foglalkoz­tatási helyzetére is. Az olcsó mexikói élelmiszernek követ­nie kellene az északi árfekvést, amitől aztán árspirál indulna el. inflációval és társadalmi elégedetlenséggel, ugyanakkor üzemek települnének délre, hogy technológiát és munkát adjanak az olcsó munkaerő­piacnak, ám ez különösen az USA déli részén növelné a munkanélküliséget. Az észa­kiak területet, bányát szerez­nének délen, ezek meg munkát kapnának vagy munkakönyvet. Mondhatni: nincsen új a nap alatt. Hiszen ezt a leckét mi már kívülről fújjuk. (Folytatjuk.) Dlusztus Imre ITT VflN fiMERIKft MnDTnKI'C Utazási Iroda, Szeged, TLWK I 3 PETÖFJ SI T> 7. TE|>: 3,0., REPÜLŐJEGYEK, SZÁLLODA­BÉRLET, AUTÓKÖLCSÖNZÉS, AZ USA EGÉSZ TERÜLETÉN! m • A színház nehéz gazdasági helyzetére való tekintettel négy féle variációra tettem - hiva­talos úton - javaslatot Kormos Tibornak. Ezekre számomra szakmailag elfogadhatatlan válaszokat kaptam - azokat is csak szóban amelyek a vál­lalt művészi programomat nem erősítik. Váratlanul ért, hogy akkor, amikor a Birinszkij-da­rab, a Bohóctánc (Bolondok tánca) bemutatóját a rendező, Padi István visszalépése után tavaszra halasztottuk el, egy hónap múlva Kormos Tibor bejelentette, hogy mégis meg kell korábban csinálni. Egy olyan darabot akart díszlet, jelmez nélkül, december 6-tól január 6-ig tartó, ünnepekkel terhelt próbaidőszak után egy vendégrendezővel bemutatni, aminek ez az előadás a ma­gyarországi ősbemutatója. Tel­jesen kész helyzet elé állított: ha belemegyek, ha nem, ő ezt megcsináltatja. A szövegköny­vet már el is küldte a rendező­nek. Bodolay Gézának. Erre én azt mondtam, hogy nem fogom a társulatot olyan helyzetbe hozni, hogy három próbahéttel egy magyarországi bemutatót megvalósítsunk. Úgy gondo­lom, ha már nincs pénz, akkor legalább a munka igényességé­vel próbáljuk pótolni azt, ami látványban hiányzik. Kormos Tibor szerint a felkért rendező ezek között a körülmények kö­zött is meg tudja valósítani a bemutatót. Számomra ez volt az utolsó csepp a pohárban, ezt a helyzetet nem tudtam to­vább vállalni. A társulat szak­mai érdekében tettem, amit tet­tem. s nem személyes sértett­ségből. • Számomra úgy tűnik, hogy a társulat nagyobbik része (és talán a közönség is) másként látja ezt, úgy érzik, hogy csúnyán cser­benhagyta őket. - Azért érezhetik így, mert a szerződésemben szerepelt, hogy segítenem kell a színház pozitív arculatának a kialakítá­„Bábként akartak használni Beszélgetés a távozó Arkosi Árpáddal sát, (gy az évad elejétől - a Délmagyarországban korábban megjelent interjúban is - arra törekedtem, hogy a helyzet kompromisszumos jellegét hangsúlyozzam. Közben folya­matosan történtek olyan dol­gok, amelyekről nem tájékoz­tathattam a sajtót. A vélemé­nyemet eddig tudtam csak vé­ka alá rejteni, de mostanra ki­derült, hogy nem működik a dolog, s ezért 60 napos határ­idővel felmondtam. így folya­matosan át tudtam volna adni az ügyeket. Kormos Tibor azonban már a felmondásomat követő napon a megkérdezé­sem nélkül kiadott két szerep­osztást, s ezzel megszegte a megbízási szerződésemben foglaltakat, amely szerint eb­ben a kérdésben - amíg a szín­házban művészeti tanácsadó vagyok - konzultálnia kell ve­lem. Erre én pénteken önként, azonnali hatállyal felmondtam. A színészek többsége tudta, hogyan hadakozom, hogyan kínlódom ebben az évadban is, mert a saját bőrükön kellett ta­pasztalniuk a bizonytalanságot. Azt is tudták, hogy többször felszólítottam az igazgatót, hogy a nehéz gazdasági hely­zetről tájékoztasson bennünket, művészeti vezetőket. Az évad elejétől egyetlen igazgatósági értekezlet sem volt, rendkívüli társulati ülést sem hívott össze, pedig - véleményem szerint ­rendkívüli helyzet alakult ki, s ilyen esetben a működési sza­bályzat szerint össze kell hívni a társulatot, s a felelős veze­tőnek tájékoztatást kell adnia. Én például csak két hét múlva a klubban tudtam meg, hogy lemondott a színház gazdasági igazgatója. Akkor, amikor vá­sárlásokat állítanak le, s ezért veszélybe kerül a bemutató, olyan hírzárlat volt, hogy (Fotó: Nagy László) Árkosi Árpád, a Szegedi Nemzeti Színház prózai tagozatának művészeti vezetője pénteken másodszor is felmondott. Először 60 napos felmondási idővel tette, másodszor azonnali hatállyal. A szintén távozó Bérezes László dramaturggal részletes írásos elemzést készítenek a szegedi teátrum elmúlt másfél évéről. Árkosi Árpád - akit a lemondása konkrét okairól kérdeztünk - a színházon túlmutató kérdésekről is beszél. fogalmunk sem volt, mi fog másnap történni. Ilyen körülmények között kellett a Szentivánéji álmot megcsinálnom. Az eredetileg tervezett bemutató napján szól­tak. hogy a díszlet egyik fontos elemét nem vásárolják meg, azonnal értékeljem át a rende­zői koncepciómat. Ezek után hivatalosan kértem, mondják el, átléptem-e a költségvetést. Mert ha igen, akkor számonké­rem a tervezőimen, mert való­ban nem lehet felelőtlenül ter­vezni. Erre a kérdésemre máig nem kaptam választ. Nem tu­dom azt sem, hogy a pályázat­tal nyert céltámogatással, amit az iskolaszínházra és a stúdió­színházra kaptunk, mi lett. Kormos Tibor szerint fel­emésztette a színház központi költségvetése. Szorult helyzet­be kerültem, sorozatosan nem kaptam választ a kérdéseimre. A prózai társulat azt várta tőlem, hogy programot, jövőt adjak számára, s közben fe­lülről minden szálat elvágtak. Mindenkinek a maga lelkiis­meretét kell megvizsgálnia, én is ezt teszem. Tudom, hogy kit, milyen helyzetbe hoztam, de azt is tudom, hogy a színház nem tett meg mindent azért, hogy a fontos művészeket megtartsa. Ha a színház telje­sttette volna például Dégi Já­nosnak az elemi emberi, művé­szi, anyagi kérését, akkor nem kerültek volna veszélybe elő­adások. De bekeményített az igazgatóság, és most egyesek színházon kívül és belül meg­próbálják a távozók nyakába varrni a kialakult helyzetet. Holott az a kérdés, hogy azt a válságot, ami tavaly óta húzó­dik, miért nem oldották meg. A város vezetői is inkább hagy­ják, hogy a színház saját mo­csarába fúljon. Felelős, értel­mes vezetőknek mindent ­kompromisszumot, pénzt, oda­figyelést - meg kellene ten­niük. Ebben a városban bunos mulasztások történnek, hagyják, hogy a dolgok mindig botránnyá dagadjanak, nem vizsgálják meg, nem kérik számon, hogy mit, miért nem tettek meg. Inkább hagyják, hogy a színháztól eltávozzanak emberek. • Mi lehet ennek a hát­terében? - Azok a progresszív szán­dékokat képviselő emberek, akik hatalomra kerültek Sze­geden, ki akarnak maradni az éles meccsekből. Nem kíván­tam senkitől, hogy ideszóljon, üzenjen, vagy bármit tegyen, de azt elvártam volna, hogy ami itt történt színházi minő­ségben, arról felelős emberek eldöntsék, nyilatkozzanak róla, hogy jó felé megy, vagy sem. Nem lehet ezt a kérdést két ve­zető személyi párviadalára le­szűkíteni. Amikor közel 100 ezer forint bért elvontak a prózai tagozattól, akkor az első levelemben azt írtam Kormos Tibornak, hogy ez a tagozat meggyilkolását jelenti. Akkor kezdődött el a tago­zat szellemi, erkölcsi, anyagi szétzüllesztése. Megírtam, hogy ezt nem lehet megtenni, mert felelősséggel tartozunk a színház jövőjéért, s nem a kicsinyes magunk pecsenyesü­tögetését kell végeznünk. Én nem azért jöttem ide, és nem így tettem a dolgomat. • Egyéni érdekek szerint történtek dolgok a szín­házban? - Furcsának találom, hogy Kormos Tibor a Macbeth-re, amit ő kíván megrendezni, s ami nem szerepelt az eredeti műsortervemben, a nyáron szponzorokat szerzett. Ugyan­akkor se műsorfüzetekre, se plakátokra nincs pénz. Nem já­rult hozzá, hogy Galgóczy Ju­dit ebben az évadban új prózai bemutatót rendezzen, mint ahogy ahhoz sem, hogy a szín­ház ösztöndíjasának, Németh Gábornak a darabját bemutas­suk, holott szerepelt a tervek­ben. Tavaly, amikor a színház működési szabályzatát a tago­zatvezetők közreműködése nélkül elkészttette, akkor bele­vette, hogy a színidirektor rendezhet is. Ez példátlan a magyar színházi gyakorlatban. Sorozatban nyeltem le ilyen, és ehhez hasonló dolgokat, pedig az első alkalommal a sajtó­orgánumokhoz fordulhattam volna nyilvánosságot kérve. • Most pedig azt mond­hatják önről, hogy a nehéz helyzetben lelép és kipakol. - Pont a nehéz helyzetben gondoltam azt, hogy a társulat majd felmutatja az erényeit. Csak ehhez be kellett volna avatni a színház dolgaiba az embereket. Amikor megkér­dezték tőlem, hogy miért me­gyek el. azt mondtam nekik, hogy nem tudok már a sze­mükbe nézni, mert nem tudok a kérdéseikre válaszolni. Nem kapok ugyanis felülről egyér­telmű válaszokat. Tisztességte­len lett volna sumákolnom, olyan helyzetet vállalnom, amelyben engem bábként akar­tak használni. Hollósi Zsolt • Az Árkosi Árpád által el­mondottakkal kapcsolatban az érintettek véleményére későbbi lapszámainkban visszatérünk.

Next

/
Thumbnails
Contents