Délmagyarország, 1993. február (83. évfolyam, 26-49. szám)

1993-02-06 / 31. szám

SZOMBAT, 1993. FEBR. 6. A fájdalom nélküli életéit • Konferencia a szenvedők világnapja alkalmából u Segítség: orvosoktól, papoktól HAZAI TÜKÖR 5 Mint ismeretes, a pápa február 10-ét a szenvedők világnap­jává nyilvánította. Ebből az alkalomból az egcsz földkereksé­gen különböző világi és egyházi rendez­vényeken emlékeznek meg azokról az em­bertársainkról. akik­nek ínség, üldöztetés és kín jutott osztály­részül. Földrajzi hovatartozás nél­kül sújtanak mindannyiunkat a betegségek, amelyeket nem egyszer szinte elviselhetetlen fájdalom kisér. Az orvosok kötelessége, hogy ezeket a szenvedéseket enyhítsék a tudomány kínálta eszközökkel, vigasztaló, emberi szóval. Ezeket a hangokat erősitik meg a maguk módján a különböző egyházak lelkészei MS, igye­kezvén erőt adni a kínok el­viseléséhez. A szenvedők világnapja al­kalmából tart ma tudományos ülést a SZAB-székházban a SZOTE Baráti köre, a Magyar Altalános Orvosok Tudo­mányos Egyesületének Alap­szintű Sürgősségi Ellátási Munkacsoportja és a Szegedi Akadémiai Bizottság. A részt­vevők - köztük a négy dél­alföldi megyéből meghívott mintegy 300 háziorvos - hét tudományos előadást hallgat­nak meg a fájdalomcsillapítás témaköréből. A konferencia fővédnö­kének. Gyulai Endre megyés­püspöknek megnyitó szavai után a SZOTE professzorai, adjunktusok, docensek szá­molnak be az elviselhetetlen krónikus fájdalom kezelésének új elméletéről, a korszerű onkológiai ellátásról, a fáj­dalom idegsebészeti vonatko­zásairól, a háziorvos fájda­lomcsillapítással kapcsolatos feladatairól, lehetőségeiről, valamint a természetgyó­gyászat elfogadott módsze­reiről. (Az előadók: dr. Csillik Bertalan, dr. Csernay László, dr. Bodosi Mihály, dr. Lencz László, dr. Kertész Ágnes és dr. Morva László.) Dr. Somfai Béla s. j. atya arról szól hallgatóságának, miként nyújt­ható lelki vigasz - a krisztusi szempontok alapján - a szen­vedő embernek. A tudományos tanácskozás kerekasztal beszélgetéssel és dr. Simon Miklós emeritus professzornak, a baráti kör el­nökének zárszavával ér véget. Ch. Á. • Van, aki azt mondja, tragé­dia, ami ebben a faluban törté­nik. Másvalaki meg azt, kész kabaré inkább. Tudjuk jól, Ma­dách Imre föltalálta már ennek a kettőnek a szoros össze­függését, de erősen föltételez­hető, ő is nagy filozófusoktól vette az ötletet. Ha innen néz­zük, filozófiailag megalapozott tragikomédia játszódik le nap mint nap. Olyan is van, aki szégyelli magát. A mezőgazdasági ál­lamtitkár állítólag azt nyilat­kozta a napokban, összesen tizenhét szövetkezet válasz­totta csupán a teljes fölszá­molást. Azért szégyenkezik az a valaki, miért kellett ebbe a tizenhétbe beleesnie az ő falujának is? Erősen hiszi. rosszul döntött a közgyűlés, amikor többszöri nekifutásra is ezt határozta. Amikor a meghívást kap­tam. a tehenekre licitáltak, de amikor kiértem, már a bor­jaknál tartottak. Előző nap el­kelt az utolsó tehén is. Az ut­cán volt alkalmunk találkozni vele, és új gazdájával. Tilta­kozott az illető még a fény­képezés ellen is, annyira mocs­kos volt szerencsétlen jószág. Panasz nem érheti a ház ele­jét, jól megadják a módját az árverésnek. Előtte mindenki föltekinthette az állományt, följegyezhette a fülszámokat, bár éppen előttünk panaszolták néhányan, a hivatalos listában nem szerepelnek azok a szá­mok, amelyeket ők kinéztek maguknak. Közvetítettem pa­naszukat a hosszú asztalnál, alapos egyeztetés után kiderült, vagy megdöglött azóta a ki­szemelt borjú, vagy a lista ké­szítése után született. Ezt ugyan tegnap este hivatalosan is kihirdették, de biztosan nem voltak ott azok, akik most becsapottnak érezték magukat. Balga eszemmel azt is hit­tem. licitálás előtt elővezetik azt a jószágot, amely sorsáról éppen akkor döntenek, de fölvilágosítottak, ez teljesen járhatatlan út. Mindenesetre Dobra vert szövetkezet Többet ér ma egy borjú, mint tegnap két tehén tettem néhány próbát. Megkér­deztem egyik-másik licit pillanatnyi győztesét, milyen színű a borjú, de némelyiknek fogalma se volt róla. Zsákbamacskát vett, az biztos. Az az alapos óvatosság tehát, amelyről Mikszáth írt annak idején a kaszát vásárló paraszt ürügyén, még csak nyomokban se fedezhető föl. A szakszerű becsléssel megállapított kikiál­tási ár hat-hétszeresét is eléri egy-egy jószág végső ára. Ennyire nagy lenne a vonza­lom irántuk? Ennyire semmit nem ér a vagyonjegy! Mert ha itt el nem fogy, paraszti szóki­mondással mindenki azt mond­ta, kitörülheti vele ülőgumói­nak legközepét. A borjú mai árán tegnap még két tehenet lehetett volna venni, noha az is iszonyatosan drága volt. A szokványlicit itt teljesen megfordult. Mindenki megkap­ja a maga tábláját, de nem ak­kor emeli föl, amikor ráígér a kikiáltási árra, hanem föl­emelve tartja. Akinek elfogyott a rávaló jegye, az leereszti, és Fotó: Gyenes Kálmán visszakapja az iratait. Akié te­hát legtovább áll, az nyert. Hallottam, van, aki csak kibic­nek száll be, de sokáig nem ér­tettem, és senkit nem találtam, aki megmagyarázta volna. Ha jól éreztem a helyzetet, az a kibic, aki mindenáron belehajt valakit a toronymagas árba, hogy akkorra már ne indulhas­son, amikor ő akar nyerni. Olyan szavakat azért hallhat­tam, te most ne szállj be, mert azt akarom, ez az enyém legyen. Megkérdeztem a törvényes­ség legfőbb őrét, a közjegyzőt, mi a véleménye az egészről. Azt mondja, nem így kellett volna ezt csinálni, hanem meg­egyezéssel. Magam is tapasz­taltam, ellensége lett egyik li­citáló a másiknak, noha könnyűszerrel megegyezhettek volna, ha ki nem találták volna ezt a változatot. Valaki mindjárt előhozta leventekora példás élményét, amikor a leventeoktató nem büntette meg a kihágás elkövetőjét, hanem párba állította a másik leventével. Adj neki egy pofont! Adott. Te is adj neki, de nagyobbat! Addig-addig, amíg kölcsönösen behergelőd­tek, és úgy összeverték egy­mást, a szülőanyjuk se ismert rájuk. Most hajszálra ez tör­ténik, csak nem pofonnal, hanem borjúval. A közjegyző­höz azonban azért is fordultam, mert iszonyatos órabér forgott közszájon. Le se merem írni. Megkérdeztem tőle, igaz-e? A diplomácia magasiskoláján ta-­níthatnák a választ: nézze meg a közjegyzői törvényben! Hiá­ba érveltem, minek kutakod­nék én törvények után, amikor a legilletékesebbtől megkér­dezhetem. többet nem mon­dott. Ide írom inkább a nép hangját: némely borjú nem ér annyit, amennyit az árverezők kapnak pénzbeli térítésként. Mert azt mondanom sem kell, őket nem vagyonjeggyel fize­tik. Megkérdeztem azt is, aki az egyik licitből a leghamarabb szállt ki. Azt mondja, a gazdagabbak elviszik a szegények orra elől nemcsak a javát, de az alját is. Bezzeg, amikor harmincöt fokos melegben dolgoztak Liliomban - az egyik határ neve egyik se törekedett közéjük, és akkor se kérdezte őket senki, amikor zuhogó esőben gémberedtek napokig a palántázógépen. Oda jutottam, mondta, mindig dolgoztam, de összes vagyonjegyemen egy fejőstehenet nem vehetek. Toltuk a téesz szekerét mindig! Tiborc örök panasza jutott eszembe, amikor ez csordult ki belőle: hová menjek el lopni, hogy megéljek? Ne csukjuk be szemeinket. A Tiborcok közöttünk vannak. Horváth Dezső A velencei komédiák szerzőjére emlékezve A tizennyolcadik század második felének mozgalmas társadalmi átalakulásához haté­konyan járult hozzá Velence azzal, hogy lehetőséget terem­tett egy szerteágazó, változatos színházi élet kialakítására. En­nek főszereplői Pietro Chiari, Carlo Gozzi, Carlo Goldoni színpadi szerzők voltak, akik olyan zeneszerzőkkel működ­tek együtt, mint Benedetto Marcello, Antonio Vivaldi vagy Baldassare Galuppi. A komédiaszínház a közönségíz­lés elsekélyesedése és a com­media dell'arte színészeinek vulgáris játékfordulatai, zaftos bemondásai miatt veszttett ko­rábbi vonzerejéből és megújí­tásra várt. Leginkább Carlo Goldoni figyelt fel annak szük­ségességére, hogy az arte ko­médiásainak játékát, amelyet az eleve rögzített típus-szerep­körök, az ismétlődő játékfor­dulatok. a hevenyészett cselek­ményvázlat, a gyakran önké­nyes és ízléstelen rögtönzés jellemzett, reformálni kell. Amikor 1748-ban a Girola­mo Medebach vezette társulat színházában, a Teatro Sant'An­geloban házi szerzőként, tehát a színház fizetett alkalma­zottjaként kezdett tevékeny­kedni, fokozatosan vette fel a harcot a maszkok - Arlecc­hino. Brighella, Pantalone, Dottore-stereotip - minden valóságtartalomtól kiüresedett figurája ellen, és késztette a komédiásokat az előre megírt, szerzői szöveg előadására, valószerű színpadi alakok megteremtésére és természetes, Goldoni bicentenáiium Carlo Goldoni halálának 200. évfordulójára emlékez­nek a Szegedi Nemzeti Színház és a József Attila Tudo­mányegyetem közös szervezésében ma délután 5 órától a JATE BTK dékáni tanácstermében (Egyetem utca 2.). Az ünnepségen olasz vendégek is részt vesznek, jelen lesz Giuseppe Manica professzor, az Olasz Kultúrintézet igazgatója, valamint helyettese, Giuletta Del Fabar pro­fesszor, Robcrto Martini, a szegcdi ENSZ misszió olasz képviselője, az EN1, az Alitalia, az ICE, a Monté Paschi di Siena, az Olivetti olasz cégek magyarországi igazga­tói, valamint a L'Unita, az ANSA, a La Stampa, a Corri­erc della Sera budapesti tudósítói, illetve a Színház Európa tanács magyar tagjai. Szegedet dr. Csirik János, a JATE rektora, dr. Ványai Éva alpolgármester és Far­kas László köztársasági megbízott képviselik. Az ünnepség után, 19 órától a Szegedi Nemzeti Szín­ház bicentenáriumi díszelőadáson mutatja be Goldoni: Csetepaté Chioggiában című vígjátékát, Árkosi Árpád rendezésében. (Az alábbi megemlékezés a délutáni ünnepségen hang­zik el, szerzője Nyerges László Goldoni-monográfus, a Színháztörténeti Intézet munkatársa.) egyszerű színpadi játékra. így született meg a jellemkomédia, amelynek hiteles karaktereit a szerző a velencei városi élet­ben. a polgári és plebejus kör­ben végzett hosszas megfigye­lés eredményeként ábrázolta és jelenítette meg a színpadon. A közönség szívesen fogad­ta a köznapi valóságból jól is­mert figurákat, mert Goldoni finom iróniával, élénken pergő dialógusokkal általános jellem­beli fogyatékosságokat vett célba, a polgári erény példáit mutatta fel, olykor városszerte ismert eseményeket idézett, tehát minden néző számára átélhető élménnyel és jól ért­hető tanulsággal szolgált. Goldoni művei már életében megjelentek Magyarországon, korábban, 1759-től kezdődően, olasz és német vándortársu­latok vendégszereplése révén, majd 1767 után a hazai opera­kultúra két fontos játékhelyén. Eszterháza és Pozsony arisz­tokrata színházaiban. Goldoni nevével itt librettóíróként talál­kozunk, és a színlapok, szö­vegkönyvek Joseph Haydn, Baldassara Galuppi, Niccolo Piccinni és mások operáinak előadásai kapcsán említik. A falusi filozófus, a Halászlá­nyok, a Patikus, az Elet a hol­don c. operák előadásaira a fő­úri család életének egy-egy ünnepi eseménye, többnyire házasságkötés adott alkalmat, és az arisztokrata ház tekinté­lyének erősítése céljából került sor. Az első hivatásos, magyar nyelven játszó színtársulat mű­során három Goldoni-komédia szerepelt: A tettetett beteg kis­asszony, A tudákos lány, A lovag és a dáma, és a darabvá­lasztásban első fordítóinkat ­Seelmann Károlyt, Ungváry Jánost, Mátyási Józsefet - az erkölcsi jobbítás, a szórakoz­tatás, az elérzékenyítés és természetesen a magyar nyelv művelésének szándéka vezette. A sors különös és kegyetlen játékának tudható be, hogy amikor ezekre az előadásokra a budai Várszínházban általános érdeklődés és tetszés közepette kétszáz évvel ezelőtt sor került, Párizsban, szinte egy időben, 1793. február 6-án. elhagyatva, magányosan, nyomorúságos körülmények között halt meg Carlo Goldoni, a velencei ko­médiák szerzője, akiről halála kétszázadik évfordulóján, mint az európai kultúra és művészet kiemelkedő személyiségéről, szerte a világon ezekben a napokban emlékeznek meg. Nyerges László • Február 10-én, 16 órától a SZOTE Baráti Köre rendezésé­ben az „Orvostanhallgatók ér­dekeltté tétele a jobb felké­szültség megszerzésében " cím­mel vitát rendeznek Dux Lász­ló professzor vezetésével. Ugyanaznap 18 órától a Mo­dern Filológiai Társaság vitain­dító beszélgetést rendez Bul­gakov A Mester és Margarita című regényéről; dr. Fejér Adóm és Szőke Katalin tart előadást. Február 12-én 9 órától és február 13-án 14 órától nem­zetközi konferencia lesz a Mó­ra Ferenc Múzeum Történeti Osztálya, a SZAB és több in­tézmény támogatásával, mely­nek témája: „Kölcsönösség, párhuzamok és a szinkronitás a XX. századi magyar-szlovák kapcsolatokban." A müfordítoverseny díjazottjai Angol nyelv 7. osztály - j. díj: Szili Attila (Madách Imre Általános Iskola); II. díj: Megyeri Erzsébet (JGyTF I. sz. Gyakorló Altalános Iskola); III. díj: Szilágyi Imre (Radnóti Miklós Kísérleti Gimnázium és Általános Iskola). 8. osztály - 1. díj: Babucs And­rás (Radnóti Miklós Kísérleti Gim­názium és Általános Iskola); II. díj: Erdélyhegyi László (Madách Imre Általános Iskola, 6+6-os Deák gimnáziumi tagozat); III. díj: Megyeri Andrea (JGyTF 1. sz. Gyak. Általános Iskola) Francia nyelv 7. osztály - 1. díj: Kozma György (JATE Ságvári Endre Gyakorló Általános Iskola); 11. díj: Nagy Nikoletta (JATE Ságvári Endre Gyak. Általános Iskola): III. díj: Bartha Dávid (JATE Ságvári Endre Gyak. Általános Iskola) 8. osztály - I. díj: Jancsó Judit (JATE Ságvári Endre Gyak. Álta­lános Iskola); II. díj: Varga Szilvia (Makkosházi Általános Iskola); III. díj: VŰÜ Gabriella (Rókusi 1. sz. Általános Iskola). Olasz nyelv 7. osztály - 1. díj: Mizsei Alex (JATE Ságvári Endre Gyak. Álta­lános Iskola); II. díj: Szunyogh Emese (JATE Ságvári Endre Gyak. Általános Iskola); III. díj: Simon Tünde (Dózsa György Altalános Iskola). A MAV Nevelőotthon dísztermében tegnap délután átadták a JATE Ságvári Endre Gyakorló Általános Iskola 1992­93-ra, a szegedi általá­nos iskolások részére meghirdetett műfordító versenyének díjait. Az angol, francia, olasz és orosz nyelvben kiírt versenyre 23 iskolából 165 tanuló jelentkezett. A győztesek: 8. osztály - 1 díj: Balázs Ildikó (Dózsa György Ált alános Iskola); II. díj: Piskorski Viola (Dózsa György Általános Iskola); III. díj: Tasnádi Katalin (Rókusi 1. sz Általános Iskola). Orosz nyelv 7. osztály - I. díj: Kovács Márton (Madách Imre Általános Iskola); II. díj: György Anikó (JATE Ságvári Endre Gyak. Általános Iskola). 8. osztály - I. díj: Sípos György (Madách Imre Általános Iskola); 11. díj: Labádi Ildikó (JATE Ságvári Endre Gyak. Általános Iskola); III. díj: Zádori Ágnes (Tisza-parti Általános Iskola).

Next

/
Thumbnails
Contents