Délmagyarország, 1993. április (83. évfolyam, 76-100. szám)
1993-04-17 / 89. szám
SZOMBAT, 1993. ÁPR. 17. KÖLYÖK Soóky László Hogyan cserélt farkat a nyúl meg a róka? camJU L ol Réti Barnabás Gábor rajza Tudom, ha nem én mondanám, el sem hinnétek, hogy a nyúlnak valamikor hosszú farka volt. Pedig ez az igazság. Ám egyszer a kurta farkú róka - aki tudvalevőleg az egész világon a legravaszabb - megirigyelte a nyúl szép hosszú farkát, és amint éppen jönni látta őt, imigyen sopánkodott: - Jaj, szegény nyúl, jaj be sajnállak! Megijedt a nyúl, odafutott a rókához. - Mit sopánkodsz, róka koma? Miért sajnálsz te engem? - Jaj, ne is kérdezd! Az imént az erdei manó megparancsolta, hogy ezentúl semmi mást, csakis nyúlhúst egyek. - Ne szomorkodj, róka koma! Van jó lábam, majd elfutok előled. - Elfutsz, elfutsz - zokogta a róka de mit ér a négy jó lábad, ha a farkad megakad minden bokorban? - Ez igaz - makogta a nyúl. - Nem tudsz tanácsot adni? A róka megvakarta a fejét, mintha gondolkodna, majd így szólt: - Hát, szerintem csak úgy segíthetnénk a dolgon, ha farkat cserélnénk. így aztán az én farkam akadna fel minden bokorban, te meg vidáman szaladhatnál. A nyúl beleegyezett, a róka meg majd megpukkadt a nevetéstől a kurta farkú nyúl láttán. Nos, ha nem én mondom, ugye, el sem hiszitek? Bizony, nagyon ravasz a róka. A levelek Körös-körül nőnek a növényen a levelek. Méghozzá egymástól pontosan egyforma távolságban. Különben a levelek lehúznák egyik oldalon a szárat, és nem tudna egyenesen állni. De így minden oldalról egyforma súlyt kap, arról nem is beszélve, hogy minden levélre jut napsugár, a levelek nem árnyékolják be egymást. A juharfa ágán az egyik levél rövidebb, a másik hosszabb nyél végén ül. így aztán mindegyik egyformán jut világossághoz.Az erős szélben ide-oda lengenek a levelek. Egymáshoz ütődnek, és mégsem szakadnak el. Úgy látszik, nem is olyan gyöngék. Nem bizony, hiszen a belsejükben levő vékony erek sűrűn behálózzák, valósággal összetartják őket. A ribizli levelét alig tudjuk elszakítani. Erei még a levél szélét is beszegik, akár a varrónő a zsebkendő szélét. A tulipán levelei, egyenesek és hosszúak. Árok fut a közepükön. így a levél valóságos kis csatorna. Levezeti az esővizet a földbe. Pontosan a tulipán hagymájához. A hagyma aztán elraktározza a csapadékot későbbre. A levél a táplálékot feldolgozza. Ahhoz, hogy a növény elkészítse a táplálékát: napfény és levegő kell. Napfény nélkül vékony és gyenge marad a növény. A levegőt a levél alján levő parányi nyílásokon szívja be. Megfejtések - nyertesek Legutóbbi - azaz két héttel ezelőtti - képrejtvényeinket sokan megoldották, s ennek nagyon örülünk. Annak már kevésbé, hogy a számtalan megfejtő közül ezúttal is csak három nevet sorsolhattunk ki. Azért a többiek se csüggedjenek, hiszen legközelebb talán nekik lesz szerencséjük! • „Stefánia", „Falióra", és „Délmagyarország"- Soós Berta harmadik osztályos, Oskola utcai olvasónk és rejtvénykészítőnk három föladványának megfejtései (Soós Berta nagyon szellemesen lapunk nevét és szerkesztőségünk helyét is rejtvénybe foglalta). Nyerteseink: Rajnai Zsuzsanna, Szeged, Csongrádi sgt. 2/A.; a Bartók testvérek: Katalin és Sándor, Szeged, Wallisch Kálmán u. 4.; valamint Gyuris Ferike (akinek neve így szerepelt a borítékon), Szeged, Pancsovai u. 75. Gratulálunk! A szokásos nyereményeket postán küldjük el. Szabó Lőrinc A szél meg a nap Licskes-lucskos öreg bácsi (Hujj, hujj, én a szél vagyok!) kék udvarban seprűjével megkergette a napot. Szél mondta: Hujj, hujj, hujj! Nap mondta: Bujj, bujj, bujj! Szél kertgette, utolérte, jól megverte, összetörte, kék udvarból kiseperte, kendőjébe bekötötte, mondjátok meg; hova tette? Zsebretette a napot. Zsebretette? Zsebre ő! Ezért van most rossz idő. Bibliai játék Barátkozz Istennel! flaHHTo_rT1 LiNjrrnni ÉS Vámszedő volt, nevének jelentése: Isten ajándéka. Jelképei: az emberarc, és az oroszlán. Augusztus római császár uralkodása idején született. Monogramja: X és P. A Szent Gellért Egyházi Kiadó gondozásában nemrég jelent meg Mácz István és Tavaszy Noémi „Barátkozz Istennel!" című bibliai és ikonográfiái játéka. A képekkel illusztrált kártyalapokon egy-egy jeles bibliai személy legfontosabb ismertetőjegyeiről olvashatunk. Lapunkban most olyan játékot szeretnénk elindítani, amelynek célja az, hogy csakugyan összebarátkozzatok a Biblia nevezetes szereplőivel. Egy alkalommal két rajzot közlünk, ezek segítségével kell megfejteni az ábrázolt alakok nevét. A szerencsés megfejtők a Sík Sándor Könyvesboltban (Szeged, Oskola u. 27.) kapnak könyvjutalmat. Ugyanitt a „Barátkozz Istennel" című játék is megvásárolható - ezzel újonnan induló játékunk feladatai is könnyebben oldhatók meg. Beküldési határidő: április 21. NÉPRAJZI KALAUZ Népi játékokból - szólások A népnyelvvel foglalkozó szakemberek sok, vidékenként divatozó szokásnak tudják megállapítani a nyelvi kapcsolatait. O. Nagy Gábor Magyar szólások és közmondások című gyűjteményében több olyan szólás szerepel, amelynek gyökerei a népi játékokban találhatók. Az UJJAT VON, UJJAT HÚZ VALAKIVEL szókapcsolat a falusi legények mulatságára utal, akik a jobb kezük középső ujját az asztal felett összeakasztva, bal kezüket, lábukat az asztalhoz feszítve azon vannak, hogy a másik erőfitogtatót átrántsák a maguk oldalára. Veszíteni persze senki sem szeret, ezért néha civakodás, marakodás a nóta vége. Ide vezethető vissza a szólás jelentése is: kikezd, összevész vele, beleköt. Az ELVETI A SULYKOT (= nagyot mond, füllent, hazudik; helytelen túlzásra ragadtatja magát) szólás szintén egy régi magyar játék emlékét őrzi. Eredeti formája az 'elveti v. messze lódítja a nyárfa sulykot' volt. (A sulyok vastag, nyeles falap, amelyet mosáskor a ruha verésére használtak, vagy nyeles bunkó, amellyel valamit a földbe vertek. Ezzel szórakoztak, „nyerészkedtek" szabad perceikben eleink valamikor. Az írásos dokumentumok bizonyítják, hogy a XVII. században még elevenen élő szokás volt.) Ha a sulyok nyele a marokban szakad, nem sikerül a dobás - így lett a MARKÁBAN SZAKAD szólás a sikertelenség kifejezője (= nem sikerül neki valami, felsül vele). Egyik bővítettebb változata a 'markában szakad az ág', amelynek jelentése az előzővel azonos, bár itt már nem a sulyokkal való dobálózásról van szó, hanem - a régi adatok bizonysága szerint a vékony, gyenge ágba kapaszkodó emberről. Szórakoztató játék volt még a szobában lévő kutyát 'ebrúdon kihajítani, kiebrudalni', az ajtó vagy a kerítésen lévő lyuk előtt derékmagasságban keresztbe tett rúdon átugrasztani, persze úgy, hogy amikor lendületben volt, a rudat hirtelen megemelték előtte... (A kutyák örömére a szólás „játékos" része ma már a múlté.) Turi Márta Képrejtvénypályázat Cu E héten Aigner Márta (Szeged, Marostői u. 2443.) képrejtvényeit adjuk föl. Jó fejtörést! A megfejtések beküldési határideje: április 21. Cím: 6740 Szeged, Stefánia 10. Tavasz 1 £ i "i r 6 9 10 <4 1 * n M * 1* 1T M u> JA 11 11 M UJ r*TyÚM i 11 VÍZSZINTES: 1. Weöres Sándor tavaszi egysorosa. 11. Szeged közeli község. 12. Operadal. 13. A csodák csodája. 14. „Megkavart" nemzetiség. 15. Ázsiai ragadozó. 19. Kimondottan angol halott. 20. Hordómérték. 21. Mentőhang az utcán. 24. Keserű üdítők. FÜGGŐLEGES: 1. Nyelvtani fogalom. 2. Előre halad a vízben. 3. Japán logikai küzdőjáték. 4. A szerelem nyilasa. 5. ...Kapitány (túl korán elhunyt rock-gitáros). 6. Észak-olasz folyó. 7. Ahol lakunk. 8. Származik. 9. Pelenkafajta. 10. Angol rendőrség. 16. Focitalálat. 17. Figyelmeztet a kezével. 18. A Balaton csatornája. 22. Azonos betűk. 23. Ol. Hegyi Füstös László